diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kfloppy.po | 464 |
1 files changed, 255 insertions, 209 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kfloppy.po index ffe68928bcf..680318b9640 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 11:35+0400\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -17,175 +17,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: main.cpp:34 -msgid "TDE Floppy Disk Utility" -msgstr "Утилита форматирования дискет" - -#: main.cpp:38 -msgid "Default device" -msgstr "Устройство по умолчанию" - -#: main.cpp:45 -msgid "KFloppy" -msgstr "KFloppy" - -#: main.cpp:51 -msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." -msgstr "" -"KFloppy поможет отформатировать гибкие диски под файловую систему по вашему " -"выбору." - -#: main.cpp:54 -msgid "Author and former maintainer" -msgstr "Автор и текущее сопровождение" - -#: main.cpp:55 -msgid "User interface re-design" -msgstr "Интерфейс пользователя переработан" - -#: main.cpp:56 -msgid "Add BSD support" -msgstr "Добавить поддержку BSD" - -#: main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "Портирование KFloppy на TDE 3.4" - -#: format.cpp:269 -#, c-format -msgid "Unexpected drive number %1." -msgstr "Неизвестный номер диска %1." - -#: format.cpp:281 -#, c-format -msgid "Unexpected density number %1." -msgstr "Неизвестная плотность %1." - -#: format.cpp:296 -msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." -msgstr "Не удаётся найти устройство диска %1 с плотностью %2." - -#: format.cpp:315 -msgid "" -"Cannot access %1\n" -"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." -msgstr "" -"Нет доступа к %1.\n" -"Убедитесь, что устройство существует и что вы имеете права для записи." - -#: format.cpp:346 -msgid "The program %1 terminated with an error." -msgstr "Программа %1 была завершена с ошибкой." - -#: format.cpp:352 -msgid "The program %1 terminated abnormally." -msgstr "Программа %1 была аварийно остановлена." - -#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 -#: format.cpp:949 -msgid "Internal error: device not correctly defined." -msgstr "Внутренняя ошибка: некорректное определение устройства." - -#: format.cpp:422 -msgid "Cannot find fdformat." -msgstr "Не удаётся найти fdformat." - -#: format.cpp:454 -msgid "Could not start fdformat." -msgstr "Не удаётся запустить fdformat." - -#: format.cpp:481 -#, c-format -msgid "Error formatting track %1." -msgstr "Ошибка форматирования дорожки %1." - -#: format.cpp:489 format.cpp:522 -msgid "" -"Cannot access floppy or floppy drive.\n" -"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " -"drive." -msgstr "" -"Не удаётся получить доступ к дисководу или дискете.\n" -"Вставьте дискету и убедитесь, что выбрали нужный дисковод." - -#: format.cpp:510 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error at track %1." -msgstr "Ошибка форматирования дорожки %1." - -#: format.cpp:515 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error: %1" -msgstr "Ошибка форматирования: %1" - -#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 -msgid "" -"Device busy.\n" -"Perhaps you need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Устройство занято.\n" -"Возможно, вам нужно сначала размонтировать дискету." - -#: format.cpp:535 -#, c-format -msgid "Low-level format error: %1" -msgstr "Ошибка форматирования: %1" - -#: format.cpp:583 -msgid "Cannot find dd." -msgstr "Не удаётся найти программу dd." - -#: format.cpp:598 -msgid "Could not start dd." -msgstr "Не удаётся запустить программу dd." - -#: format.cpp:682 -msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." -msgstr "Не удаётся найти программу для создания файловой системы FAT." - -#: format.cpp:713 -msgid "Cannot start FAT format program." -msgstr "Не удаётся запустить программу форматирования FAT." - -#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 -msgid "" -"Floppy is mounted.\n" -"You need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Дискета смонтирована.\n" -"Вам необходимо сначала размонтировать её." - -#: format.cpp:783 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot find a program to create UFS filesystems." -msgstr "Не удаётся найти программу для создания файловой системы UFS." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Денис Першин,А. Л. Клютченя,Андрей Черепанов" -#: format.cpp:801 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot start UFS format program." -msgstr "Не удаётся запустить программу форматирования UFS." - -#: format.cpp:862 -msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." -msgstr "Не удаётся найти программу для создания файловой системы ext2." - -#: format.cpp:879 -msgid "Cannot start ext2 format program." -msgstr "Не удаётся запустить программу форматирования ext2." - -#: format.cpp:956 -msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." -msgstr "Не удаётся найти программу для создания файловой системы Minix." - -#: format.cpp:973 -msgid "Cannot start Minix format program." -msgstr "Не удаётся запустить программу форматирования Minix." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "dyp@perchine.com,asoneofus@kde.ru,sibskull@mail.ru" #: floppy.cpp:70 msgid "Floppy &drive:" @@ -266,8 +111,8 @@ msgid "" "_: Linux\n" "Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." msgstr "" -"Программа mkdosfs <b>не найдена</b>. Форматирование под файловую систему MS-DOS " -"<b>не доступно</b>." +"Программа mkdosfs <b>не найдена</b>. Форматирование под файловую систему MS-" +"DOS <b>не доступно</b>." #: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595 msgid "ext2" @@ -280,8 +125,8 @@ msgstr "Найдена программа mke2fs." #: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181 msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>" msgstr "" -"Программа mke2fs <b>не найдена</b>. Форматирование под файловую систему Ext2 <b>" -"не доступно</b>" +"Программа mke2fs <b>не найдена</b>. Форматирование под файловую систему Ext2 " +"<b>не доступно</b>" #: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622 msgid "Minix" @@ -336,8 +181,8 @@ msgid "" "_: BSD\n" "Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>." msgstr "" -"Программа newfs <b>не найдена</b>. Форматирование под файловую систему UFS <b>" -"не доступно</b>." +"Программа newfs <b>не найдена</b>. Форматирование под файловую систему UFS " +"<b>не доступно</b>." #: floppy.cpp:187 msgid "&Formatting" @@ -349,8 +194,8 @@ msgstr "&Быстрое форматирование" #: floppy.cpp:192 msgid "" -"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " -"system.</qt>" +"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file system." +"</qt>" msgstr "<qt>Быстрое форматирование создаёт только файловую систему.</qt>" #: floppy.cpp:195 @@ -359,10 +204,11 @@ msgstr "О&чистка и быстрое форматирование" #: floppy.cpp:197 msgid "" -"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " -"system.</qt>" +"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the " +"file system.</qt>" msgstr "" -"<qt>Будет произведена очистка дискеты и создание на ней файловой системы.</qt>" +"<qt>Будет произведена очистка дискеты и создание на ней файловой системы.</" +"qt>" #: floppy.cpp:199 msgid "Fu&ll format" @@ -370,8 +216,8 @@ msgstr "По&лное форматирование" #: floppy.cpp:201 msgid "" -"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " -"disk." +"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on " +"the disk." msgstr "Полная очистка дискеты и его низкоуровневое форматирование." #: floppy.cpp:210 @@ -401,9 +247,9 @@ msgid "" "Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " "formatting.</qt>" msgstr "" -"<qt>Включите этот параметр для проверки целостности после форматирования. Если " -"вы выполнили полное форматирование, проверка целостности будет произведена " -"дважды.</qt>" +"<qt>Включите этот параметр для проверки целостности после форматирования. " +"Если вы выполнили полное форматирование, проверка целостности будет " +"произведена дважды.</qt>" #: floppy.cpp:238 msgid "Volume la&bel:" @@ -425,13 +271,13 @@ msgstr "Дискета TDE" #: floppy.cpp:254 msgid "" -"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " -"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " -"whatever you enter here.</qt>" +"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label " +"can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support " +"labels, whatever you enter here.</qt>" msgstr "" "<qt>Укажите метку дискеты. В связи с ограничениями MS-DOS метка не должна " -"превышать 11 символов. Примечание: файловая система Minix не поддерживает метки " -"дискет.</qt>" +"превышать 11 символов. Примечание: файловая система Minix не поддерживает " +"метки дискет.</qt>" #: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 msgid "&Format" @@ -452,14 +298,10 @@ msgstr "<qt>Выполнение форматирования.</qt>" #: floppy.cpp:315 msgid "" "KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " -"please check your installation." -"<br>" -"<br>Log:" +"please check your installation.<br><br>Log:" msgstr "" "Не удаётся найти ни одной программы создания файловых систем. Проверьте " -"установку." -"<br>" -"<br>Вывод:" +"установку.<br><br>Вывод:" #: floppy.cpp:347 msgid "TDE Floppy Formatter" @@ -475,15 +317,12 @@ msgstr "" #: floppy.cpp:498 msgid "" -"<qt>Formatting will erase all data on the device:" -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" -"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" +"<qt>Formatting will erase all data on the device:<br/><b>%1</b><br/>(Please " +"check the correctness of the device name.)<br/>Are you sure you wish to " +"proceed?</qt>" msgstr "" -"<qt>Форматирование уничтожит всю информацию на устройстве: " -"<br/><b>%1</b>" -"<br/>(проверьте имя устройства)" -"<br/>Вы уверены в необходимости продолжения?</qt>" +"<qt>Форматирование уничтожит всю информацию на устройстве: <br/><b>%1</b><br/" +">(проверьте имя устройства)<br/>Вы уверены в необходимости продолжения?</qt>" #: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 msgid "Proceed?" @@ -497,14 +336,221 @@ msgstr "" "Форматирование уничтожит всю информацию на диске.\n" "Вы уверены в необходимости продолжения?" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: format.cpp:269 +#, c-format +msgid "Unexpected drive number %1." +msgstr "Неизвестный номер диска %1." + +#: format.cpp:281 +#, c-format +msgid "Unexpected density number %1." +msgstr "Неизвестная плотность %1." + +#: format.cpp:296 +msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." +msgstr "Не удаётся найти устройство диска %1 с плотностью %2." + +#: format.cpp:315 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Денис Першин,А. Л. Клютченя,Андрей Черепанов" +"Cannot access %1\n" +"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." +msgstr "" +"Нет доступа к %1.\n" +"Убедитесь, что устройство существует и что вы имеете права для записи." + +#: format.cpp:346 +msgid "The program %1 terminated with an error." +msgstr "Программа %1 была завершена с ошибкой." + +#: format.cpp:352 +msgid "The program %1 terminated abnormally." +msgstr "Программа %1 была аварийно остановлена." + +#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 +#: format.cpp:949 +msgid "Internal error: device not correctly defined." +msgstr "Внутренняя ошибка: некорректное определение устройства." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: format.cpp:422 +msgid "Cannot find fdformat." +msgstr "Не удаётся найти fdformat." + +#: format.cpp:454 +msgid "Could not start fdformat." +msgstr "Не удаётся запустить fdformat." + +#: format.cpp:481 +#, c-format +msgid "Error formatting track %1." +msgstr "Ошибка форматирования дорожки %1." + +#: format.cpp:489 format.cpp:522 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "dyp@perchine.com,asoneofus@kde.ru,sibskull@mail.ru" +"Cannot access floppy or floppy drive.\n" +"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " +"drive." +msgstr "" +"Не удаётся получить доступ к дисководу или дискете.\n" +"Вставьте дискету и убедитесь, что выбрали нужный дисковод." + +#: format.cpp:510 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error at track %1." +msgstr "Ошибка форматирования дорожки %1." + +#: format.cpp:515 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error: %1" +msgstr "Ошибка форматирования: %1" + +#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 +msgid "" +"Device busy.\n" +"Perhaps you need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"Устройство занято.\n" +"Возможно, вам нужно сначала размонтировать дискету." + +#: format.cpp:535 +#, c-format +msgid "Low-level format error: %1" +msgstr "Ошибка форматирования: %1" + +#: format.cpp:583 +msgid "Cannot find dd." +msgstr "Не удаётся найти программу dd." + +#: format.cpp:598 +msgid "Could not start dd." +msgstr "Не удаётся запустить программу dd." + +#: format.cpp:682 +msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." +msgstr "Не удаётся найти программу для создания файловой системы FAT." + +#: format.cpp:713 +msgid "Cannot start FAT format program." +msgstr "Не удаётся запустить программу форматирования FAT." + +#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 +msgid "" +"Floppy is mounted.\n" +"You need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"Дискета смонтирована.\n" +"Вам необходимо сначала размонтировать её." + +#: format.cpp:783 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot find a program to create UFS filesystems." +msgstr "Не удаётся найти программу для создания файловой системы UFS." + +#: format.cpp:801 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot start UFS format program." +msgstr "Не удаётся запустить программу форматирования UFS." + +#: format.cpp:862 +msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." +msgstr "Не удаётся найти программу для создания файловой системы ext2." + +#: format.cpp:879 +msgid "Cannot start ext2 format program." +msgstr "Не удаётся запустить программу форматирования ext2." + +#: format.cpp:956 +msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." +msgstr "Не удаётся найти программу для создания файловой системы Minix." + +#: format.cpp:973 +msgid "Cannot start Minix format program." +msgstr "Не удаётся запустить программу форматирования Minix." + +#: main.cpp:34 +msgid "TDE Floppy Disk Utility" +msgstr "Утилита форматирования дискет" + +#: main.cpp:38 +msgid "Default device" +msgstr "Устройство по умолчанию" + +#: main.cpp:45 +msgid "KFloppy" +msgstr "KFloppy" + +#: main.cpp:51 +msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." +msgstr "" +"KFloppy поможет отформатировать гибкие диски под файловую систему по вашему " +"выбору." + +#: main.cpp:54 +msgid "Author and former maintainer" +msgstr "Автор и текущее сопровождение" + +#: main.cpp:55 +msgid "User interface re-design" +msgstr "Интерфейс пользователя переработан" + +#: main.cpp:56 +msgid "Add BSD support" +msgstr "Добавить поддержку BSD" + +#: main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" +msgstr "Портирование KFloppy на TDE 3.4" + +#: zip.cpp:56 +msgid "Zero entire disk" +msgstr "" + +#: zip.cpp:58 +msgid "" +"Try to write zeroes to the entire disk before adding a filesystem, in order " +"to check the disk's integrity." +msgstr "" + +#: zip.cpp:62 +msgid "Enable softupdates" +msgstr "" + +#: zip.cpp:75 +msgid "UFS Zip100" +msgstr "" + +#: zip.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Cannot start dd to zero disk." +msgstr "Не удаётся запустить программу форматирования FAT." + +#: zip.cpp:204 +msgid "Zeroing disk..." +msgstr "" + +#: zip.cpp:211 +msgid "Zeroing disk failed." +msgstr "" + +#: zip.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Cannot start newfs." +msgstr "Не удаётся запустить программу dd." + +#: zip.cpp:231 +msgid "Making filesystem..." +msgstr "" + +#: zip.cpp:236 +msgid "newfs failed." +msgstr "" + +#: zip.cpp:241 +msgid "Disk formatted successfully." +msgstr "" + +#: zip.cpp:266 +msgid "Zeroing block %1 of %2..." +msgstr "" |