summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kfloppy.po464
1 files changed, 255 insertions, 209 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kfloppy.po
index ffe68928bcf..680318b9640 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kfloppy.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kfloppy.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 11:35+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -17,175 +17,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: main.cpp:34
-msgid "TDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "Утилита форматирования дискет"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Default device"
-msgstr "Устройство по умолчанию"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr "KFloppy"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr ""
-"KFloppy поможет отформатировать гибкие диски под файловую систему по вашему "
-"выбору."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "Автор и текущее сопровождение"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "Интерфейс пользователя переработан"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "Добавить поддержку BSD"
-
-#: main.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "Портирование KFloppy на TDE 3.4"
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "Неизвестный номер диска %1."
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "Неизвестная плотность %1."
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "Не удаётся найти устройство диска %1 с плотностью %2."
-
-#: format.cpp:315
-msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"Нет доступа к %1.\n"
-"Убедитесь, что устройство существует и что вы имеете права для записи."
-
-#: format.cpp:346
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "Программа %1 была завершена с ошибкой."
-
-#: format.cpp:352
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "Программа %1 была аварийно остановлена."
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "Внутренняя ошибка: некорректное определение устройства."
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "Не удаётся найти fdformat."
-
-#: format.cpp:454
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "Не удаётся запустить fdformat."
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "Ошибка форматирования дорожки %1."
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"Не удаётся получить доступ к дисководу или дискете.\n"
-"Вставьте дискету и убедитесь, что выбрали нужный дисковод."
-
-#: format.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "Ошибка форматирования дорожки %1."
-
-#: format.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "Ошибка форматирования: %1"
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Устройство занято.\n"
-"Возможно, вам нужно сначала размонтировать дискету."
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "Ошибка форматирования: %1"
-
-#: format.cpp:583
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "Не удаётся найти программу dd."
-
-#: format.cpp:598
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "Не удаётся запустить программу dd."
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr "Не удаётся найти программу для создания файловой системы FAT."
-
-#: format.cpp:713
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr "Не удаётся запустить программу форматирования FAT."
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
-msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Дискета смонтирована.\n"
-"Вам необходимо сначала размонтировать её."
-
-#: format.cpp:783
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr "Не удаётся найти программу для создания файловой системы UFS."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Денис Першин,А. Л. Клютченя,Андрей Черепанов"
-#: format.cpp:801
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr "Не удаётся запустить программу форматирования UFS."
-
-#: format.cpp:862
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr "Не удаётся найти программу для создания файловой системы ext2."
-
-#: format.cpp:879
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr "Не удаётся запустить программу форматирования ext2."
-
-#: format.cpp:956
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr "Не удаётся найти программу для создания файловой системы Minix."
-
-#: format.cpp:973
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr "Не удаётся запустить программу форматирования Minix."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "dyp@perchine.com,asoneofus@kde.ru,sibskull@mail.ru"
#: floppy.cpp:70
msgid "Floppy &drive:"
@@ -266,8 +111,8 @@ msgid ""
"_: Linux\n"
"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
msgstr ""
-"Программа mkdosfs <b>не найдена</b>. Форматирование под файловую систему MS-DOS "
-"<b>не доступно</b>."
+"Программа mkdosfs <b>не найдена</b>. Форматирование под файловую систему MS-"
+"DOS <b>не доступно</b>."
#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
msgid "ext2"
@@ -280,8 +125,8 @@ msgstr "Найдена программа mke2fs."
#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
msgstr ""
-"Программа mke2fs <b>не найдена</b>. Форматирование под файловую систему Ext2 <b>"
-"не доступно</b>"
+"Программа mke2fs <b>не найдена</b>. Форматирование под файловую систему Ext2 "
+"<b>не доступно</b>"
#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
msgid "Minix"
@@ -336,8 +181,8 @@ msgid ""
"_: BSD\n"
"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
msgstr ""
-"Программа newfs <b>не найдена</b>. Форматирование под файловую систему UFS <b>"
-"не доступно</b>."
+"Программа newfs <b>не найдена</b>. Форматирование под файловую систему UFS "
+"<b>не доступно</b>."
#: floppy.cpp:187
msgid "&Formatting"
@@ -349,8 +194,8 @@ msgstr "&Быстрое форматирование"
#: floppy.cpp:192
msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
+"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file system."
+"</qt>"
msgstr "<qt>Быстрое форматирование создаёт только файловую систему.</qt>"
#: floppy.cpp:195
@@ -359,10 +204,11 @@ msgstr "О&чистка и быстрое форматирование"
#: floppy.cpp:197
msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
+"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the "
+"file system.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Будет произведена очистка дискеты и создание на ней файловой системы.</qt>"
+"<qt>Будет произведена очистка дискеты и создание на ней файловой системы.</"
+"qt>"
#: floppy.cpp:199
msgid "Fu&ll format"
@@ -370,8 +216,8 @@ msgstr "По&лное форматирование"
#: floppy.cpp:201
msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
+"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on "
+"the disk."
msgstr "Полная очистка дискеты и его низкоуровневое форматирование."
#: floppy.cpp:210
@@ -401,9 +247,9 @@ msgid ""
"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
"formatting.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Включите этот параметр для проверки целостности после форматирования. Если "
-"вы выполнили полное форматирование, проверка целостности будет произведена "
-"дважды.</qt>"
+"<qt>Включите этот параметр для проверки целостности после форматирования. "
+"Если вы выполнили полное форматирование, проверка целостности будет "
+"произведена дважды.</qt>"
#: floppy.cpp:238
msgid "Volume la&bel:"
@@ -425,13 +271,13 @@ msgstr "Дискета TDE"
#: floppy.cpp:254
msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
+"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label "
+"can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support "
+"labels, whatever you enter here.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Укажите метку дискеты. В связи с ограничениями MS-DOS метка не должна "
-"превышать 11 символов. Примечание: файловая система Minix не поддерживает метки "
-"дискет.</qt>"
+"превышать 11 символов. Примечание: файловая система Minix не поддерживает "
+"метки дискет.</qt>"
#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
msgid "&Format"
@@ -452,14 +298,10 @@ msgstr "<qt>Выполнение форматирования.</qt>"
#: floppy.cpp:315
msgid ""
"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
+"please check your installation.<br><br>Log:"
msgstr ""
"Не удаётся найти ни одной программы создания файловых систем. Проверьте "
-"установку."
-"<br>"
-"<br>Вывод:"
+"установку.<br><br>Вывод:"
#: floppy.cpp:347
msgid "TDE Floppy Formatter"
@@ -475,15 +317,12 @@ msgstr ""
#: floppy.cpp:498
msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
+"<qt>Formatting will erase all data on the device:<br/><b>%1</b><br/>(Please "
+"check the correctness of the device name.)<br/>Are you sure you wish to "
+"proceed?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Форматирование уничтожит всю информацию на устройстве: "
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(проверьте имя устройства)"
-"<br/>Вы уверены в необходимости продолжения?</qt>"
+"<qt>Форматирование уничтожит всю информацию на устройстве: <br/><b>%1</b><br/"
+">(проверьте имя устройства)<br/>Вы уверены в необходимости продолжения?</qt>"
#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
msgid "Proceed?"
@@ -497,14 +336,221 @@ msgstr ""
"Форматирование уничтожит всю информацию на диске.\n"
"Вы уверены в необходимости продолжения?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: format.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Unexpected drive number %1."
+msgstr "Неизвестный номер диска %1."
+
+#: format.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Unexpected density number %1."
+msgstr "Неизвестная плотность %1."
+
+#: format.cpp:296
+msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
+msgstr "Не удаётся найти устройство диска %1 с плотностью %2."
+
+#: format.cpp:315
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Денис Першин,А. Л. Клютченя,Андрей Черепанов"
+"Cannot access %1\n"
+"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
+msgstr ""
+"Нет доступа к %1.\n"
+"Убедитесь, что устройство существует и что вы имеете права для записи."
+
+#: format.cpp:346
+msgid "The program %1 terminated with an error."
+msgstr "Программа %1 была завершена с ошибкой."
+
+#: format.cpp:352
+msgid "The program %1 terminated abnormally."
+msgstr "Программа %1 была аварийно остановлена."
+
+#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
+#: format.cpp:949
+msgid "Internal error: device not correctly defined."
+msgstr "Внутренняя ошибка: некорректное определение устройства."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: format.cpp:422
+msgid "Cannot find fdformat."
+msgstr "Не удаётся найти fdformat."
+
+#: format.cpp:454
+msgid "Could not start fdformat."
+msgstr "Не удаётся запустить fdformat."
+
+#: format.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Error formatting track %1."
+msgstr "Ошибка форматирования дорожки %1."
+
+#: format.cpp:489 format.cpp:522
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "dyp@perchine.com,asoneofus@kde.ru,sibskull@mail.ru"
+"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
+"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
+"drive."
+msgstr ""
+"Не удаётся получить доступ к дисководу или дискете.\n"
+"Вставьте дискету и убедитесь, что выбрали нужный дисковод."
+
+#: format.cpp:510
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error at track %1."
+msgstr "Ошибка форматирования дорожки %1."
+
+#: format.cpp:515
+#, c-format
+msgid "Low-level formatting error: %1"
+msgstr "Ошибка форматирования: %1"
+
+#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
+msgid ""
+"Device busy.\n"
+"Perhaps you need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"Устройство занято.\n"
+"Возможно, вам нужно сначала размонтировать дискету."
+
+#: format.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Low-level format error: %1"
+msgstr "Ошибка форматирования: %1"
+
+#: format.cpp:583
+msgid "Cannot find dd."
+msgstr "Не удаётся найти программу dd."
+
+#: format.cpp:598
+msgid "Could not start dd."
+msgstr "Не удаётся запустить программу dd."
+
+#: format.cpp:682
+msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
+msgstr "Не удаётся найти программу для создания файловой системы FAT."
+
+#: format.cpp:713
+msgid "Cannot start FAT format program."
+msgstr "Не удаётся запустить программу форматирования FAT."
+
+#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
+msgid ""
+"Floppy is mounted.\n"
+"You need to unmount the floppy first."
+msgstr ""
+"Дискета смонтирована.\n"
+"Вам необходимо сначала размонтировать её."
+
+#: format.cpp:783
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot find a program to create UFS filesystems."
+msgstr "Не удаётся найти программу для создания файловой системы UFS."
+
+#: format.cpp:801
+msgid ""
+"_: BSD\n"
+"Cannot start UFS format program."
+msgstr "Не удаётся запустить программу форматирования UFS."
+
+#: format.cpp:862
+msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
+msgstr "Не удаётся найти программу для создания файловой системы ext2."
+
+#: format.cpp:879
+msgid "Cannot start ext2 format program."
+msgstr "Не удаётся запустить программу форматирования ext2."
+
+#: format.cpp:956
+msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
+msgstr "Не удаётся найти программу для создания файловой системы Minix."
+
+#: format.cpp:973
+msgid "Cannot start Minix format program."
+msgstr "Не удаётся запустить программу форматирования Minix."
+
+#: main.cpp:34
+msgid "TDE Floppy Disk Utility"
+msgstr "Утилита форматирования дискет"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Default device"
+msgstr "Устройство по умолчанию"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KFloppy"
+msgstr "KFloppy"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
+msgstr ""
+"KFloppy поможет отформатировать гибкие диски под файловую систему по вашему "
+"выбору."
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Author and former maintainer"
+msgstr "Автор и текущее сопровождение"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "User interface re-design"
+msgstr "Интерфейс пользователя переработан"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Add BSD support"
+msgstr "Добавить поддержку BSD"
+
+#: main.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
+msgstr "Портирование KFloppy на TDE 3.4"
+
+#: zip.cpp:56
+msgid "Zero entire disk"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:58
+msgid ""
+"Try to write zeroes to the entire disk before adding a filesystem, in order "
+"to check the disk's integrity."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:62
+msgid "Enable softupdates"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:75
+msgid "UFS Zip100"
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start dd to zero disk."
+msgstr "Не удаётся запустить программу форматирования FAT."
+
+#: zip.cpp:204
+msgid "Zeroing disk..."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:211
+msgid "Zeroing disk failed."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start newfs."
+msgstr "Не удаётся запустить программу dd."
+
+#: zip.cpp:231
+msgid "Making filesystem..."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:236
+msgid "newfs failed."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:241
+msgid "Disk formatted successfully."
+msgstr ""
+
+#: zip.cpp:266
+msgid "Zeroing block %1 of %2..."
+msgstr ""