summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegames/kmines.po238
1 files changed, 113 insertions, 125 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kmines.po
index 318d812b18e..1b479d9d637 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kmines.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kmines.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmines\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-02 17:52+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -15,102 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. i18n: file kminesui.rc line 6
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Ход"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "The size of a square."
-msgstr "Размер поля."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "The width of the playing field."
-msgstr "Ширина игрового поля."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 21
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "The height of the playing field."
-msgstr "Высота игрового поля."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "The number of mines in the playing field."
-msgstr "Количество мин на игровом поле."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
-msgstr "Использовать маркер 'неизвестно' (?)."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 35
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
-msgstr "Использовать клавиатуру для игры."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 39
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
-msgstr "Пауза при перемещении фокуса из окна игры."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 43
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
-msgstr "Устанавливает флаги и открывает поля если считает, что там нет мин."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 47
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "The difficulty level."
-msgstr "Уровень сложности."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 72
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button actions"
-msgstr "Управление мышью"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 85
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Color"
-msgstr "Цвет"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 90
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Mine Color"
-msgstr "Цвет количества мин рядом"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 101
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Показывать панель меню."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Константин Волков,Григорий Матвеев"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -206,7 +122,8 @@ msgstr "Клавиши мыши"
#: dialogs.cpp:252
msgid ""
-"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores."
+"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the "
+"highscores."
msgstr ""
"Когда используется \"магическое\" открытие, ваш результат не будет занесён в "
"книгу рекордов."
@@ -333,6 +250,10 @@ msgstr "Загрузить запись игры..."
msgid "Game"
msgstr "Игра"
+#: main.cpp:163
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: main.cpp:165
msgid "Custom Game"
msgstr "Своё поле"
@@ -365,15 +286,43 @@ msgstr "Советник"
msgid "Magic reveal mode"
msgstr "Режим \"магического\" раскрытия"
+#: solver/solver.cpp:190
+msgid "Compute Solving Rate"
+msgstr "Рассчитать скорость решения"
+
+#: solver/solver.cpp:197
+msgid "Start"
+msgstr "Начало"
+
+#: solver/solver.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Width: %1"
+msgstr "Ширина: %1"
+
+#: solver/solver.cpp:204
+#, c-format
+msgid "Height: %1"
+msgstr "Высота: %1"
+
+#: solver/solver.cpp:206
+msgid "Mines: %1 (%2%)"
+msgstr "Мины: %1 (%2%)"
+
+#: solver/solver.cpp:218
+msgid "Success rate:"
+msgstr "Процент удачи:"
+
+#: solver/solver.cpp:245
+msgid "Success rate: %1%"
+msgstr "Процент удачи: %1%"
+
#: status.cpp:68
msgid ""
-"<qt>Mines left."
-"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases "
-"than present mines.</qt>"
+"<qt>Mines left.<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have "
+"flagged more cases than present mines.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Осталось мин."
-"<br/>Выводится <font color=\"red\">красным</font>, если вы отметили флажком "
-"больше мин, чем их есть на самом деле.</qt>"
+"<qt>Осталось мин.<br/>Выводится <font color=\"red\">красным</font>, если вы "
+"отметили флажком больше мин, чем их есть на самом деле.</qt>"
#: status.cpp:78
msgid "Press to start a new game"
@@ -381,13 +330,12 @@ msgstr "Нажмите клавишу, чтобы начать новую игр
#: status.cpp:83
msgid ""
-"<qt>Time elapsed."
-"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
-"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
+"<qt>Time elapsed.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a "
+"highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Затраченное время."
-"<br/>Выводится <font color=\"blue\">синим</font>, если вы достигли высокого "
-"результата и <font color=\"red\">красным</font>, вы побили рекорд.</qt>"
+"<qt>Затраченное время.<br/>Выводится <font color=\"blue\">синим</font>, если "
+"вы достигли высокого результата и <font color=\"red\">красным</font>, вы "
+"побили рекорд.</qt>"
#: status.cpp:103
msgid "Mines field."
@@ -445,32 +393,72 @@ msgstr "Ошибка загрузки файла."
msgid "Log file not recognized."
msgstr "Неизвестный формат файла записи игры."
-#: solver/solver.cpp:190
-msgid "Compute Solving Rate"
-msgstr "Рассчитать скорость решения"
+#: kmines.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "The size of a square."
+msgstr "Размер поля."
-#: solver/solver.cpp:197
-msgid "Start"
-msgstr "Начало"
+#: kmines.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The width of the playing field."
+msgstr "Ширина игрового поля."
-#: solver/solver.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Width: %1"
-msgstr "Ширина: %1"
+#: kmines.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "The height of the playing field."
+msgstr "Высота игрового поля."
-#: solver/solver.cpp:204
-#, c-format
-msgid "Height: %1"
-msgstr "Высота: %1"
+#: kmines.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The number of mines in the playing field."
+msgstr "Количество мин на игровом поле."
-#: solver/solver.cpp:206
-msgid "Mines: %1 (%2%)"
-msgstr "Мины: %1 (%2%)"
+#: kmines.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
+msgstr "Использовать маркер 'неизвестно' (?)."
-#: solver/solver.cpp:218
-msgid "Success rate:"
-msgstr "Процент удачи:"
+#: kmines.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
+msgstr "Использовать клавиатуру для игры."
-#: solver/solver.cpp:245
-msgid "Success rate: %1%"
-msgstr "Процент удачи: %1%"
+#: kmines.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
+msgstr "Пауза при перемещении фокуса из окна игры."
+
+#: kmines.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
+msgstr "Устанавливает флаги и открывает поля если считает, что там нет мин."
+
+#: kmines.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "The difficulty level."
+msgstr "Уровень сложности."
+
+#: kmines.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Mouse button actions"
+msgstr "Управление мышью"
+
+#: kmines.kcfg:85
+#, no-c-format
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
+
+#: kmines.kcfg:90
+#, no-c-format
+msgid "Mine Color"
+msgstr "Цвет количества мин рядом"
+
+#: kmines.kcfg:101
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Показывать панель меню."
+
+#: kminesui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Ход"