summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kig.po2316
1 files changed, 1171 insertions, 1145 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kig.po
index 2d03285d4e2..1d7cefa1584 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kig.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kig.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kig\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-05 06:15+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -13,783 +13,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
-"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
-"document. You can use them to give objects names, change their colors\n"
-"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>В Kig вы всегда можете щёлкнуть правой кнопкой на любом объекте или пустом "
-"пространстве чтобы произвести все применимые к объекту действия. Как-то: задать "
-"имя, изменить цвет и стиль линий, запустить построение нового объекта, каким-то "
-"способом связанного с данным.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n"
-"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
-"button</em>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Точки можно строить без использования меню или панели инструментов, для "
-"этого нужно щёлкнуть <em>средней кнопкой мыши</em> на пустом месте.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:18
-msgid ""
-"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
-"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
-"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kig поддерживает несколько форматов файлов: собственный (<code>.kig</code>"
-"),\n"
-"<em>KGeo</em>, <em>KSeg</em>, а также частично <em>Dr. Geo</em> и <em>"
-"Cabri&#8482;</em>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:25
-msgid ""
-"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
-"use\n"
-"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kig предоставляет более 40 объектов 10 преобразований: откройте меню <em>"
-"Объекты</em> чтобы увидеть их.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:31
-msgid ""
-"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
-"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n"
-"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> "
-"from the\n"
-"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Вы можете использовать выделенные объекты для построения нового объекта, "
-"основывающегося на них. Например, если вы выделили две точки, вы можете выбрать "
-"<em>Выполнить->Окружность по трём точкам</em> из контекстного меню.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
-"interesting macro on Kig website:\n"
-"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Можно расширить набор объектов с помощью внешних макросов. Уже готовые "
-"макросы можно найти на сайте Kig:\n"
-"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
-
-#: tips.cpp:46
-msgid ""
-"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
-"any\n"
-"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n"
-"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n"
-"you can then select from.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Если под курсором мыши располагается несколько объектов и вам нужно выбрать\n"
-" один из них, щёлкните <em>левой кнопкой мыши</em>, одновременно нажав клавишу\n"
-"<em>Shift</em> для показа списка объектов под курсором мыши.</p>\n"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Objects"
-msgstr "&Объекты"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Points"
-msgstr "&Точки"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Lines"
-msgstr "&Линии"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Circles && Arcs"
-msgstr "&Окружности и дуги"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Poly&gons"
-msgstr "Многоугольник&и"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Vectors && Segments"
-msgstr "&Векторы и отрезки"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Co&nics && Cubics"
-msgstr "&Конические сечения и кривые третьего прядка"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "More Conics"
-msgstr "Дополнительные конические сечения"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Cu&bics"
-msgstr "&Кривые третьего порядка"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Angles"
-msgstr "&Углы"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Transformations"
-msgstr "&Преобразования"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Differential geometry"
-msgstr "Ди&фференциальная геометрия"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "T&ests"
-msgstr "Пр&оверка"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Other"
-msgstr "&Другие"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Types"
-msgstr "&Сервис"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Points"
-msgstr "Точки"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Линии"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Vectors && Segments"
-msgstr "Векторы и отрезки"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Circles && Arcs"
-msgstr "Окружности и дуги"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Conics"
-msgstr "Конические сечения"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Angles"
-msgstr "Углы"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Transformations"
-msgstr "Преобразования"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Tests"
-msgstr "Проверки"
-
-#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Other Objects"
-msgstr "Другие объекты"
-
-#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Dr. Geo Filter"
-msgstr "Фильтр Dr. Geo"
-
-#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
-"Please select which to import:"
-msgstr ""
-"Файл Dr. Geo содержит более одной фигуры.\n"
-"Выберите одну для импорта:"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Resolution"
-msgstr "Разрешение"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Width:"
-msgstr "Ширина:"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66
-#: rc.cpp:121 rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid " pixels"
-msgstr " пиксел"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Height:"
-msgstr "Высота:"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "&Keep aspect ratio"
-msgstr "С&охранять пропорции"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132
-#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Show grid"
-msgstr "Показывать сетку"
-
-#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140
-#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "Show axes"
-msgstr "Показывать оси"
-
-#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Show extra frame"
-msgstr "Показывать рамку"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "Edit Type"
-msgstr "Изменить макротип"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type."
-msgstr "Здесь вы можете изменить имя, описание и значок макротипа."
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79
-#: rc.cpp:169 rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
-msgstr "Здесь вы можете изменить имя текущего макротипа."
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
-"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type "
-"will have no description."
-msgstr ""
-"Здесь вы можете изменить описание текущего макротипа. Это необязательно."
-
-#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
-msgstr "Нажмите на кнопку чтобы выбрать значок для текущего макротипа."
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Define New Macro"
-msgstr "Запись макротипа"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Given Objects"
-msgstr "Входные объекты"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
-msgstr ""
-"Выберите \"входные\" объекты для вашего нового макротипа и нажмите \"Далее\"."
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Final Object"
-msgstr "Конечный объект"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Select the final object(s) for your new macro."
-msgstr "Выберите конечный объект для вашего нового макротипа."
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96
-#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113
-#: rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "Enter a name and description for your new type."
-msgstr "Введите имя и описание нового макротипа."
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "Construct Label"
-msgstr "Создать надпись"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Enter Label Text"
-msgstr "Текст надписи"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
-"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
-"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
-msgstr ""
-"Введите текст надписи и нажмите \"Далее\" или \"Готово\".\n"
-"Для показа переменных введите %1, %2, ... в нужном месте (например \"Длина "
-"отрезка: %1.\")."
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Show text in a frame"
-msgstr "Показывать текст в рамке"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "Select Arguments"
-msgstr "Аргументы"
-
-#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select "
-"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are "
-"done..."
-msgstr ""
-"Выберите нужные вам аргументы. Щёлкните на каждом аргументе, выберите "
-"необходимый объект в основном окне и его параметр из контекстного меню, затем "
-"нажмите \"Готово\"..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Manage Types"
-msgstr "Управление макротипами"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and "
-"to files..."
-msgstr ""
-"Здесь вы можете управлять макротипами - удалять, сохранять их в файлы и "
-"загружать ранее сохранённые макротипы."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Значок"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Select types here..."
-msgstr "Выберите макротип..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
-"export and import them..."
-msgstr ""
-"Это список макротипов. Вы можете выделять, удалять, экспортировать и "
-"импортировать их..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Изменить..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115
-#: rc.cpp:263
-#, no-c-format
-msgid "Edit the selected type."
-msgstr "Изменить выделенный макротип."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Delete all the selected types in the list."
-msgstr "Удалить выбранные макротипы."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161
-#: rc.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "Export..."
-msgstr "Экспорт..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Export all the selected types to a file."
-msgstr "Экспортировать макротипы в файл."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Import..."
-msgstr "Импорт..."
-
-#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "Import macros that are contained in one or more files."
-msgstr "Импортировать макротипы из одного или нескольких файлов"
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16
-#: rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid "New Script"
-msgstr "Новый сценарий"
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the argument objects ( if any )\n"
-"in the Kig window and press \"Next\"."
-msgstr ""
-"Выберите объекты для аргументов \n"
-"в окне Kig и нажмите \"Далее\"."
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Enter Code"
-msgstr "Введите код"
-
-#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67
-#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34
-#, no-c-format
-msgid "Now fill in the code:"
-msgstr "Введите код:"
-
-#: rc.cpp:307
-msgid "Circle by Center && Line"
-msgstr "Окружность по центру и линии"
-
-#: rc.cpp:308
-msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
-msgstr "Построить окружность по её центру и касательной"
-
-#: rc.cpp:309
-msgid "Construct a circle tangent to this line"
-msgstr "Построить окружность с этой линией в виде касательной"
-
-#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321
-msgid "Construct a circle with this center"
-msgstr "Построить окружность по этой точке как центру"
-
-#: rc.cpp:311
-msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
-msgstr "Выберите касательную для новой окружности..."
-
-#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323
-msgid "Select the center of the new circle..."
-msgstr "Выберите центр новой окружности..."
-
-#: rc.cpp:313
-msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
-msgstr "Окружность по точке и отрезку как диаметру"
-
-#: rc.cpp:314
-msgid ""
-"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
-msgstr "Окружность, определённая по центру и длине её диаметра"
-
-#: rc.cpp:316
-msgid ""
-"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
-msgstr "Построить окружность с диаметром - длиной этого отрезка"
-
-#: rc.cpp:318
-msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
-msgstr "Выберите отрезок, выступающий диаметром новой окружности..."
-
-#: rc.cpp:319
-msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
-msgstr "Окружность по точке и отрезку как радиусу"
-
-#: rc.cpp:320
-msgid ""
-"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
-msgstr "Окружность, определённая по центру и длине её радиуса"
-
-#: rc.cpp:322
-msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
-msgstr "Построить окружность с радиусом - длиной этого отрезка"
-
-#: rc.cpp:324
-msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
-msgstr "Выберите отрезок, выступающий радиусом новой окружности..."
-
-#: rc.cpp:325
-msgid "Equilateral Triangle"
-msgstr "Равносторонний треугольник"
-
-#: rc.cpp:326
-msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
-msgstr "Равносторонний треугольник треугольник по двум точкам как вершинам"
-
-#: rc.cpp:327
-msgid "Evolute"
-msgstr "Эволюта"
-
-#: rc.cpp:328
-msgid "Evolute of a curve"
-msgstr "Эволюта кривой"
-
-#: rc.cpp:329
-msgid "Evolute of this curve"
-msgstr "Эволюта этой кривой"
-
-#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:335
-msgid "Select the curve..."
-msgstr "Выберите кривую..."
-
-#: rc.cpp:331
-msgid "Osculating Circle"
-msgstr "Соприкасающаяся окружность"
-
-#: rc.cpp:332
-msgid "Osculating circle of a curve at a point"
-msgstr "Соприкасающаяся окружность к кривой"
-
-#: rc.cpp:333
-msgid "Osculating circle of this curve"
-msgstr "Соприкасающаяся окружность к кривой"
-
-#: rc.cpp:334
-msgid "Osculating circle at this point"
-msgstr "Соприкасающаяся окружность в этой точке"
-
-#: rc.cpp:336
-msgid "Select the point..."
-msgstr "Выберите точку..."
-
-#: rc.cpp:337
-msgid "Segment Axis"
-msgstr "Ось отрезка"
-
-#: rc.cpp:338
-msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
-msgstr "Перпендикулярная линия через середину сегмента."
-
-#: rc.cpp:339
-msgid "Construct the axis of this segment"
-msgstr "Построить ось этого отрезка"
-
-#: rc.cpp:340
-msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
-msgstr "Выберите отрезок, для которого нужно нарисовать ось..."
-
-#: rc.cpp:341
-msgid "Square"
-msgstr "Квадрат"
-
-#: rc.cpp:342
-msgid "Square with two given adjacent vertices"
-msgstr "Квадрат по двум смежным вершинам"
-
-#: rc.cpp:343
-msgid "Vector Difference"
-msgstr "Разность векторов"
-
-#: rc.cpp:344
-msgid "Construct the vector difference of two vectors."
-msgstr "Построить разностный вектор по двум векторам"
-
-#: rc.cpp:345
-msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
-msgstr "Построить разность этого и другого вектора"
-
-#: rc.cpp:346
-msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
-msgstr "Построить разность другого и этого вектора"
-
-#: rc.cpp:347
-msgid "Construct the vector difference starting at this point."
-msgstr "Построить разностный вектор, начинающийся в этой точке"
-
-#: rc.cpp:348
-msgid ""
-"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
-"difference..."
-msgstr "Выберите первый из двух векторов для нахождения их разницы..."
-
-#: rc.cpp:349
-msgid ""
-"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
-"difference..."
-msgstr "Выберите второй вектор..."
-
-#: rc.cpp:350
-msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
-msgstr "Выберите точку для построения в ней разностного вектора..."
-
-#: kig/aboutdata.h:26
-msgid "TDE Interactive Geometry"
-msgstr "Интерактивная геометрия TDE"
-
-#: kig/aboutdata.h:30
-msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
-msgstr "(C) 2002-2005, Разработчики Kig"
-
-#: kig/aboutdata.h:33
-msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
-msgstr "Автор проекта, поддержка, дизайн и много кодирования."
-
-#: kig/aboutdata.h:37
-msgid ""
-"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
-"conics, cubics, transformations and property tests support."
-msgstr ""
-"Интенсивная работа вокруг kig, включая конические сечения, кривые третьего "
-"порядка, преобразования и проверка свойств."
-
-#: kig/aboutdata.h:43
-msgid ""
-"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
-"translation, miscellaneous stuff here and there."
-msgstr ""
-"Текущее сопровождение, импорт файлов Dr. Geo, стили точек и линий, перевод на "
-"итальянский, отчёты об ошибках."
-
-#: kig/aboutdata.h:49
-msgid ""
-"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
-"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
-msgstr ""
-"Помощь в реализации ГМТ, Franco написал все сложные участки кода, т.к. он "
-"хорошо знает математику."
-
-#: kig/aboutdata.h:55
-msgid ""
-"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
-"requests and bug reports."
-msgstr "Множество отчётов об ошибках и новые предложения."
-
-#: kig/aboutdata.h:60
-msgid ""
-"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork "
-"from."
-msgstr ""
-"Автор KGeo, программы, у которой была позаимствована идея, некоторый исходный "
-"код и изображения."
-
-#: kig/aboutdata.h:65
-msgid ""
-"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of "
-"the circle with three points given."
-msgstr ""
-"Брат domi, которому он написал алгоритм подсчёта координат центра окружности "
-"через три точки."
-
-#: kig/aboutdata.h:71
-msgid "Sent me a patch for some bugs."
-msgstr "Патчи для устранения некоторых ошибок."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Николай Шафоростов"
-#: kig/aboutdata.h:75
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
-"fixes, and someone to chat with on irc :)"
-msgstr "Некоторые предложения, исправления, поправки в стиле"
-
-#: kig/aboutdata.h:81
-msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
-msgstr "Ответственный за красивые SVG-значки."
-
-#: kig/aboutdata.h:85
-msgid "Responsible for the new object action icons."
-msgstr "Ответственный за значки для действий."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "shafff@ukr.net"
#: filters/cabri-filter.cc:309
msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
@@ -797,7 +34,8 @@ msgstr "Это файл в формате XFig, а не фигура Cabri."
#: filters/cabri-filter.cc:551
msgid ""
-"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support."
+"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently "
+"support."
msgstr ""
"Файл Cabri содержит объект \"%1\", не поддерживаемый Kig в этой версии."
@@ -828,11 +66,11 @@ msgstr ""
#: filters/drgeo-filter.cc:372
msgid ""
-"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently "
-"support."
+"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not "
+"currently support."
msgstr ""
-"Этот файл Dr. Geo содержит объект точки пересечения, не поддерживаемый Kig на "
-"данный момент."
+"Этот файл Dr. Geo содержит объект точки пересечения, не поддерживаемый Kig "
+"на данный момент."
#: filters/exporter.cc:101
msgid "&Export to image"
@@ -854,11 +92,11 @@ msgstr "Параметры изображения"
msgid "Sorry, this file format is not supported."
msgstr "Не поддерживаемый формат файлов."
-#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594
-#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82
+#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508
+#: filters/svgexporter.cc:82
msgid ""
-"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are "
-"set correctly."
+"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions "
+"are set correctly."
msgstr "Файл \"%1\" не может быть открыт. Проверьте права доступа к нему."
#: filters/exporter.cc:172
@@ -920,7 +158,8 @@ msgstr ""
#: filters/kseg-filter.cc:559
msgid ""
-"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support."
+"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently "
+"support."
msgstr ""
"Этот документ KSeg содержит заполненную окружность, Kig это сейчас не "
"поддерживает."
@@ -961,7 +200,8 @@ msgstr "Параметры Latex"
msgid ""
"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open."
msgstr ""
-"Этот файл был создан Kig версии \"%1\" и этот формат теперь не поддерживается."
+"Этот файл был создан Kig версии \"%1\" и этот формат теперь не "
+"поддерживается."
#: filters/native-filter.cc:201
msgid ""
@@ -971,28 +211,29 @@ msgid ""
"and then save it again, which will save it in the new format."
msgstr ""
"Этот файл был создан Kig %1. Поддержка старого формата убрана из последних "
-"версий программы. Импортируйте этот макротип с помощью Kig версии 0.4 или 0.6, "
-"а затем экспортируйте его в новый формат."
+"версий программы. Импортируйте этот макротип с помощью Kig версии 0.4 или "
+"0.6, а затем экспортируйте его в новый формат."
#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421
msgid ""
-"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n"
+"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not "
+"support.\n"
"A standard coordinate system will be used instead."
msgstr ""
-"Этот файл Kig содержит координатную систему, не поддерживаемую текущей версией "
-"Kig.\n"
+"Этот файл Kig содержит координатную систему, не поддерживаемую текущей "
+"версией Kig.\n"
"Будет использована стандартная координатная система"
#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484
#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503
msgid ""
"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
-"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or "
-"perhaps you are using an older Kig version."
+"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,"
+"or perhaps you are using an older Kig version."
msgstr ""
-"Этот файл Kig содержит объект типа \"%1\", не поддерживаемого текущей версией "
-"Kig. Либо программа откомпилирована без поддержки этого типа, либо вы "
-"используете устаревшую версию"
+"Этот файл Kig содержит объект типа \"%1\", не поддерживаемого текущей "
+"версией Kig. Либо программа откомпилирована без поддержки этого типа, либо "
+"вы используете устаревшую версию"
#: filters/svgexporter.cc:45
msgid "&Export to SVG..."
@@ -1018,6 +259,379 @@ msgstr "Параметры SVG"
msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
msgstr "Не удалось сохранить SVG-файл \"%1\""
+#: kig/aboutdata.h:26
+msgid "TDE Interactive Geometry"
+msgstr "Интерактивная геометрия TDE"
+
+#: kig/aboutdata.h:30
+msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
+msgstr "(C) 2002-2005, Разработчики Kig"
+
+#: kig/aboutdata.h:33
+msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
+msgstr "Автор проекта, поддержка, дизайн и много кодирования."
+
+#: kig/aboutdata.h:37
+msgid ""
+"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
+"conics, cubics, transformations and property tests support."
+msgstr ""
+"Интенсивная работа вокруг kig, включая конические сечения, кривые третьего "
+"порядка, преобразования и проверка свойств."
+
+#: kig/aboutdata.h:43
+msgid ""
+"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
+"translation, miscellaneous stuff here and there."
+msgstr ""
+"Текущее сопровождение, импорт файлов Dr. Geo, стили точек и линий, перевод "
+"на итальянский, отчёты об ошибках."
+
+#: kig/aboutdata.h:49
+msgid ""
+"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
+"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
+msgstr ""
+"Помощь в реализации ГМТ, Franco написал все сложные участки кода, т.к. он "
+"хорошо знает математику."
+
+#: kig/aboutdata.h:55
+msgid ""
+"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
+"requests and bug reports."
+msgstr "Множество отчётов об ошибках и новые предложения."
+
+#: kig/aboutdata.h:60
+msgid ""
+"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the "
+"artwork from."
+msgstr ""
+"Автор KGeo, программы, у которой была позаимствована идея, некоторый "
+"исходный код и изображения."
+
+#: kig/aboutdata.h:65
+msgid ""
+"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center "
+"of the circle with three points given."
+msgstr ""
+"Брат domi, которому он написал алгоритм подсчёта координат центра окружности "
+"через три точки."
+
+#: kig/aboutdata.h:71
+msgid "Sent me a patch for some bugs."
+msgstr "Патчи для устранения некоторых ошибок."
+
+#: kig/aboutdata.h:75
+msgid ""
+"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
+"fixes, and someone to chat with on irc :)"
+msgstr "Некоторые предложения, исправления, поправки в стиле"
+
+#: kig/aboutdata.h:81
+msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
+msgstr "Ответственный за красивые SVG-значки."
+
+#: kig/aboutdata.h:85
+msgid "Responsible for the new object action icons."
+msgstr "Ответственный за значки для действий."
+
+#: kig/kig.cpp:88
+msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
+msgstr "Не найдена библиотека kig."
+
+#: kig/kig.cpp:222
+msgid "Save changes to document %1?"
+msgstr "Сохранить изменения в документе %1?"
+
+#: kig/kig.cpp:223
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "Сохранить изменения?"
+
+#: kig/kig.cpp:261
+msgid ""
+"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
+"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
+"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
+"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
+msgstr ""
+"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Все поддерживаемые форматы (*.kig, *.kigz, *.kgeo, "
+"*.seg)\n"
+"*.kig|Документ Kig (*.kig)\n"
+"*.kigz|Сжатый документ Kig (*.kigz)\n"
+"*.kgeo|Документ KGeo (*.kgeo)\n"
+"*.seg|Документ KSeg (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Документ Dr. Geo (*.fgeo)\n"
+"*.fig *.FIG|Фигура Cabri (*.fig *.FIG)"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:100
+msgid "Remove %1 Objects"
+msgstr "Удалить %1 объектов"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:112
+msgid "Add %1 Objects"
+msgstr "Добавить %1 объектов"
+
+#: kig/kig_part.cpp:82
+msgid "KigPart"
+msgstr "KigPart"
+
+#: kig/kig_part.cpp:96
+msgid "&Set Coordinate System"
+msgstr "&Установить систему координат"
+
+#: kig/kig_part.cpp:130
+msgid "Kig Options"
+msgstr "Параметры Kig"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41
+#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Show grid"
+msgstr "Показывать сетку"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49
+#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Show axes"
+msgstr "Показывать оси"
+
+#: kig/kig_part.cpp:222
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Инвертировать выделение"
+
+#: kig/kig_part.cpp:231
+msgid "&Delete Objects"
+msgstr "&Удалить объекты"
+
+#: kig/kig_part.cpp:233
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Удалить выбранные объекты"
+
+#: kig/kig_part.cpp:236
+msgid "Cancel Construction"
+msgstr "Отмена построения"
+
+#: kig/kig_part.cpp:239
+msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
+msgstr "Отменить построение объекта"
+
+#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980
+msgid "U&nhide All"
+msgstr "Показать в&се"
+
+#: kig/kig_part.cpp:245
+msgid "Show all hidden objects"
+msgstr "Показать все скрытые объекты"
+
+#: kig/kig_part.cpp:249
+msgid "&New Macro..."
+msgstr "&Записать макротип..."
+
+#: kig/kig_part.cpp:251
+msgid "Define a new macro"
+msgstr "Создать новый макротип"
+
+#: kig/kig_part.cpp:254
+msgid "Manage &Types..."
+msgstr "&Управление макротипами..."
+
+#: kig/kig_part.cpp:256
+msgid "Manage macro types."
+msgstr "Управление макротипами."
+
+#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264
+msgid "Zoom in on the document"
+msgstr "Увеличить масштаб документа"
+
+#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269
+msgid "Zoom out of the document"
+msgstr "Уменьшить масштаб документа"
+
+#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276
+msgid "Recenter the screen on the document"
+msgstr "По документу"
+
+#: kig/kig_part.cpp:288
+msgid "Full Screen"
+msgstr "На полный экран"
+
+#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293
+msgid "View this document full-screen."
+msgstr "Полноэкранный режим"
+
+#: kig/kig_part.cpp:297
+msgid "&Select Shown Area"
+msgstr "&Выберите область для показа"
+
+#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300
+msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
+msgstr "Выберите область для показа."
+
+#: kig/kig_part.cpp:303
+msgid "S&elect Zoom Area"
+msgstr "&Выберите область для масштабирования"
+
+#: kig/kig_part.cpp:309
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "Показывать &сетку"
+
+#: kig/kig_part.cpp:311
+msgid "Show or hide the grid."
+msgstr "Показать или скрыть сетку"
+
+#: kig/kig_part.cpp:315
+msgid "Show &Axes"
+msgstr "Показывать &оси"
+
+#: kig/kig_part.cpp:317
+msgid "Show or hide the axes."
+msgstr "показать или скрыть оси"
+
+#: kig/kig_part.cpp:321
+msgid "Wear Infrared Glasses"
+msgstr "Инфракрасные очки"
+
+#: kig/kig_part.cpp:323
+msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
+msgstr "Показывать ли спрятанные объекты."
+
+#: kig/kig_part.cpp:371
+msgid ""
+"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
+"entered the correct path."
+msgstr "Файл, \"%1\" не существует. Убедитесь, что вы ввели правильный путь."
+
+#: kig/kig_part.cpp:373
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Файл не найден"
+
+#: kig/kig_part.cpp:388
+msgid ""
+"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
+"support this format. If you think the format in question would be worth "
+"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano."
+"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch."
+msgstr ""
+"Вы пытаетесь открыть документ формата \"%1\". К сожалению, Kig не "
+"поддерживает этот формат. Если вам необходима поддержка этого формата, "
+"напишите письмо по адресу toscano.pino@tiscali.it или реализуйте поддержку "
+"сами и пришлите свой патч по этому же адресу."
+
+#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437
+msgid "Format Not Supported"
+msgstr "Формат не поддерживается"
+
+#: kig/kig_part.cpp:435
+msgid ""
+"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
+"Kig's format instead?"
+msgstr "Kig может сохранять файлы только в своём формате. Сделать это?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:437
+msgid "Save Kig Format"
+msgstr "Сохранение в формате Kig"
+
+#: kig/kig_part.cpp:610
+msgid ""
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
+msgstr ""
+"*.kig|Документы Kig (*.kig)\n"
+"*.kigz|Сжатые Документы Kig (*.kigz)"
+
+#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175
+msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Файл \"%1\" уже существует. Вы хотите его заменить?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Перезаписать файл?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписать"
+
+#: kig/kig_part.cpp:780
+msgid "Print Geometry"
+msgstr "Печать"
+
+#: kig/kig_part.cpp:853
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Hide %n Object\n"
+"Hide %n Objects"
+msgstr ""
+"Скрыть %n объект\n"
+"Скрыть %n объекта\n"
+"Скрыть %n объектов"
+
+#: kig/kig_part.cpp:872
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Show %n Object\n"
+"Show %n Objects"
+msgstr ""
+"Показать %n объект\n"
+"Показать %n объекта\n"
+"Показать %n объектов"
+
+#: kig/kig_view.cpp:207
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увеличить масштаб"
+
+#: kig/kig_view.cpp:227
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Уменьшить масштаб"
+
+#: kig/kig_view.cpp:501
+msgid "Recenter View"
+msgstr "Отцентрировать вид"
+
+#: kig/kig_view.cpp:523
+msgid "Select the rectangle that should be shown."
+msgstr "Укажите рамкой область для показа."
+
+#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
+msgid "Change Shown Part of Screen"
+msgstr "Изменить видимую часть экрана"
+
+#: kig/kig_view.cpp:568
+msgid "Select Zoom Area"
+msgstr "Координаты области показа..."
+
+#: kig/kig_view.cpp:569
+msgid ""
+"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner "
+"and the lower right corner."
+msgstr ""
+"Укажите область показа указанием координат верхнего левого и нижнего правого "
+"углов."
+
+#: kig/main.cpp:35
+msgid ""
+"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. "
+"Output goes to stdout unless --outfile is specified."
+msgstr ""
+"Без графического интерфейса. Преобразовать указанный файл к формату Kig. "
+"Вывод идёт в stdout, если только не указан параметр --outfile."
+
+#: kig/main.cpp:37
+msgid ""
+"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. "
+"Default is stdout as well."
+msgstr "Файл для вывода. '-' - стандартный вывод (по умолчанию)."
+
+#: kig/main.cpp:38
+msgid "Document to open"
+msgstr "Документ для открытия"
+
+#: kig/main.cpp:106
+msgid "Kig"
+msgstr "Kig"
+
#: misc/builtin_stuff.cc:58
msgid "Segment"
msgstr "Отрезок"
@@ -1330,7 +944,8 @@ msgstr "Шкалировать по двум отрезкам"
#: misc/builtin_stuff.cc:379
msgid ""
-"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments"
+"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two "
+"segments"
msgstr ""
"Шкалировать объект через точку, по коэффициенту, задаваемому по двум отрезкам"
@@ -1340,7 +955,8 @@ msgstr "Шкалировать через линию (по двум отрезк
#: misc/builtin_stuff.cc:387
msgid ""
-"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments"
+"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two "
+"segments"
msgstr ""
"Шкалировать объект через линию, по коэффициенту в виде длин двух отрезков"
@@ -1350,8 +966,8 @@ msgstr "Применить преобразование подобия"
#: misc/builtin_stuff.cc:395
msgid ""
-"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around "
-"a center )"
+"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation "
+"around a center )"
msgstr ""
"Применить преобразование подобия к объекту (масштабирование и поворот по "
"центру)"
@@ -1455,8 +1071,8 @@ msgstr "Проверить расстояние"
#: misc/builtin_stuff.cc:535
msgid ""
-"Test whether a given point have the same distance from a given point and from "
-"another given point"
+"Test whether a given point have the same distance from a given point and "
+"from another given point"
msgstr "Проверить равенство расстояний от одной точки до двух других"
#: misc/builtin_stuff.cc:543
@@ -1475,6 +1091,52 @@ msgstr "Сценарий Python"
msgid "Construct a new Python script."
msgstr "Построить объект, основанный на сценарии Python."
+#: misc/coordinate_system.cpp:315
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
+"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"Введите координаты в формате: \"x;y\",\n"
+"где x - абсцисса, y - ордината."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:321
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>, where x is the x "
+"coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"Введите координаты в формате: <b>\"x;y\"</b>, где x - абсцисса, y - ордината."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:363
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
+"where r and θ are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"Введите координаты в формате: \"r; θ°\", где r и θ - полярные координаты."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:370
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>, where r and θ "
+"are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"Введите координаты в формате: <b>\"r; θ°\"</b>, где r и θ - полярные "
+"координаты."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:522
+msgid "&Euclidean"
+msgstr "&Евклидова"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:523
+msgid "&Polar"
+msgstr "&Полярная"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:573
+msgid "Set Euclidean Coordinate System"
+msgstr "Установить евклидову систему координат"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:575
+msgid "Set Polar Coordinate System"
+msgstr "Установить полярную систему координат"
+
#: misc/goniometry.cc:121
msgid ""
"_: Translators: Degrees\n"
@@ -1527,17 +1189,11 @@ msgstr "Фиксированная точка"
msgid "Enter the coordinates for the new point."
msgstr "Введите координаты новой точки."
-#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175
-msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Файл \"%1\" уже существует. Вы хотите его заменить?"
-
-#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Перезаписать файл?"
-
-#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перезаписать"
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30
+#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Параметры SVG"
#: misc/kiginputdialog.cc:125
msgid "Set Angle Size"
@@ -1553,15 +1209,13 @@ msgstr "Введите новую величину угла в поле ввод
#: misc/kiginputdialog.cc:154
msgid ""
-"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size "
-"of this angle."
-"<br>\n"
-"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be "
-"converted to the new selected unit."
+"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the "
+"size of this angle.<br>\n"
+"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will "
+"be converted to the new selected unit."
msgstr ""
-"Выберите гониометрические единицы, которые вы хотите использовать для изменения "
-"величины угла."
-"<br>\n"
+"Выберите гониометрические единицы, которые вы хотите использовать для "
+"изменения величины угла.<br>\n"
"При выборе других единиц значение справа будет преобразовано."
#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310
@@ -1576,8 +1230,8 @@ msgstr "Не удалось открыть файл макросов \"%1\"."
msgid ""
"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
-"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the "
-"new format."
+"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in "
+"the new format."
msgstr ""
"Этот файл был создан очень старой версией Kig (до 0.4). Поддержка старого "
"формата убрана из последних версий программы. Импортируйте этот макротип с "
@@ -1597,8 +1251,8 @@ msgid ""
"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also "
"defined for non-intersecting conics."
msgstr ""
-"Построить линии на пересечении двух конических сечений. Этот также определено "
-"для не пересекающихся конических сечений."
+"Построить линии на пересечении двух конических сечений. Этот также "
+"определено для не пересекающихся конических сечений."
#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252
msgid "Moving Point"
@@ -1606,7 +1260,8 @@ msgstr "Бегущая точка"
#: misc/special_constructors.cc:157
msgid ""
-"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..."
+"Select the moving point, which will be moved around while drawing the "
+"locus..."
msgstr "Выберите бегущую точку..."
#: misc/special_constructors.cc:158
@@ -1615,7 +1270,8 @@ msgstr "Ведомая тоска"
#: misc/special_constructors.cc:159
msgid ""
-"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..."
+"Select the following point, whose locations the locus will be drawn "
+"through..."
msgstr "Выберите следующую точку, через которую будет построено ГМТ..."
#: misc/special_constructors.cc:163
@@ -1733,8 +1389,8 @@ msgid ""
"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
"points (or a triangle)"
msgstr ""
-"Уникальное подобие, отображающее 3 данных точки (либо треугольник) в 3 других "
-"(либо в другой треугольник)"
+"Уникальное подобие, отображающее 3 данных точки (либо треугольник) в 3 "
+"других (либо в другой треугольник)"
#: misc/special_constructors.cc:1018
msgid "Generic Projective Transformation"
@@ -1742,8 +1398,8 @@ msgstr "Проективное преобразование"
#: misc/special_constructors.cc:1019
msgid ""
-"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) "
-"onto four other points (or a quadrilateral)"
+"The unique projective transformation that maps four points (or a "
+"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)"
msgstr ""
"Уникальное проективное преобразование, отображающее 4 данные точки (или "
"четырёхугольник) в другие 4 точки (или четырёхугольник)"
@@ -1935,8 +1591,8 @@ msgstr "Какой объект?"
#: modes/construct_mode.cc:298
msgid ""
-"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you "
-"want to attach it to..."
+"Click the location where you want to place the new point, or the curve that "
+"you want to attach it to..."
msgstr "Щёлкните на месте, где должна быть новая точка (кривой)..."
#: modes/construct_mode.cc:475
@@ -1947,6 +1603,11 @@ msgstr "Теперь выберите расположение новой мет
msgid "The name of the macro can not be empty."
msgstr "Имя макротипа не может быть пустым."
+#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587
msgid "<unnamed object>"
msgstr "<безымянный объект>"
@@ -1954,8 +1615,8 @@ msgstr "<безымянный объект>"
#: modes/label.cc:295
#, c-format
msgid ""
-"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please "
-"remove them or select enough arguments."
+"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. "
+"Please remove them or select enough arguments."
msgstr ""
"В введённом вами тексте содержится %n подстановок без выбранного для них "
"аргумента."
@@ -1980,15 +1641,15 @@ msgid ""
"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, "
"and construct the objects in the correct order..."
msgstr ""
-"Один из выбранных вами выходных объектов не может быть построен по входным. Kig "
-"не сможет вычислить нужные для построения значения. Нажмите \"Назад\" и "
+"Один из выбранных вами выходных объектов не может быть построен по входным. "
+"Kig не сможет вычислить нужные для построения значения. Нажмите \"Назад\" и "
"постройте объекты правильно..."
#: modes/macro.cc:116
msgid ""
"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
-"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. "
-" Please check the macro and try again."
+"objects. This probably means you are expecting Kig to do something "
+"impossible. Please check the macro and try again."
msgstr ""
"Один из данных объектов не был использован при подсчёте выходных объектов."
@@ -2020,6 +1681,10 @@ msgstr "&Проверить"
msgid "Const&ruct"
msgstr "&Построить"
+#: modes/popup.cc:279
+msgid "&Start"
+msgstr ""
+
#: modes/popup.cc:280
msgid "Add Te&xt Label"
msgstr "Добавить &надпись"
@@ -2052,6 +1717,11 @@ msgstr "&Показать"
msgid "&Move"
msgstr "&Переместить"
+#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Удалить объекты"
+
#: modes/popup.cc:413
msgid "&Custom Color"
msgstr "&Другой цвет"
@@ -2088,14 +1758,58 @@ msgstr "Изменить стиль точки"
msgid "Change Object Style"
msgstr "Изменить стиль объекта"
-#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980
-msgid "U&nhide All"
-msgstr "Показать в&се"
-
#: modes/popup.cc:1065
msgid "Edit Script..."
msgstr "Изменить сценарий..."
+#: modes/typesdialog.cpp:84
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Изменить..."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:87
+msgid "E&xport..."
+msgstr "&Экспорт..."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:143
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
+"Are you sure you want to delete these %n types?"
+msgstr ""
+"Удалить %n макротип?\n"
+"Удалить %n макротипа?\n"
+"Удалить %n макротипов?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:144
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Вы уверены?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185
+msgid ""
+"*.kigt|Kig Types Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kigt|Файлы макротипов Kig (*.kigt)\n"
+"*|Все файлы"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:170
+msgid "Export Types"
+msgstr "Экспорт макротипов"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:185
+msgid "Import Types"
+msgstr "Импорт макротипов"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:236
+msgid ""
+"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
+"Please select only the type you want to edit and try again."
+msgstr "Выбрано более одного макротипа."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:239
+msgid "More Than One Type Selected"
+msgstr "Выбрано больше одного макротипа"
+
#: objects/angle_type.cc:39
msgid "Construct an angle through this point"
msgstr "Построить угол через эту точку"
@@ -2104,7 +1818,8 @@ msgstr "Построить угол через эту точку"
msgid ""
"Select a point that the first half-line of the angle should go through..."
msgstr ""
-"Выберите точку, через которую будет проходить первый луч, выходящий из угла..."
+"Выберите точку, через которую будет проходить первый луч, выходящий из "
+"угла..."
#: objects/angle_type.cc:45
msgid "Construct an angle at this point"
@@ -2118,7 +1833,8 @@ msgstr "Выберите точку для построения в ней угл
msgid ""
"Select a point that the second half-line of the angle should go through..."
msgstr ""
-"Выберите точку, через которую будет проходить второй луч, выходящий из угла..."
+"Выберите точку, через которую будет проходить второй луч, выходящий из "
+"угла..."
#: objects/angle_type.cc:103
msgid "Set Si&ze"
@@ -2172,6 +1888,11 @@ msgstr "Выберите угол дуги..."
msgid "Test Result"
msgstr "Результат проверки"
+#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11
+#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36
+msgid "Select the curve..."
+msgstr "Выберите кривую..."
+
#: objects/centerofcurvature_type.cc:36
msgid "Select a point on the curve..."
msgstr "Выберите точку на кривой..."
@@ -2188,6 +1909,10 @@ msgstr "Окружность"
msgid "Radius"
msgstr "Радиус"
+#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
#: objects/circle_imp.cc:149
msgid "Expanded Cartesian Equation"
msgstr "Разложенное декартово уравнение"
@@ -2253,6 +1978,18 @@ msgstr "Скрыть окружность"
msgid "Construct a circle through this point"
msgstr "Построить окружность через эту точку"
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31
+msgid "Construct a circle with this center"
+msgstr "Построить окружность по этой точке как центру"
+
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36
+msgid "Select the center of the new circle..."
+msgstr "Выберите центр новой окружности..."
+
#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72
#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76
msgid "Select a point for the new circle to go through..."
@@ -2430,7 +2167,8 @@ msgstr "Построить полярную точку этого коничес
#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344
msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..."
msgstr ""
-"Выберите коническое сечение, по которому вы хотите построить полярную точку..."
+"Выберите коническое сечение, по которому вы хотите построить полярную "
+"точку..."
#: objects/conic_types.cc:309
msgid "Construct the polar point of this line"
@@ -2487,8 +2225,8 @@ msgstr "Построить радикальные оси этого кониче
#: objects/conic_types.cc:548
msgid ""
-"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical "
-"line..."
+"Select the first of the two conics of which you want to construct the "
+"radical line..."
msgstr ""
"Выберите первое из двух конических сечений для построения радикальных осей..."
@@ -3573,8 +3311,8 @@ msgstr "Проверить расстояние между точками"
msgid ""
"Select the point which might have the same distance from two other points..."
msgstr ""
-"Выберите точку, предположительно находящуюся на одинаковом расстоянии от двух "
-"других..."
+"Выберите точку, предположительно находящуюся на одинаковом расстоянии от "
+"двух других..."
#: objects/tests_type.cc:301
msgid "from this point"
@@ -3833,8 +3571,8 @@ msgstr "Вращать проекционно с этим лучом"
#: objects/transform_types.cc:322
msgid ""
-"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the "
-"object"
+"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to "
+"the object"
msgstr "Выберите луч для проекционного вращения этого объекта"
#: objects/transform_types.cc:323
@@ -3891,7 +3629,8 @@ msgstr "на этот другой треугольник"
#: objects/transform_types.cc:400
msgid ""
-"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..."
+"Select the triangle that is the image by the affinity of the first "
+"triangle..."
msgstr "Выберите треугольник, подобный первому..."
#: objects/transform_types.cc:439
@@ -3965,8 +3704,8 @@ msgstr "на этот другой четырёхугольник"
#: objects/transform_types.cc:499
msgid ""
-"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of "
-"the first quadrilateral..."
+"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation "
+"of the first quadrilateral..."
msgstr ""
"Выберите четырёхугольник, являющийся проективным преобразованием первого..."
@@ -4132,6 +3871,11 @@ msgstr "Построить суммирующий вектор, начинающ
msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
msgstr "Выберите точку для построения в ней суммирующего вектора..."
+#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34
+#, no-c-format
+msgid "Now fill in the code:"
+msgstr "Введите код:"
+
#: scripting/script-common.cc:35
msgid "Now fill in the Python code:"
msgstr "Введите код на Python:"
@@ -4139,8 +3883,8 @@ msgstr "Введите код на Python:"
#: scripting/script-common.cc:53
msgid ""
"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
-"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. "
-"Give something which seems appropriate for your language.\n"
+"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, "
+"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n"
"arg%1"
msgstr "arg%1"
@@ -4149,8 +3893,8 @@ msgid ""
"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
"Please fix the script and click the Finish button again."
msgstr ""
-"Из-за ошибки в вашем сценарии, объект не будет создан. Исправьте его и нажмите "
-"кнопку \"Готово\"."
+"Из-за ошибки в вашем сценарии, объект не будет создан. Исправьте его и "
+"нажмите кнопку \"Готово\"."
#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325
#, c-format
@@ -4163,12 +3907,12 @@ msgstr ""
#: scripting/script_mode.cc:212
msgid ""
-"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
-"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, "
-"and click the Finish button again."
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
+"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the "
+"script, and click the Finish button again."
msgstr ""
-"Из-за ошибки в вашем сценарии, объект не будет создан. Исправьте его и нажмите "
-"кнопку \"Готово\"."
+"Из-за ошибки в вашем сценарии, объект не будет создан. Исправьте его и "
+"нажмите кнопку \"Готово\"."
#: scripting/script_mode.cc:290
msgid ""
@@ -4188,383 +3932,665 @@ msgstr "Из-за ошибки в вашем сценарии, объект не
#: scripting/script_mode.cc:330
msgid ""
-"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
-"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script."
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
+"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the "
+"script."
msgstr ""
-"В вашем сценарии скорей всего присутствует ошибка. Интерпретатор, не сообщал о "
-"наличии ошибок, однако объект не генерируется. Исправьте ошибку."
+"В вашем сценарии скорей всего присутствует ошибка. Интерпретатор, не сообщал "
+"о наличии ошибок, однако объект не генерируется. Исправьте ошибку."
-#: kig/kig.cpp:88
-msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
-msgstr "Не найдена библиотека kig."
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4
+msgid "Circle by Center && Line"
+msgstr "Окружность по центру и линии"
-#: kig/kig.cpp:222
-msgid "Save changes to document %1?"
-msgstr "Сохранить изменения в документе %1?"
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5
+msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
+msgstr "Построить окружность по её центру и касательной"
-#: kig/kig.cpp:223
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Сохранить изменения?"
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10
+msgid "Construct a circle tangent to this line"
+msgstr "Построить окружность с этой линией в виде касательной"
-#: kig/kig.cpp:261
-msgid ""
-"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
-"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
-"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
-"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
-"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
-"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
-"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
-msgstr ""
-"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Все поддерживаемые форматы (*.kig, *.kigz, *.kgeo, "
-"*.seg)\n"
-"*.kig|Документ Kig (*.kig)\n"
-"*.kigz|Сжатый документ Kig (*.kigz)\n"
-"*.kgeo|Документ KGeo (*.kgeo)\n"
-"*.seg|Документ KSeg (*.seg)\n"
-"*.fgeo|Документ Dr. Geo (*.fgeo)\n"
-"*.fig *.FIG|Фигура Cabri (*.fig *.FIG)"
+#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11
+msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
+msgstr "Выберите касательную для новой окружности..."
-#: kig/kig_commands.cpp:100
-msgid "Remove %1 Objects"
-msgstr "Удалить %1 объектов"
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
+msgstr "Окружность по точке и отрезку как диаметру"
-#: kig/kig_commands.cpp:112
-msgid "Add %1 Objects"
-msgstr "Добавить %1 объектов"
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5
+msgid ""
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
+msgstr "Окружность, определённая по центру и длине её диаметра"
-#: kig/kig_part.cpp:82
-msgid "KigPart"
-msgstr "KigPart"
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14
+msgid ""
+"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
+msgstr "Построить окружность с диаметром - длиной этого отрезка"
-#: kig/kig_part.cpp:96
-msgid "&Set Coordinate System"
-msgstr "&Установить систему координат"
+#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15
+msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
+msgstr "Выберите отрезок, выступающий диаметром новой окружности..."
-#: kig/kig_part.cpp:130
-msgid "Kig Options"
-msgstr "Параметры Kig"
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
+msgstr "Окружность по точке и отрезку как радиусу"
-#: kig/kig_part.cpp:222
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Инвертировать выделение"
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5
+msgid ""
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
+msgstr "Окружность, определённая по центру и длине её радиуса"
-#: kig/kig_part.cpp:231
-msgid "&Delete Objects"
-msgstr "&Удалить объекты"
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14
+msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
+msgstr "Построить окружность с радиусом - длиной этого отрезка"
-#: kig/kig_part.cpp:233
-msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "Удалить выбранные объекты"
+#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15
+msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
+msgstr "Выберите отрезок, выступающий радиусом новой окружности..."
-#: kig/kig_part.cpp:236
-msgid "Cancel Construction"
-msgstr "Отмена построения"
+#: macros/equitriangle.kigt:4
+msgid "Equilateral Triangle"
+msgstr "Равносторонний треугольник"
-#: kig/kig_part.cpp:239
-msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
-msgstr "Отменить построение объекта"
+#: macros/equitriangle.kigt:5
+msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
+msgstr "Равносторонний треугольник треугольник по двум точкам как вершинам"
-#: kig/kig_part.cpp:245
-msgid "Show all hidden objects"
-msgstr "Показать все скрытые объекты"
+#: macros/evolute.kigt:4
+msgid "Evolute"
+msgstr "Эволюта"
-#: kig/kig_part.cpp:249
-msgid "&New Macro..."
-msgstr "&Записать макротип..."
+#: macros/evolute.kigt:5
+msgid "Evolute of a curve"
+msgstr "Эволюта кривой"
-#: kig/kig_part.cpp:251
-msgid "Define a new macro"
-msgstr "Создать новый макротип"
+#: macros/evolute.kigt:10
+msgid "Evolute of this curve"
+msgstr "Эволюта этой кривой"
-#: kig/kig_part.cpp:254
-msgid "Manage &Types..."
-msgstr "&Управление макротипами..."
+#: macros/osculating_circle.kigt:4
+msgid "Osculating Circle"
+msgstr "Соприкасающаяся окружность"
-#: kig/kig_part.cpp:256
-msgid "Manage macro types."
-msgstr "Управление макротипами."
+#: macros/osculating_circle.kigt:5
+msgid "Osculating circle of a curve at a point"
+msgstr "Соприкасающаяся окружность к кривой"
-#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264
-msgid "Zoom in on the document"
-msgstr "Увеличить масштаб документа"
+#: macros/osculating_circle.kigt:10
+msgid "Osculating circle of this curve"
+msgstr "Соприкасающаяся окружность к кривой"
-#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269
-msgid "Zoom out of the document"
-msgstr "Уменьшить масштаб документа"
+#: macros/osculating_circle.kigt:14
+msgid "Osculating circle at this point"
+msgstr "Соприкасающаяся окружность в этой точке"
-#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276
-msgid "Recenter the screen on the document"
-msgstr "По документу"
+#: macros/osculating_circle.kigt:15
+msgid "Select the point..."
+msgstr "Выберите точку..."
-#: kig/kig_part.cpp:288
-msgid "Full Screen"
-msgstr "На полный экран"
+#: macros/segment_axis.kigt:4
+msgid "Segment Axis"
+msgstr "Ось отрезка"
-#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293
-msgid "View this document full-screen."
-msgstr "Полноэкранный режим"
+#: macros/segment_axis.kigt:5
+msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
+msgstr "Перпендикулярная линия через середину сегмента."
-#: kig/kig_part.cpp:297
-msgid "&Select Shown Area"
-msgstr "&Выберите область для показа"
+#: macros/segment_axis.kigt:10
+msgid "Construct the axis of this segment"
+msgstr "Построить ось этого отрезка"
-#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300
-msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
-msgstr "Выберите область для показа."
+#: macros/segment_axis.kigt:11
+msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
+msgstr "Выберите отрезок, для которого нужно нарисовать ось..."
-#: kig/kig_part.cpp:303
-msgid "S&elect Zoom Area"
-msgstr "&Выберите область для масштабирования"
+#: macros/square.kigt:4
+msgid "Square"
+msgstr "Квадрат"
-#: kig/kig_part.cpp:309
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "Показывать &сетку"
+#: macros/square.kigt:5
+msgid "Square with two given adjacent vertices"
+msgstr "Квадрат по двум смежным вершинам"
-#: kig/kig_part.cpp:311
-msgid "Show or hide the grid."
-msgstr "Показать или скрыть сетку"
+#: macros/vector_difference.kigt:4
+msgid "Vector Difference"
+msgstr "Разность векторов"
-#: kig/kig_part.cpp:315
-msgid "Show &Axes"
-msgstr "Показывать &оси"
+#: macros/vector_difference.kigt:5
+msgid "Construct the vector difference of two vectors."
+msgstr "Построить разностный вектор по двум векторам"
-#: kig/kig_part.cpp:317
-msgid "Show or hide the axes."
-msgstr "показать или скрыть оси"
+#: macros/vector_difference.kigt:10
+msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
+msgstr "Построить разность этого и другого вектора"
-#: kig/kig_part.cpp:321
-msgid "Wear Infrared Glasses"
-msgstr "Инфракрасные очки"
+#: macros/vector_difference.kigt:11
+msgid ""
+"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr "Выберите первый из двух векторов для нахождения их разницы..."
-#: kig/kig_part.cpp:323
-msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
-msgstr "Показывать ли спрятанные объекты."
+#: macros/vector_difference.kigt:14
+msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
+msgstr "Построить разность другого и этого вектора"
-#: kig/kig_part.cpp:371
+#: macros/vector_difference.kigt:15
msgid ""
-"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
-"entered the correct path."
-msgstr "Файл, \"%1\" не существует. Убедитесь, что вы ввели правильный путь."
+"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr "Выберите второй вектор..."
-#: kig/kig_part.cpp:373
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Файл не найден"
+#: macros/vector_difference.kigt:18
+msgid "Construct the vector difference starting at this point."
+msgstr "Построить разностный вектор, начинающийся в этой точке"
-#: kig/kig_part.cpp:388
+#: macros/vector_difference.kigt:19
+msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
+msgstr "Выберите точку для построения в ней разностного вектора..."
+
+#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Dr. Geo Filter"
+msgstr "Фильтр Dr. Geo"
+
+#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33
+#, no-c-format
msgid ""
-"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
-"support this format. If you think the format in question would be worth "
-"implementing support for, you can always ask us nicely on "
-"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch."
+"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
+"Please select which to import:"
msgstr ""
-"Вы пытаетесь открыть документ формата \"%1\". К сожалению, Kig не поддерживает "
-"этот формат. Если вам необходима поддержка этого формата, напишите письмо по "
-"адресу toscano.pino@tiscali.it или реализуйте поддержку сами и пришлите свой "
-"патч по этому же адресу."
+"Файл Dr. Geo содержит более одной фигуры.\n"
+"Выберите одну для импорта:"
-#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437
-msgid "Format Not Supported"
-msgstr "Формат не поддерживается"
+#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227
+#: modes/typesdialogbase.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: kig/kig_part.cpp:435
-msgid ""
-"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
-"Kig's format instead?"
-msgstr "Kig может сохранять файлы только в своём формате. Сделать это?"
+#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241
+#: modes/typesdialogbase.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: kig/kig_part.cpp:437
-msgid "Save Kig Format"
-msgstr "Сохранение в формате Kig"
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Resolution"
+msgstr "Разрешение"
-#: kig/kig_part.cpp:610
-msgid ""
-"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
-"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина:"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101
+#, no-c-format
+msgid " pixels"
+msgstr " пиксел"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "Высота:"
+
+#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "&Keep aspect ratio"
+msgstr "С&охранять пропорции"
+
+#: filters/latexexporteroptions.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Show extra frame"
+msgstr "Показывать рамку"
+
+#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-"*.kig|Документы Kig (*.kig)\n"
-"*.kigz|Сжатые Документы Kig (*.kigz)"
-#: kig/kig_part.cpp:780
-msgid "Print Geometry"
-msgstr "Печать"
+#: kig/kigpartui.rc:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Изменить..."
-#: kig/kig_part.cpp:853
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Hide %n Object\n"
-"Hide %n Objects"
+#: kig/kigpartui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-"Скрыть %n объект\n"
-"Скрыть %n объекта\n"
-"Скрыть %n объектов"
-#: kig/kig_part.cpp:872
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Show %n Object\n"
-"Show %n Objects"
+#: kig/kigpartui.rc:35
+#, no-c-format
+msgid "&Objects"
+msgstr "&Объекты"
+
+#: kig/kigpartui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&Points"
+msgstr "&Точки"
+
+#: kig/kigpartui.rc:48
+#, no-c-format
+msgid "&Lines"
+msgstr "&Линии"
+
+#: kig/kigpartui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Circles && Arcs"
+msgstr "&Окружности и дуги"
+
+#: kig/kigpartui.rc:69
+#, no-c-format
+msgid "Poly&gons"
+msgstr "Многоугольник&и"
+
+#: kig/kigpartui.rc:80
+#, no-c-format
+msgid "&Vectors && Segments"
+msgstr "&Векторы и отрезки"
+
+#: kig/kigpartui.rc:89
+#, no-c-format
+msgid "Co&nics && Cubics"
+msgstr "&Конические сечения и кривые третьего прядка"
+
+#: kig/kigpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "More Conics"
+msgstr "Дополнительные конические сечения"
+
+#: kig/kigpartui.rc:109
+#, no-c-format
+msgid "Cu&bics"
+msgstr "&Кривые третьего порядка"
+
+#: kig/kigpartui.rc:116
+#, no-c-format
+msgid "&Angles"
+msgstr "&Углы"
+
+#: kig/kigpartui.rc:121
+#, no-c-format
+msgid "&Transformations"
+msgstr "&Преобразования"
+
+#: kig/kigpartui.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Differential geometry"
+msgstr "Ди&фференциальная геометрия"
+
+#: kig/kigpartui.rc:146
+#, no-c-format
+msgid "T&ests"
+msgstr "Пр&оверка"
+
+#: kig/kigpartui.rc:157
+#, no-c-format
+msgid "&Other"
+msgstr "&Другие"
+
+#: kig/kigpartui.rc:169
+#, no-c-format
+msgid "&Types"
+msgstr "&Сервис"
+
+#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Показать %n объект\n"
-"Показать %n объекта\n"
-"Показать %n объектов"
-#: kig/kig_view.cpp:207
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Увеличить масштаб"
+#: kig/kigpartui.rc:196
+#, no-c-format
+msgid "Points"
+msgstr "Точки"
-#: kig/kig_view.cpp:227
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Уменьшить масштаб"
+#: kig/kigpartui.rc:207
+#, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "Линии"
-#: kig/kig_view.cpp:501
-msgid "Recenter View"
-msgstr "Отцентрировать вид"
+#: kig/kigpartui.rc:217
+#, no-c-format
+msgid "Vectors && Segments"
+msgstr "Векторы и отрезки"
-#: kig/kig_view.cpp:523
-msgid "Select the rectangle that should be shown."
-msgstr "Укажите рамкой область для показа."
+#: kig/kigpartui.rc:225
+#, no-c-format
+msgid "Circles && Arcs"
+msgstr "Окружности и дуги"
-#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
-msgid "Change Shown Part of Screen"
-msgstr "Изменить видимую часть экрана"
+#: kig/kigpartui.rc:234
+#, no-c-format
+msgid "Conics"
+msgstr "Конические сечения"
-#: kig/kig_view.cpp:568
-msgid "Select Zoom Area"
-msgstr "Координаты области показа..."
+#: kig/kigpartui.rc:243
+#, no-c-format
+msgid "Angles"
+msgstr "Углы"
-#: kig/kig_view.cpp:569
-msgid ""
-"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and "
-"the lower right corner."
+#: kig/kigpartui.rc:248
+#, no-c-format
+msgid "Transformations"
+msgstr "Преобразования"
+
+#: kig/kigpartui.rc:262
+#, no-c-format
+msgid "Tests"
+msgstr "Проверки"
+
+#: kig/kigpartui.rc:273
+#, no-c-format
+msgid "Other Objects"
+msgstr "Другие объекты"
+
+#: kig/kigpartui.rc:280
+#, no-c-format
+msgid "View"
msgstr ""
-"Укажите область показа указанием координат верхнего левого и нижнего правого "
-"углов."
-#: kig/main.cpp:35
-msgid ""
-"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output "
-"goes to stdout unless --outfile is specified."
+#: kig/kigui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Без графического интерфейса. Преобразовать указанный файл к формату Kig. Вывод "
-"идёт в stdout, если только не указан параметр --outfile."
-#: kig/main.cpp:37
+#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: modes/edittypebase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Edit Type"
+msgstr "Изменить макротип"
+
+#: modes/edittypebase.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default "
-"is stdout as well."
-msgstr "Файл для вывода. '-' - стандартный вывод (по умолчанию)."
+"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro "
+"type."
+msgstr "Здесь вы можете изменить имя, описание и значок макротипа."
-#: kig/main.cpp:38
-msgid "Document to open"
-msgstr "Документ для открытия"
+#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
-#: kig/main.cpp:106
-msgid "Kig"
-msgstr "Kig"
+#: modes/edittypebase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
+msgstr "Здесь вы можете изменить имя текущего макротипа."
-#: misc/coordinate_system.cpp:315
+#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
+#: modes/edittypebase.ui:119
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
-"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
+"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro "
+"type will have no description."
msgstr ""
-"Введите координаты в формате: \"x;y\",\n"
-"где x - абсцисса, y - ордината."
+"Здесь вы можете изменить описание текущего макротипа. Это необязательно."
-#: misc/coordinate_system.cpp:321
+#: modes/edittypebase.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
+msgstr "Нажмите на кнопку чтобы выбрать значок для текущего макротипа."
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Define New Macro"
+msgstr "Запись макротипа"
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Given Objects"
+msgstr "Входные объекты"
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
+msgstr ""
+"Выберите \"входные\" объекты для вашего нового макротипа и нажмите \"Далее\"."
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Final Object"
+msgstr "Конечный объект"
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Select the final object(s) for your new macro."
+msgstr "Выберите конечный объект для вашего нового макротипа."
+
+#: modes/macrowizardbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Enter a name and description for your new type."
+msgstr "Введите имя и описание нового макротипа."
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Construct Label"
+msgstr "Создать надпись"
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Enter Label Text"
+msgstr "Текст надписи"
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:34
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>"
-", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
+"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
+"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
msgstr ""
-"Введите координаты в формате: <b>\"x;y\"</b>, где x - абсцисса, y - ордината."
+"Введите текст надписи и нажмите \"Далее\" или \"Готово\".\n"
+"Для показа переменных введите %1, %2, ... в нужном месте (например \"Длина "
+"отрезка: %1.\")."
-#: misc/coordinate_system.cpp:363
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Show text in a frame"
+msgstr "Показывать текст в рамке"
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Select Arguments"
+msgstr "Аргументы"
+
+#: modes/textlabelwizardbase.ui:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
-"where r and θ are the polar coordinates."
+"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, "
+"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you "
+"are done..."
msgstr ""
-"Введите координаты в формате: \"r; θ°\", где r и θ - полярные координаты."
+"Выберите нужные вам аргументы. Щёлкните на каждом аргументе, выберите "
+"необходимый объект в основном окне и его параметр из контекстного меню, "
+"затем нажмите \"Готово\"..."
-#: misc/coordinate_system.cpp:370
+#: modes/typesdialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Manage Types"
+msgstr "Управление макротипами"
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:19
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>"
-", where r and θ are the polar coordinates."
+"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from "
+"and to files..."
msgstr ""
-"Введите координаты в формате: <b>\"r; θ°\"</b>, где r и θ - полярные "
-"координаты."
+"Здесь вы можете управлять макротипами - удалять, сохранять их в файлы и "
+"загружать ранее сохранённые макротипы."
-#: misc/coordinate_system.cpp:522
-msgid "&Euclidean"
-msgstr "&Евклидова"
+#: modes/typesdialogbase.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Значок"
-#: misc/coordinate_system.cpp:523
-msgid "&Polar"
-msgstr "&Полярная"
+#: modes/typesdialogbase.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
-#: misc/coordinate_system.cpp:573
-msgid "Set Euclidean Coordinate System"
-msgstr "Установить евклидову систему координат"
+#: modes/typesdialogbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Select types here..."
+msgstr "Выберите макротип..."
-#: misc/coordinate_system.cpp:575
-msgid "Set Polar Coordinate System"
-msgstr "Установить полярную систему координат"
+#: modes/typesdialogbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
+"export and import them..."
+msgstr ""
+"Это список макротипов. Вы можете выделять, удалять, экспортировать и "
+"импортировать их..."
-#: modes/typesdialog.cpp:84
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Изменить..."
+#: modes/typesdialogbase.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Изменить..."
-#: modes/typesdialog.cpp:87
-msgid "E&xport..."
-msgstr "&Экспорт..."
+#: modes/typesdialogbase.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Edit the selected type."
+msgstr "Изменить выделенный макротип."
-#: modes/typesdialog.cpp:143
-#, c-format
+#: modes/typesdialogbase.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Delete all the selected types in the list."
+msgstr "Удалить выбранные макротипы."
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
+msgstr "Экспорт..."
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Export all the selected types to a file."
+msgstr "Экспортировать макротипы в файл."
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "Import..."
+msgstr "Импорт..."
+
+#: modes/typesdialogbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Import macros that are contained in one or more files."
+msgstr "Импортировать макротипы из одного или нескольких файлов"
+
+#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Script"
+msgstr "Новый сценарий"
+
+#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
-"Are you sure you want to delete these %n types?"
+"Select the argument objects ( if any )\n"
+"in the Kig window and press \"Next\"."
msgstr ""
-"Удалить %n макротип?\n"
-"Удалить %n макротипа?\n"
-"Удалить %n макротипов?"
+"Выберите объекты для аргументов \n"
+"в окне Kig и нажмите \"Далее\"."
-#: modes/typesdialog.cpp:144
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Вы уверены?"
+#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Enter Code"
+msgstr "Введите код"
-#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185
+#: data/tips:3
msgid ""
-"*.kigt|Kig Types Files\n"
-"*|All Files"
+"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
+"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
+"document. You can use them to give objects names, change their colors\n"
+"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
msgstr ""
-"*.kigt|Файлы макротипов Kig (*.kigt)\n"
-"*|Все файлы"
+"<p>В Kig вы всегда можете щёлкнуть правой кнопкой на любом объекте или "
+"пустом пространстве чтобы произвести все применимые к объекту действия. Как-"
+"то: задать имя, изменить цвет и стиль линий, запустить построение нового "
+"объекта, каким-то способом связанного с данным.</p>\n"
-#: modes/typesdialog.cpp:170
-msgid "Export Types"
-msgstr "Экспорт макротипов"
+#: data/tips:12
+msgid ""
+"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, "
+"simply\n"
+"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
+"button</em>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Точки можно строить без использования меню или панели инструментов, для "
+"этого нужно щёлкнуть <em>средней кнопкой мыши</em> на пустом месте.</p>\n"
-#: modes/typesdialog.cpp:185
-msgid "Import Types"
-msgstr "Импорт макротипов"
+#: data/tips:20
+msgid ""
+"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
+"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
+"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kig поддерживает несколько форматов файлов: собственный (<code>.kig</"
+"code>),\n"
+"<em>KGeo</em>, <em>KSeg</em>, а также частично <em>Dr. Geo</em> и "
+"<em>Cabri&#8482;</em>.</p>\n"
-#: modes/typesdialog.cpp:236
+#: data/tips:28
msgid ""
-"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
-"Please select only the type you want to edit and try again."
-msgstr "Выбрано более одного макротипа."
+"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
+"use\n"
+"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kig предоставляет более 40 объектов 10 преобразований: откройте меню "
+"<em>Объекты</em> чтобы увидеть их.</p>\n"
-#: modes/typesdialog.cpp:239
-msgid "More Than One Type Selected"
-msgstr "Выбрано больше одного макротипа"
+#: data/tips:35
+msgid ""
+"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
+"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have "
+"two\n"
+"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> from "
+"the\n"
+"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Вы можете использовать выделенные объекты для построения нового объекта, "
+"основывающегося на них. Например, если вы выделили две точки, вы можете "
+"выбрать <em>Выполнить->Окружность по трём точкам</em> из контекстного меню.</"
+"p>\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: data/tips:44
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Николай Шафоростов"
+"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
+"interesting macro on Kig website:\n"
+"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Можно расширить набор объектов с помощью внешних макросов. Уже готовые "
+"макросы можно найти на сайте Kig:\n"
+"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: data/tips:52
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "shafff@ukr.net"
+"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
+"any\n"
+"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding "
+"the\n"
+"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor "
+"which\n"
+"you can then select from.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Если под курсором мыши располагается несколько объектов и вам нужно "
+"выбрать\n"
+" один из них, щёлкните <em>левой кнопкой мыши</em>, одновременно нажав "
+"клавишу\n"
+"<em>Shift</em> для показа списка объектов под курсором мыши.</p>\n"