diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmenergy.po | 86 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po | 89 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmiccconfig.po | 112 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmnic.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdedebugdialog.po | 58 |
6 files changed, 322 insertions, 169 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmenergy.po index a84abb5da5e..2a9fd6b02b9 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmenergy.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmenergy.po @@ -3,70 +3,76 @@ # Copyright (C) 2000 TDE Team. # Vitaly Lopatin <vitls@chat.ru>, 2000. # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. +# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-14 19:13+0300\n" -"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: energy.cpp:145 +#: energy.cpp:148 msgid "" -"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, " -"you can configure them using this module." -"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The " -"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to " -"return to an active state." -"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small " -"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any " -"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." +"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving " +"features, you can configure them using this module.<p> There are three " +"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of " +"power saving, the longer it takes for the display to return to an active " +"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a " +"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause " +"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." msgstr "" "<h1>Энергосбережение для дисплея</h1> В этом модуле вы можете настроить " -"энергосберегающие функции вашего дисплея, если они у него есть." -"<p>Есть несколько режимов энергосбережения: дежурный, спящий и отключение " +"энергосберегающие функции вашего дисплея, если они у него есть.<p>Есть " +"несколько режимов энергосбережения: дежурный, спящий и отключение " "(максимальный уровень по сбережению и самый длительный по времени возврата в " -"активное состояние)." -"<p>Чтобы вернуть дисплей в активное состояние из режима энергосбережения, " -"достаточно легонько двинуть мышку или нажать на клавишу клавиатуры, которая не " -"приведет к каким-либо нежелательным действиям, например, клавишу \"Shift\"." +"активное состояние).<p>Чтобы вернуть дисплей в активное состояние из режима " +"энергосбережения, достаточно легонько двинуть мышку или нажать на клавишу " +"клавиатуры, которая не приведет к каким-либо нежелательным действиям, " +"например, клавишу \"Shift\"." -#: energy.cpp:165 +#: energy.cpp:177 msgid "&Enable display power management" msgstr "&Включить энергосбережение дисплея" -#: energy.cpp:168 +#: energy.cpp:181 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "" "Включив эту опцию, вы можете использовать энергосберегающие функции вашего " "дисплея." -#: energy.cpp:171 +#: energy.cpp:185 +msgid "&Enable specific display power management" +msgstr "&Включить специфическое энергосбережение дисплея" + +#: energy.cpp:191 msgid "Your display does not support power saving." msgstr "Ваш дисплей не имеет энергосберегающих функций!" -#: energy.cpp:178 +#: energy.cpp:198 msgid "Learn more about the Energy Star program" msgstr "Дополнительная информация о программе Energy Star" -#: energy.cpp:187 +#: energy.cpp:208 msgid "&Standby after:" msgstr "Переход в &дежурный режим через:" -#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212 +#: energy.cpp:210 energy.cpp:221 energy.cpp:233 msgid " min" msgstr " мин" -#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213 +#: energy.cpp:211 energy.cpp:222 energy.cpp:234 msgid "Disabled" msgstr "Нет" -#: energy.cpp:193 +#: energy.cpp:214 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." @@ -74,30 +80,34 @@ msgstr "" "Выберите период бездействия, после которого дисплей должен перейти в " "\"дежурный\" режим, первый уровень энергосбережения." -#: energy.cpp:198 +#: energy.cpp:219 msgid "S&uspend after:" msgstr "Переход в &спящий режим через:" -#: energy.cpp:204 +#: energy.cpp:225 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " "different from the first level for some displays." msgstr "" -"Выберите период бездействия, после которого дисплей должен войти в \"спящий\" " -"режим. Это второй уровень энергосбережения, однако для некоторых дисплеев он не " -"отличается от первого уровня." +"Выберите период бездействия, после которого дисплей должен войти в \"спящий" +"\" режим. Это второй уровень энергосбережения, однако для некоторых дисплеев " +"он не отличается от первого уровня." -#: energy.cpp:210 +#: energy.cpp:231 msgid "&Power off after:" msgstr "&Отключиться через:" -#: energy.cpp:216 +#: energy.cpp:237 msgid "" -"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. " -"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the " -"display is still physically turned on." +"Choose the period of inactivity after which the display should be powered " +"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while " +"the display is still physically turned on." msgstr "" -"Выберите период бездействия, после которого дисплей должен быть отключен. Это " -"максимальный уровень энергосбережения, который может быть достигнут, пока " -"дисплей остается включен в сеть." +"Выберите период бездействия, после которого дисплей должен быть отключен. " +"Это максимальный уровень энергосбережения, который может быть достигнут, " +"пока дисплей остается включен в сеть." + +#: energy.cpp:247 +msgid "Configure KPowersave..." +msgstr "Конфигурация KPowersave..." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po index fec71d4ed71..d3f0e4a19b2 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -3,13 +3,14 @@ # Copyright (C) 2002, TDE Team. # Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001, 2002. # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. +# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-27 20:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-14 19:14+0300\n" -"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,15 +23,17 @@ msgstr "ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:50 msgid "" -"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " -"can get ht://dig at the" +"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " +"You can get ht://dig at the" msgstr "" -"Для полнотекстового поиска по HTML-документам необходим ht://dig. Вы можете " +"Для полнотекстового поиска по " +"HTML-документам необходим ht://dig. Вы можете " "найти его на" #: kcmhtmlsearch.cpp:56 msgid "Information about where to get the ht://dig package." -msgstr "Информация о расположении пакета ht://dig." +msgstr "" +"Информация о расположении пакета ht://dig." #: kcmhtmlsearch.cpp:60 msgid "ht://dig home page" @@ -46,7 +49,9 @@ msgstr "ht&dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:78 msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" -msgstr "Введите путь к программе htdig (например, /usr/local/bin/htdig)" +msgstr "" +"Введите путь к программе htdig (например, " +"/usr/local/bin/htdig)" #: kcmhtmlsearch.cpp:83 msgid "ht&search" @@ -55,7 +60,9 @@ msgstr "ht&search" #: kcmhtmlsearch.cpp:88 msgid "" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" -msgstr "Введите путь к программе htsearch (например, /usr/local/bin/htsearch)" +msgstr "" +"Введите путь к программе htsearch (например, " +"/usr/local/bin/htsearch)" #: kcmhtmlsearch.cpp:93 msgid "ht&merge" @@ -64,7 +71,9 @@ msgstr "ht&merge" #: kcmhtmlsearch.cpp:98 msgid "" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" -msgstr "Введите путь к программе htmerge (например, /usr/local/bin/htmerge)" +msgstr "" +"Введите путь к программе htmerge (например, " +"/usr/local/bin/htmerge)" #: kcmhtmlsearch.cpp:104 msgid "Scope" @@ -72,12 +81,15 @@ msgstr "Диапазон" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" -"Here you can select which parts of the documentation should be included in the " -"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed " -"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." +"Here you can select which parts of the documentation should be included in " +"the fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the " +"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number " +"of these." msgstr "" -"Выберете части документации, по которым будет создан индекс.Можно " -"проиндексировать справку TDE, установленные страницы руководств (man) и " +"Выберете части документации, по которым " +"будет создан индекс.Можно " +"проиндексировать справку TDE, " +"установленные страницы руководств (man) и " "информационные страницы." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 @@ -98,27 +110,36 @@ msgstr "Дополнительные пути для поиска" #: kcmhtmlsearch.cpp:127 msgid "" -"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, " -"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional " -"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>" -"Delete</em> button." +"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a " +"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where " +"additional documentation should be searched. You can remove folders by " +"clicking on the <em>Delete</em> button." msgstr "" -"Здесь вы можете указать дополнительные пути для поиска документации. Для " -"добавления пути нажмите кнопку <em>Добавить...</em> и укажите каталог, " -"содержащий дополнительную документацию. Вы можете удалить каталоги из списка, " +"Здесь вы можете указать дополнительные " +"пути для поиска документации. Для " +"добавления пути нажмите кнопку " +"<em>Добавить...</em> и укажите каталог, " +"содержащий дополнительную документацию. " +"Вы можете удалить каталоги из списка, " "нажав кнопку <em>Удалить</em>." #: kcmhtmlsearch.cpp:132 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." +#: kcmhtmlsearch.cpp:135 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + #: kcmhtmlsearch.cpp:142 msgid "Language Settings" msgstr "Установки языка" #: kcmhtmlsearch.cpp:144 msgid "Here you can select the language you want to create the index for." -msgstr "Выберите язык, для которого будет создаваться индекс." +msgstr "" +"Выберите язык, для которого будет " +"создаваться индекс." #: kcmhtmlsearch.cpp:146 msgid "&Language" @@ -130,26 +151,28 @@ msgstr "Создать индекс..." #: kcmhtmlsearch.cpp:159 msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." -msgstr "Нажмите на кнопку для создания полнотекстового индекса." +msgstr "" +"Нажмите на кнопку для создания " +"полнотекстового индекса." #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" -"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig " -"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well " -"as other system documentation like man and info pages." +"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the " +"ht://dig engine which can be used for fulltext search in the TDE " +"documentation as well as other system documentation like man and info pages." msgstr "" -"<h1>Индекс</h1> В данном модуле вы можете настроить ht://dig, утилиту " -"полнотекстового поиска в документации по TDE, а также в другой документации по " -"системе, например в man- и info-страницах." +"<h1>Индекс</h1> В данном модуле вы можете " +"настроить ht://dig, утилиту полнотекстового " +"поиска в документации по TDE, а также в " +"другой документации по системе, например " +"в man- и info-страницах." -#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Andrey S. Cherepanov" +msgstr "Andrey S. Cherepanov,Роман Савоченко" -#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "sibskull@mail.ru" +msgstr "sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmiccconfig.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmiccconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..55e5803c5b3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmiccconfig.po @@ -0,0 +1,112 @@ +# translation of kcmiccconfig.po into Russian +# +# TDE - tdebase/kcmiccconfig.po Russian translation. +# Copyright (C) 2013, Trinity Team. +# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmiccconfig.po\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-27 20:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-27 21:00+0300\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" +"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: iccconfig.cpp:72 +msgid "kcmiccconfig" +msgstr "" + +#: iccconfig.cpp:72 +msgid "TDE ICC Profile Control Module" +msgstr "TDE Модуль Контроля ICC профелей" + +#: iccconfig.cpp:74 +msgid "(c) 2009,2010 Timothy Pearson" +msgstr "" + +#: iccconfig.cpp:82 +msgid "" +"<b>The global ICC color profile is a system wide setting, and requires " +"administrator access</b><br>To alter the system's global ICC profile, click " +"on the \"Administrator Mode\" button below." +msgstr "" +"<b>Глобальный ICC профиль цвета это настройки системного уровня, и требуется " +"доступ администратора</b><br>Для изменения системного глобального ICC профиля, нажмите " +"на кнопку сниза \"Режим Администратора\"." + +#: iccconfig.cpp:155 iccconfig.cpp:189 +msgid "Please enter the new profile name below:" +msgstr "Пожалуйса укажите имя нового профиля ниже:" + +#: iccconfig.cpp:159 iccconfig.cpp:193 +msgid "ICC Profile Configuration" +msgstr "Конфигурация ICC Профиля" + +#: iccconfig.cpp:166 iccconfig.cpp:200 +msgid "Error: A profile with that name already exists" +msgstr "Ошибка: Профиль с этим именем уже существует" + +#: iccconfig.cpp:406 +msgid "" +"<h1>ICC Profile Configuration</h1> This module allows you to configure TDE " +"support for ICC profiles. This allows you to easily color correct your " +"monitor for a more lifelike and vibrant image." +msgstr "" +"<h1>Конфигурация ICC Профиля</h1> Этот модуль позволяет Вам сконфигурировать поддержку ICC профилей в TDE. " +"Это позволит Вам легко корректировать цвет вашего монитора для большей натуральности и живости изображения." + +#: iccconfigbase.ui +msgid "System Settings" +msgstr "Системные установки" + +#: iccconfigbase.ui +msgid "&Enable global ICC color profile support" +msgstr "&Включить поддержку глобального профиля цвета ICC" + +#: iccconfigbase.ui +#: iccconfigbase.ui +msgid "" +"*.icc|ICC Standard Color Profiles (*.icc)\\n*.icm|Windows(R) Color Profiles " +"(*.icm)" +msgstr "" +"*.icc|Стандартные Профили Цвета ICC (*.icc)\\n*.icm|Windows(R) Профили Цвета (*.icm)" + +#: iccconfigbase.ui +#: iccconfigbase.ui +msgid "ICC File" +msgstr "ICC Файл" + +#: iccconfigbase.ui +msgid "User Settings" +msgstr "Пользовательские Установки" + +#: iccconfigbase.ui +msgid "&Enable user ICC color profile support" +msgstr "&Включить поддержку пользовательского профиля цвета ICC" + +#: iccconfigbase.ui +msgid "Current Profile" +msgstr "Текущий Профиль" + +#: iccconfigbase.ui +msgid "Create New" +msgstr "Создать Новый" + +#: iccconfigbase.ui +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +#: iccconfigbase.ui +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: iccconfigbase.ui +msgid "Settings for output" +msgstr "Настройки для выхода" + +#: iccconfigbase.ui +msgid "ICC Color Profile Configuration" +msgstr "Конфигурация Профиля Цвета ICC" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po index 713bc787ac4..0023535662a 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -1,31 +1,20 @@ # TDE3 - kcmkded.pot Russian translation. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. +# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkded\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-01 15:10+0300\n" -"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Леонид Кантер" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "leon@asplinux.ru" - #: kcmkded.cpp:53 msgid "kcmkded" msgstr "kcmkded" @@ -40,28 +29,30 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 msgid "" -"<h1>Service Manager</h1>" -"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, " -"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" -"<ul>" -"<li>Services invoked at startup</li>" -"<li>Services called on demand</li></ul>" -"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be " -"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " -"services should be loaded at startup.</p>" -"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate " -"services if you do not know what you are doing.</b></p>" +"<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all " +"plugins of the TDE Daemon, also referred to as TDE Services. Generally, " +"there are two types of service:</p><ul><li>Services invoked at " +"startup</li><li>Services called on demand</li></ul><p>The latter are only " +"listed for convenience. The startup services can be started and stopped. In " +"Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at " +"startup.</p><p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do " +"not deactivate services if you do not know what you are doing.</b></p>" msgstr "" -"<h1>Службы TDE</h1> " -"<p>Этот модуль предоставляет обзор всех модулей Демона TDE, которые также " -"известны как Службы TDE. Существует два вида служб:</p> <ul > " -"<li>Службы, запускаемые при старте</li> " -"<li>Службы, запускаемые при необходимости</li> </ul> " -"<p>Последние перечислены только для справки. Службы, запускаемые при старте, " -"могут быть остановлены и запущены вручную. В режиме Администратора вы можете " -"также определить, какие службы загружаются при старте.</p>" -"<p><b> Используйте с осторожностью. Некоторые службы жизненно важны для TDE. Не " -"отключайте службы, если не знаете что делаете.</b></p>" +"<h1>Службы TDE</h1> <p>Этот модуль " +"предоставляет обзор всех модулей Демона " +"TDE, которые также известны как Службы TDE. " +"Существует два вида служб:</p> <ul > <li>Службы, " +"запускаемые при старте</li> <li>Службы, " +"запускаемые при необходимости</li> </ul> " +"<p>Последние перечислены только для " +"справки. Службы, запускаемые при старте, " +"могут быть остановлены и запущены " +"вручную. В режиме Администратора вы " +"можете также определить, какие службы " +"загружаются при старте.</p><p><b> Используйте " +"с осторожностью. Некоторые службы " +"жизненно важны для TDE. Не отключайте " +"службы, если не знаете что делаете.</b></p>" #: kcmkded.cpp:67 msgid "Running" @@ -77,11 +68,14 @@ msgstr "Службы, загружаемые при необходимости" #: kcmkded.cpp:73 msgid "" -"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They " -"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." +"This is a list of available TDE services which will be started on demand. " +"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these " +"services." msgstr "" -"Это список доступных служб TDE, которые будут запущены в случае необходимости. " -"Список приведен только для ознакомления, поскольку этими службами нельзя " +"Это список доступных служб TDE, которые " +"будут запущены в случае необходимости. " +"Список приведен только для ознакомления, " +"поскольку этими службами нельзя " "манипулировать." #: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93 @@ -102,13 +96,15 @@ msgstr "Службы, загружаемые при запуске" #: kcmkded.cpp:86 msgid "" -"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services " -"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " -"services." +"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked " +"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of " +"unknown services." msgstr "" -"Показывает, какие службы TDE могут быть загружены при старте. Помеченные службы " -"будут вызваны при следующем старте. Будьте осторожны при отключении незнакомых " -"служб." +"Показывает, какие службы TDE могут быть " +"загружены при старте. Помеченные службы " +"будут вызваны при следующем старте. " +"Будьте осторожны при отключении " +"незнакомых служб." #: kcmkded.cpp:92 msgid "Use" @@ -118,6 +114,10 @@ msgstr "Использовать" msgid "Start" msgstr "Запуск" +#: kcmkded.cpp:101 +msgid "Stop" +msgstr "Зупинка" + #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 msgid "Unable to contact TDED." msgstr "Не удалось подключиться к TDED." @@ -130,30 +130,12 @@ msgstr "Не удалось запустить службу." msgid "Unable to stop service." msgstr "Не удалось остановить службу." -#~ msgid "Alarm Daemon" -#~ msgstr "Демон будильника" - -#, fuzzy -#~ msgid "Monitors KAlarm schedules" -#~ msgstr "Наблюдение за расписаниями KOrganizer/KAlarm" - -#~ msgid "KWrite Daemon" -#~ msgstr "Демон KWrite" - -#~ msgid "Options..." -#~ msgstr "Параметры..." - -#~ msgid "XML-RPC Daemon" -#~ msgstr "Демон XML-RPC" - -#~ msgid "Select Port for XML RPC Service" -#~ msgstr "Выбор порта для службы XML RPC" - -#~ msgid "Select port automatically" -#~ msgstr "Выбрать порт автоматически" - -#~ msgid "Use the following port:" -#~ msgstr "Использовать следующий порт:" +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Леонид Кантер,Роман Савоченко" -#~ msgid "KXmlRpcDialogBase" -#~ msgstr "KXmlRpcDialogBase" +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmnic.po index e2381f95e1f..7d7eadc2c32 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmnic.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmnic.po @@ -1,19 +1,20 @@ # translation of kcmnic.po to Russian # Leon Kanter <leon@blackcatlinux.com> (c) 2002 # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. +# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnic\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-31 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 21:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-05 12:43+0400\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: nic.cpp:93 msgid "Name" @@ -39,6 +40,10 @@ msgstr "Состояние" msgid "HWaddr" msgstr "MAC-адрес" +#: nic.cpp:101 +msgid "&Update" +msgstr "О&бновить" + #: nic.cpp:110 msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" @@ -49,7 +54,8 @@ msgstr "Модуль Центра информации TDE" #: nic.cpp:113 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" -msgstr "(c) 2001 - 2002 Александер Неундорф (Alexander Neundorf)" +msgstr "" +"(c) 2001 - 2002 Александер Неундорф (Alexander Neundorf)" #: nic.cpp:148 msgid "" @@ -83,14 +89,12 @@ msgstr "Локальный интерфейс" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Леонид Кантер" +msgstr "Леонид Кантер,Роман Савоченко" -#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "leon@asplinux.ru" +msgstr "leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdedebugdialog.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdedebugdialog.po index a8201965903..ea696b3a03d 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdedebugdialog.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdedebugdialog.po @@ -3,32 +3,21 @@ # Copyright (C) 2000, TDE Team. # Igor Trush <trush@elcat.kg>, 2000. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. +# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdedebugdialog\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-18 09:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-16 14:30+0300\n" -"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Igor Trush" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "trush@elcat.kg" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: tdedebugdialog.cpp:46 tdelistdebugdialog.cpp:37 msgid "Debug Settings" @@ -38,6 +27,10 @@ msgstr "Настройки отладки" msgid "Debug area:" msgstr "Область отладки:" +#: tdedebugdialog.cpp:66 +msgid "File" +msgstr "Файл" + #: tdedebugdialog.cpp:67 msgid "Message Box" msgstr "Окно сообщения" @@ -54,6 +47,10 @@ msgstr "Журнал системных сообщений" msgid "None" msgstr "Ничего" +#: tdedebugdialog.cpp:75 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + #: tdedebugdialog.cpp:79 tdedebugdialog.cpp:104 tdedebugdialog.cpp:129 #: tdedebugdialog.cpp:154 msgid "Output to:" @@ -64,6 +61,14 @@ msgstr "Вывод в:" msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" +#: tdedebugdialog.cpp:100 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" + +#: tdedebugdialog.cpp:125 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + #: tdedebugdialog.cpp:150 msgid "Fatal Error" msgstr "Критическая ошибка" @@ -82,7 +87,9 @@ msgstr "Отменить весь вы&бор" #: main.cpp:72 msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" -msgstr "Показать полнофункциональный диалог вместо диалога по умолчанию." +msgstr "" +"Показать полнофункциональный диалог " +"вместо диалога по умолчанию." #: main.cpp:80 msgid "TDEDebugDialog" @@ -90,8 +97,23 @@ msgstr "TDEDebugDialog" #: main.cpp:81 msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" -msgstr "Диалог настройки свойств вывода отладки" +msgstr "" +"Диалог настройки свойств вывода отладки" #: main.cpp:83 msgid "Maintainer" msgstr "Текущее сопровождение" + +#: main.cpp:84 +msgid "Original maintainer/developer" +msgstr "Текущий сопроводитель/разработчик" + +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Igor Trush,Роман Савоченко" + +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "trush@elcat.kg,rom_as@oscada.org" |