diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdegames/kmines.po | 238 |
1 files changed, 113 insertions, 125 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kmines.po index 318d812b18e..1b479d9d637 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kmines.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-02 17:52+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -15,102 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file kminesui.rc line 6 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Ход" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "The size of a square." -msgstr "Размер поля." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "The width of the playing field." -msgstr "Ширина игрового поля." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 21 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "The height of the playing field." -msgstr "Высота игрового поля." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "The number of mines in the playing field." -msgstr "Количество мин на игровом поле." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." -msgstr "Использовать маркер 'неизвестно' (?)." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 35 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Whether the game can be played using the keyboard." -msgstr "Использовать клавиатуру для игры." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 39 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." -msgstr "Пауза при перемещении фокуса из окна игры." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 43 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." -msgstr "Устанавливает флаги и открывает поля если считает, что там нет мин." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "The difficulty level." -msgstr "Уровень сложности." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 72 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "Управление мышью" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 85 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "Цвет" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 90 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Mine Color" -msgstr "Цвет количества мин рядом" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 101 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Whether the menubar is visible." -msgstr "Показывать панель меню." - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Константин Волков,Григорий Матвеев" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -206,7 +122,8 @@ msgstr "Клавиши мыши" #: dialogs.cpp:252 msgid "" -"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." +"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the " +"highscores." msgstr "" "Когда используется \"магическое\" открытие, ваш результат не будет занесён в " "книгу рекордов." @@ -333,6 +250,10 @@ msgstr "Загрузить запись игры..." msgid "Game" msgstr "Игра" +#: main.cpp:163 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: main.cpp:165 msgid "Custom Game" msgstr "Своё поле" @@ -365,15 +286,43 @@ msgstr "Советник" msgid "Magic reveal mode" msgstr "Режим \"магического\" раскрытия" +#: solver/solver.cpp:190 +msgid "Compute Solving Rate" +msgstr "Рассчитать скорость решения" + +#: solver/solver.cpp:197 +msgid "Start" +msgstr "Начало" + +#: solver/solver.cpp:201 +#, c-format +msgid "Width: %1" +msgstr "Ширина: %1" + +#: solver/solver.cpp:204 +#, c-format +msgid "Height: %1" +msgstr "Высота: %1" + +#: solver/solver.cpp:206 +msgid "Mines: %1 (%2%)" +msgstr "Мины: %1 (%2%)" + +#: solver/solver.cpp:218 +msgid "Success rate:" +msgstr "Процент удачи:" + +#: solver/solver.cpp:245 +msgid "Success rate: %1%" +msgstr "Процент удачи: %1%" + #: status.cpp:68 msgid "" -"<qt>Mines left." -"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases " -"than present mines.</qt>" +"<qt>Mines left.<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have " +"flagged more cases than present mines.</qt>" msgstr "" -"<qt>Осталось мин." -"<br/>Выводится <font color=\"red\">красным</font>, если вы отметили флажком " -"больше мин, чем их есть на самом деле.</qt>" +"<qt>Осталось мин.<br/>Выводится <font color=\"red\">красным</font>, если вы " +"отметили флажком больше мин, чем их есть на самом деле.</qt>" #: status.cpp:78 msgid "Press to start a new game" @@ -381,13 +330,12 @@ msgstr "Нажмите клавишу, чтобы начать новую игр #: status.cpp:83 msgid "" -"<qt>Time elapsed." -"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " -"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" +"<qt>Time elapsed.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a " +"highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" msgstr "" -"<qt>Затраченное время." -"<br/>Выводится <font color=\"blue\">синим</font>, если вы достигли высокого " -"результата и <font color=\"red\">красным</font>, вы побили рекорд.</qt>" +"<qt>Затраченное время.<br/>Выводится <font color=\"blue\">синим</font>, если " +"вы достигли высокого результата и <font color=\"red\">красным</font>, вы " +"побили рекорд.</qt>" #: status.cpp:103 msgid "Mines field." @@ -445,32 +393,72 @@ msgstr "Ошибка загрузки файла." msgid "Log file not recognized." msgstr "Неизвестный формат файла записи игры." -#: solver/solver.cpp:190 -msgid "Compute Solving Rate" -msgstr "Рассчитать скорость решения" +#: kmines.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "The size of a square." +msgstr "Размер поля." -#: solver/solver.cpp:197 -msgid "Start" -msgstr "Начало" +#: kmines.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "The width of the playing field." +msgstr "Ширина игрового поля." -#: solver/solver.cpp:201 -#, c-format -msgid "Width: %1" -msgstr "Ширина: %1" +#: kmines.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "The height of the playing field." +msgstr "Высота игрового поля." -#: solver/solver.cpp:204 -#, c-format -msgid "Height: %1" -msgstr "Высота: %1" +#: kmines.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "The number of mines in the playing field." +msgstr "Количество мин на игровом поле." -#: solver/solver.cpp:206 -msgid "Mines: %1 (%2%)" -msgstr "Мины: %1 (%2%)" +#: kmines.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." +msgstr "Использовать маркер 'неизвестно' (?)." -#: solver/solver.cpp:218 -msgid "Success rate:" -msgstr "Процент удачи:" +#: kmines.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Whether the game can be played using the keyboard." +msgstr "Использовать клавиатуру для игры." -#: solver/solver.cpp:245 -msgid "Success rate: %1%" -msgstr "Процент удачи: %1%" +#: kmines.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." +msgstr "Пауза при перемещении фокуса из окна игры." + +#: kmines.kcfg:43 +#, no-c-format +msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." +msgstr "Устанавливает флаги и открывает поля если считает, что там нет мин." + +#: kmines.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "The difficulty level." +msgstr "Уровень сложности." + +#: kmines.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Mouse button actions" +msgstr "Управление мышью" + +#: kmines.kcfg:85 +#, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#: kmines.kcfg:90 +#, no-c-format +msgid "Mine Color" +msgstr "Цвет количества мин рядом" + +#: kmines.kcfg:101 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "Показывать панель меню." + +#: kminesui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Ход" |