diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 704 |
1 files changed, 327 insertions, 377 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 47ab800dadb..5866c4802ad 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-03 12:20+0200\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: <ru@li.org>\n" @@ -22,341 +22,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Please choose your language:" -msgstr "Выберите язык:" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " -"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " -"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity Control " -"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " -"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " -"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " -"this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, " -"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Мастер личных настроек поможет вам быстро настроить рабочий стол Trinity за " -"пять быстрых, простых шагов. Вы можете указать свою страну (чтобы правильно " -"отображать время, дату и пр.), язык, поведение рабочего стола и многое " -"другое.</p>\n" -"<p>Все эти настройки можно будет впоследствии изменить через Центр управления " -"Trinity. Нажав кнопку <b>Пропустить</b>, вы откладываете эти настройки на более " -"позднее время. Однако новым пользователям рекомендуется воспользоваться этим " -"простым средством.</p>\n" -"<p>Если вас устраивает текущая конфигурация Trinity и вы хотите завершить " -"работу мастера, нажмите <b>Пропустить</b>, а затем <b>Выйти</b>.</p>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Добро пожаловать в Trinity %VERSION%!</h3>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:14 -#, no-c-format -msgid "Please choose your country:" -msgstr "Выберите страну:" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "" -"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " -"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " -"however, comes at a small performance cost. </P>\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " -"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " -"keep your desktop more responsive." -msgstr "" -"<P>В Trinity есть много привлекательных специальных эффектов: сглаженные " -"шрифты, предварительный просмотр файлов в файловом менеджере, анимация меню, но " -"на них тратятся ресурсы компьютера. </P>\n" -"С новым и быстрым процессором вы можете включить их все, а на более медленных, " -"может быть, стоит часть из них отключить, чтобы рабочий стол работал быстрее." - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Slow Processor\n" -"(fewer effects)" -msgstr "" -"Медленный процессор\n" -"(меньшее эффектов)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "Медленные процессоры не справляются со всеми эффектами" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Fast Processor\n" -"(more effects)" -msgstr "" -"Быстрый процессор\n" -"(больше эффектов)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "Быстрые процессоры хорошо отрабатывают все эффекты" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Show &Details >>" -msgstr "&Подробно >>" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Select Preferred System Behavior" -msgstr "Выберите предпочтительное поведение системы" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "TDE (TM)" -msgstr "TDE (TM)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "UNIX (R)" -msgstr "UNIX (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Microsoft Windows (R)" -msgstr "Microsoft Windows (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Apple MacOS (R)" -msgstr "Apple MacOS (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>System Behavior</b>" -"<br>\n" -"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." -msgstr "" -"<b>Поведение системы</b>" -"<br>\n" -"Графический интерфейс ведет себя по-разному на разных ОС.\n" -"Вы можете настроить поведение Trinity согласно своим предпочтениям." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "" -"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " -"special keyboard settings." -msgstr "" -"Для пользователей с нарушением двигательных функций Trinity предоставляет " -"комбинации клавиш, активирующие специальные параметры клавиатуры." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "Включить специальные комбинации клавиш клавиатуры" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<h3>Finished</h3>\n" -"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " -"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" -msgstr "" -"<h3>Готово</H3> " -"<p>Закрыв этот диалог, вы можете вновь запустить мастера, выбрав пункт <b>" -"Мастер настройки рабочего стола</b> в меню \"Система\"</p>." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by " -"choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu." -msgstr "" -"Изменить эти параметры можно в Центре управления Trinity, выбрав пункт <b>" -"Центр управления</b> в K-меню." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." -msgstr "Вы можете запустить Центре управления Trinity, нажав эту кнопку." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Launch Trinity Control Center" -msgstr "З&апустить Центр управления Trinity" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Вкладка 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Кнопка" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Выпадающий список" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Группа кнопок" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "RadioButton" -msgstr "Переключатель" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "CheckBox" -msgstr "Флажок" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Вкладка 2" - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "" -"Выберите внешний вид своего рабочего стола из предложенных ниже вариантов." - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Предварительный просмотр" - -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "Мастер самостоятельно перезапустился" - -#: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "Мастер запущен перед сеансом Trinity" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Григорий Мохин, Леонид Кантер,Роман Савоченко" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mok@kde.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org" -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "Шаг 1: Введение" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Шаг 2: Поведение TDE" - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "Шаг 3: Эффекты TDE" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "Шаг 4: Все любят темы" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "Шаг 5: Что бы еще такого настроить?" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "&Завершить работу мастера" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " -"your personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Вы действительно желаете выйти из Мастера настройки рабочего стола?</p>" -"<p>Мастер настройки рабочего стола помогает настроить Trinity соответствии с " -"вашими вкусами и требованиями.</p>" -"<p>Нажмите <b>Отмена</b>, чтобы вернуться и закончить настройку.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Вы действительно выйти из Мастера настройки рабочего стола?</p>" -"<p>Если да, нажмите <b>Выход</b>, и все изменения будут утрачены.</p>" -"<p>Если нет, нажмите <b>Отмена</b>, чтобы вернуться и закончить настройку.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Все изменения будут утрачены" - #: kcountrypage.cpp:48 msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>" msgstr "<h3>Вас приветствует Trinity %1</h3>" @@ -449,6 +131,118 @@ msgstr "Исчезающие меню" msgid "Preview Other Files" msgstr "Предварительный просмотр других файлов" +#: kospage.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>" +msgstr "" +"<b>Активация окна:</b> <i>При щелчке в окне</i><br><b>Двойной щелчок на " +"заголовке:</b> <i>Свернуть окно в заголовок</i><br><b>Выделение мышью:</b> " +"<i>Одинарный щелчок</i><br><b>Уведомление о запуске приложения:</b> " +"<i>курсор</i><br><b>Клавиатура:</b> <i>Trinity по умолчанию</i><br>" + +#: kospage.cpp:364 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-" +"click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>UNIX</i><br>" +msgstr "" +"<b>Активация окна:</b> <i>Фокус следует за мышью</i><br><b>Двойной щелчок на " +"заголовке:</b> <i>Спрятать окно</i><br><b>Выделение мышью:</b> <i>Одинарный " +"щелчок</i><br><b>Уведомление о запуске приложения:</b> <i>нет</i> " +"<br><b>Схема клавиатуры:</b> <i>UNIX</i><br>" + +#: kospage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Windows</i><br>" +msgstr "" +"<b>Активация окна:</b> <i>При щелчке в окне</i><br><b>Двойной щелчок на " +"заголовке:</b> <i>Распахнуть окно</i><br><b>Выделение мышью:</b> <i>Двойной " +"щелчок</i><br><b>Уведомление о запуске приложения:</b> <i>курсор</i> " +"<br><b>Клавиатура:</b> <i>Windows</i><br>" + +#: kospage.cpp:388 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Mac</i><br>" +msgstr "" +"<b>Активация окна:</b> <i>При щелчке в окне</i><br><b>Двойной щелчок на " +"заголовке:</b> <i>Свернуть окно в заголовок</i><br><b>Выделение мышью:</b> " +"<i>Одинарный щелчок</i><br><b>Уведомление о запуске приложения:</b> <i>нет</" +"i> <br><b>Клавиатура:</b> <i>Mac</i><br>" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "Шаг 1: Введение" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "Шаг 2: Поведение TDE" + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "Шаг 3: Эффекты TDE" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "Шаг 4: Все любят темы" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "Шаг 5: Что бы еще такого настроить?" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "&Завершить работу мастера" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The " +"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your " +"personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</" +"p>" +msgstr "" +"<p>Вы действительно желаете выйти из Мастера настройки рабочего стола?</" +"p><p>Мастер настройки рабочего стола помогает настроить Trinity соответствии " +"с вашими вкусами и требованиями.</p><p>Нажмите <b>Отмена</b>, чтобы " +"вернуться и закончить настройку.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>If yes, " +"click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click <b>Cancel</" +"b> to return and finish your setup.</p>" +msgstr "" +"<p>Вы действительно выйти из Мастера настройки рабочего стола?</p><p>Если " +"да, нажмите <b>Выход</b>, и все изменения будут утрачены.</p><p>Если нет, " +"нажмите <b>Отмена</b>, чтобы вернуться и закончить настройку.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "Все изменения будут утрачены" + +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "Мастер самостоятельно перезапустился" + +#: main.cpp:32 +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "Мастер запущен перед сеансом Trinity" + #: tdestylepage.cpp:50 msgid "Style" msgstr "Стиль" @@ -511,68 +305,224 @@ msgstr "Platinum" msgid "The platinum style" msgstr "Платиновый стиль" -#: kospage.cpp:352 -#, fuzzy +#: kcountrypagedlg.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Please choose your language:" +msgstr "Выберите язык:" + +#: kcountrypagedlg.ui:82 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>" -"<br>" +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " +"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " +"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" +"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity " +"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later " +"by clicking on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be " +"reversed, except for the country and language settings. However, new users " +"are encouraged to use this simple method.</p>\n" +"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the " +"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" -"<b>Активация окна:</b> <i>При щелчке в окне</i>" -"<br><b>Двойной щелчок на заголовке:</b> <i>Свернуть окно в заголовок</i>" -"<br><b>Выделение мышью:</b> <i>Одинарный щелчок</i>" -"<br><b>Уведомление о запуске приложения:</b> <i>курсор</i>" -"<br><b>Клавиатура:</b> <i>Trinity по умолчанию</i>" -"<br>" +"<p>Мастер личных настроек поможет вам быстро настроить рабочий стол Trinity " +"за пять быстрых, простых шагов. Вы можете указать свою страну (чтобы " +"правильно отображать время, дату и пр.), язык, поведение рабочего стола и " +"многое другое.</p>\n" +"<p>Все эти настройки можно будет впоследствии изменить через Центр " +"управления Trinity. Нажав кнопку <b>Пропустить</b>, вы откладываете эти " +"настройки на более позднее время. Однако новым пользователям рекомендуется " +"воспользоваться этим простым средством.</p>\n" +"<p>Если вас устраивает текущая конфигурация Trinity и вы хотите завершить " +"работу мастера, нажмите <b>Пропустить</b>, а затем <b>Выйти</b>.</p>" -#: kospage.cpp:364 +#: kcountrypagedlg.ui:100 +#, no-c-format +msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Добро пожаловать в Trinity %VERSION%!</h3>" + +#: kcountrypagedlg.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Please choose your country:" +msgstr "Выберите страну:" + +#: keyecandypagedlg.ui:64 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" +"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " +"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " +"however, comes at a small performance cost. </P>\n" +"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but " +"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy " +"helps to keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<b>Активация окна:</b> <i>Фокус следует за мышью</i>" -"<br><b>Двойной щелчок на заголовке:</b> <i>Спрятать окно</i>" -"<br><b>Выделение мышью:</b> <i>Одинарный щелчок</i>" -"<br><b>Уведомление о запуске приложения:</b> <i>нет</i> " -"<br><b>Схема клавиатуры:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" +"<P>В Trinity есть много привлекательных специальных эффектов: сглаженные " +"шрифты, предварительный просмотр файлов в файловом менеджере, анимация меню, " +"но на них тратятся ресурсы компьютера. </P>\n" +"С новым и быстрым процессором вы можете включить их все, а на более " +"медленных, может быть, стоит часть из них отключить, чтобы рабочий стол " +"работал быстрее." -#: kospage.cpp:376 -#, fuzzy +#: keyecandypagedlg.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" +"Slow Processor\n" +"(fewer effects)" msgstr "" -"<b>Активация окна:</b> <i>При щелчке в окне</i>" -"<br><b>Двойной щелчок на заголовке:</b> <i>Распахнуть окно</i>" -"<br><b>Выделение мышью:</b> <i>Двойной щелчок</i>" -"<br><b>Уведомление о запуске приложения:</b> <i>курсор</i> " -"<br><b>Клавиатура:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" +"Медленный процессор\n" +"(меньшее эффектов)" -#: kospage.cpp:388 +#: keyecandypagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Slow processors perform poorly with effects" +msgstr "Медленные процессоры не справляются со всеми эффектами" + +#: keyecandypagedlg.ui:137 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" +"Fast Processor\n" +"(more effects)" msgstr "" -"<b>Активация окна:</b> <i>При щелчке в окне</i>" -"<br><b>Двойной щелчок на заголовке:</b> <i>Свернуть окно в заголовок</i>" -"<br><b>Выделение мышью:</b> <i>Одинарный щелчок</i>" -"<br><b>Уведомление о запуске приложения:</b> <i>нет</i> " -"<br><b>Клавиатура:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" +"Быстрый процессор\n" +"(больше эффектов)" + +#: keyecandypagedlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Fast processors can support all effects" +msgstr "Быстрые процессоры хорошо отрабатывают все эффекты" + +#: keyecandypagedlg.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Show &Details >>" +msgstr "&Подробно >>" + +#: kospagedlg.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: kospagedlg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Select Preferred System Behavior" +msgstr "Выберите предпочтительное поведение системы" + +#: kospagedlg.ui:79 +#, no-c-format +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" + +#: kospagedlg.ui:90 +#, no-c-format +msgid "UNIX (R)" +msgstr "UNIX (R)" + +#: kospagedlg.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Microsoft Windows (R)" +msgstr "Microsoft Windows (R)" + +#: kospagedlg.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Apple MacOS (R)" +msgstr "Apple MacOS (R)" + +#: kospagedlg.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>System Behavior</b><br>\n" +"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" +"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." +msgstr "" +"<b>Поведение системы</b><br>\n" +"Графический интерфейс ведет себя по-разному на разных ОС.\n" +"Вы можете настроить поведение Trinity согласно своим предпочтениям." + +#: kospagedlg.ui:168 +#, no-c-format +msgid "" +"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " +"special keyboard settings." +msgstr "" +"Для пользователей с нарушением двигательных функций Trinity предоставляет " +"комбинации клавиш, активирующие специальные параметры клавиатуры." + +#: kospagedlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" +msgstr "Включить специальные комбинации клавиш клавиатуры" + +#: krefinepagedlg.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<h3>Finished</h3>\n" +"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing " +"the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" +msgstr "" +"<h3>Готово</H3> <p>Закрыв этот диалог, вы можете вновь запустить мастера, " +"выбрав пункт <b>Мастер настройки рабочего стола</b> в меню \"Система\"</p>." + +#: krefinepagedlg.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center " +"by choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu." +msgstr "" +"Изменить эти параметры можно в Центре управления Trinity, выбрав пункт " +"<b>Центр управления</b> в K-меню." + +#: krefinepagedlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." +msgstr "Вы можете запустить Центре управления Trinity, нажав эту кнопку." + +#: krefinepagedlg.ui:203 +#, no-c-format +msgid "&Launch Trinity Control Center" +msgstr "З&апустить Центр управления Trinity" + +#: stylepreview.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Tab 1" +msgstr "Вкладка 1" + +#: stylepreview.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Кнопка" + +#: stylepreview.ui:72 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "Выпадающий список" + +#: stylepreview.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Button Group" +msgstr "Группа кнопок" + +#: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114 +#, no-c-format +msgid "RadioButton" +msgstr "Переключатель" + +#: stylepreview.ui:136 +#, no-c-format +msgid "CheckBox" +msgstr "Флажок" + +#: stylepreview.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Tab 2" +msgstr "Вкладка 2" + +#: tdestylepagedlg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the way your computer should look by selecting one of the " +"items below." +msgstr "" +"Выберите внешний вид своего рабочего стола из предложенных ниже вариантов." + +#: tdestylepagedlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Предварительный просмотр" |