diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdepim/kleopatra.po | 477 |
1 files changed, 231 insertions, 246 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kleopatra.po index c1ee16b8270..72fb6b91241 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-11 20:05+0400\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -15,43 +15,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "<unnamed>" -msgstr "<без имени>" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "Время ожидания &LDAP (мин:с)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "&Максимальное количество записей в результате запроса" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "" -"Автоматически добавлять &новые серверы, получаемые из центров распространения " -"CRL" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "Внутренняя ошибка: gpgconf не может обработать запись %1/%2/%3" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "Внутренняя ошибка: gpgconf возвращает неверный тип для %1/%2/%3: %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Олег Баталов" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -97,6 +71,11 @@ msgstr "Поддержка порядка показа DN, инфраструк msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Сведения о сертификате" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "Корректный" @@ -105,6 +84,16 @@ msgstr "Корректный" msgid "Can be used for signing" msgstr "Может использоваться для подписи" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "Может использоваться для шифрования" @@ -163,14 +152,11 @@ msgstr "A.k.a." #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> " -"from the backend:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the " +"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>При получении сертификата <b>%1</b> от движка:</p> " -"<p><b>%2</b> произошла ошибка</p></qt>" +"<qt><p>При получении сертификата <b>%1</b> от движка:</p> <p><b>%2</b> " +"произошла ошибка</p></qt>" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 msgid "Certificate Listing Failed" @@ -207,8 +193,8 @@ msgstr "Дополнительная информация о ключе" #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "*%1 (%2):" @@ -310,6 +296,10 @@ msgstr "Отозвать" msgid "Extend" msgstr "Расширить" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "Проверить" @@ -411,13 +401,11 @@ msgstr "Невозможно обновить ключи" #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</" +"p><p><b>%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Произошла ошибка при получении сертификата от движка:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Произошла ошибка при получении сертификата от движка:</p><p><b>%1</" +"b></p></qt>" #: certmanager.cpp:579 msgid "Fetching keys..." @@ -426,16 +414,16 @@ msgstr "Получение ключей..." #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "Результат запроса был усечён.\n" "Достигнут локальный или удалённый предел максимального количества.\n" -"Вы можете попробовать увеличить локальный лимит в диалоге настройки, но, если " -"это ограничение в настройках сервера, вы должны уточнить ваш запрос." +"Вы можете попробовать увеличить локальный лимит в диалоге настройки, но, " +"если это ограничение в настройках сервера, вы должны уточнить ваш запрос." #: certmanager.cpp:672 msgid "Select Certificate File" @@ -443,13 +431,11 @@ msgstr "Выбор файла сертификата" #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</" +"p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>При попытке загрузить сертификат %1 произошла ошибка:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>При попытке загрузить сертификат %1 произошла ошибка:</p><p><b>%2</" +"b></p></qt>" #: certmanager.cpp:711 msgid "Certificate Download Failed" @@ -461,13 +447,11 @@ msgstr "Получение сертификата с сервера..." #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>" +"%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>При попытке импорта сертификата %1 произошла ошибка:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>При попытке импорта сертификата %1 произошла ошибка:</p><p><b>%2</b></" +"p></qt>" #: certmanager.cpp:778 msgid "Certificate Import Failed" @@ -547,8 +531,8 @@ msgstr "Отчёт импорта сертификата" #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" "Процесс GpgSM при попытке импорта файла CRL завершился преждевременно из-за " "неизвестной ошибки." @@ -587,17 +571,17 @@ msgstr "Невозможно запустить процесс %1. Провер #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" -"Процесс DirMngr, пытавшийся очистить кэш CRL, завершился преждевременно из-за " -"неизвестной ошибки." +"Процесс DirMngr, пытавшийся очистить кэш CRL, завершился преждевременно из-" +"за неизвестной ошибки." #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "" "Произошла ошибка при попытки очистить кэш CRL. Вывод DirMngr:\n" @@ -609,13 +593,11 @@ msgstr "Кэш CRL успешно очищен." #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>При попытке удаления сертификата произошла ошибка:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>При попытке удаления сертификата произошла ошибка:</p><p><b>%1</b></" +"p></qt>" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" @@ -643,8 +625,8 @@ msgstr "Удаление сертификатов CA" msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "" "Вы действительно хотите удалить %n сертификат и %1 подписанных ими " "сертификатов?\n" @@ -669,25 +651,19 @@ msgstr "Удаление сертификатов" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>При попытке удаления сертификата произошла ошибка:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>При попытке удаления сертификата произошла ошибка:</p><p><b>%1</b></" +"p></qt>" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>При попытке удаления сертификатов произошла ошибка:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>При попытке удаления сертификатов произошла ошибка:</p><p><b>%1</b></" +"p></qt>" #: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." @@ -699,13 +675,11 @@ msgstr "Удаление ключей..." #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>При попытке экспорта сертификата произошла ошибка:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>При попытке экспорта сертификата произошла ошибка:</p><p><b>%1</b></" +"p></qt>" #: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" @@ -737,13 +711,11 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</" +"b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>При попытке экспорта закрытого ключа произошла ошибка:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>При попытке экспорта закрытого ключа произошла ошибка:</p><p><b>%1</" +"b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" @@ -764,19 +736,54 @@ msgstr "Связка ключей PKCS#12 (*.p12)" #: certmanager.cpp:1430 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "" -"Невозможно запустить программу просмотра журнала GnuPG (kwatchgnupg). Проверьте " -"вашу установку!" +"Невозможно запустить программу просмотра журнала GnuPG (kwatchgnupg). " +"Проверьте вашу установку!" #: certmanager.cpp:1432 msgid "Kleopatra Error" msgstr "Ошибка Kleopatra" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "<unnamed>" +msgstr "<без имени>" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "Время ожидания &LDAP (мин:с)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "&Максимальное количество записей в результате запроса" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "" +"Автоматически добавлять &новые серверы, получаемые из центров " +"распространения CRL" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "Внутренняя ошибка: gpgconf не может обработать запись %1/%2/%3" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "Внутренняя ошибка: gpgconf возвращает неверный тип для %1/%2/%3: %4 %5" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "Снимок кэша CRL:" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "Невозможно запустить процесс gpgsm. Проверьте вашу установку." @@ -799,80 +806,53 @@ msgstr "Имя файла сертификата для импорта" #: main.cpp:71 msgid "" -"<qt>The crypto plugin could not be initialized." -"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>" +"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will " +"terminate now.</qt>" msgstr "" -"<qt>Модуль шифрования не может быть инициализирован." -"<br> Работа менеджера сертификатов будет закончена.</qt>" +"<qt>Модуль шифрования не может быть инициализирован.<br> Работа менеджера " +"сертификатов будет закончена.</qt>" -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Сертификаты" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "C&RLs" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Панель поиска" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "&Подробности" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Описание" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "&Цепочка" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Путь" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "&Снимок" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "&Импорт в локальные" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "Сведения о сертификате" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "Мастер создания ключей" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n" @@ -883,192 +863,170 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "<p>\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" "<b>Добро пожаловать в мастер создания ключей.</b>\n" "<br>\n" "<br>\n" -"Этот мастер поможет вам за несколько простых шагов создать новую пару ключей и " -"запросить для них сертификат. Вы можете использовать созданные сертификаты для " -"подписи и шифрования сообщений, а также для расшифровывания сообщений, которые " -"другие люди посылают вам в зашифрованном виде.\n" +"Этот мастер поможет вам за несколько простых шагов создать новую пару ключей " +"и запросить для них сертификат. Вы можете использовать созданные сертификаты " +"для подписи и шифрования сообщений, а также для расшифровывания сообщений, " +"которые другие люди посылают вам в зашифрованном виде.\n" "<p>\n" -"Пары ключей создаются децентрализованным способом. Свяжитесь с вашим локальным " -"центром поддержки, если не уверены, что знаете как создать сертификат для вашей " -"организации." +"Пары ключей создаются децентрализованным способом. Свяжитесь с вашим " +"локальным центром поддержки, если не уверены, что знаете как создать " +"сертификат для вашей организации." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "Параметры ключа" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." msgstr "" -"На этой странице вы настроите длину криптографического ключа и тип создаваемого " -"сертификата." +"На этой странице вы настроите длину криптографического ключа и тип " +"создаваемого сертификата." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "Длина криптографического ключа" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "Выберите &длину ключа:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "Использование сертификата" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "Только для &подписи" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "Только для &шифрования" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "Для подписи &и шифрования" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "Ваши персональные данные" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " "certificate and that will help other people to determine that it is actually " "you who is sending a message." msgstr "" -"На этой странице укажите некоторые данные о вас, которые будут помещены в ваш " -"сертификат и помогут другим людям определить, что это вы посылаете сообщение." +"На этой странице укажите некоторые данные о вас, которые будут помещены в " +"ваш сертификат и помогут другим людям определить, что это вы посылаете " +"сообщение." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "&Вставить мой адрес" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "" -"Вставить ваш адрес, если в адресной книге пометили контакт как данные владельца" +"Вставить ваш адрес, если в адресной книге пометили контакт как данные " +"владельца" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "Децентрализованное создание ключей" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"</p>" -"<p>You can either store the certificate request in a file for later " +"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>" -"<p>\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n" "Once you are done with your settings, click \n" "<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.</p>\n" "<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.</p><qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>На этой странице вы децентрализованным способом создадите пару ключей.\n" -"</p>" -"<p>Вы можете сохранить запрос сертификата в файле для последующей передачи или\n" +"<qt><p>На этой странице вы децентрализованным способом создадите пару " +"ключей.\n" +"</p><p>Вы можете сохранить запрос сертификата в файле для последующей " +"передачи или\n" "отправить его непосредственно в хранилище сертификатов (CA). Свяжитесь \n" -"с вашей службой поддержки, если не уверены, что нужно указать здесь.</p>" -"<p>\n" +"с вашей службой поддержки, если не уверены, что нужно указать здесь.</p><p>\n" "Как только вы завершите настройку, нажмите\n" "<em>Создать пару ключей и запрос сертификата</em> для создания пары ключей и " "соответствующего им запроса сертификата.</p>\n" "<p><b>Обратите внимание:</b>Если вы выбрали отправку по электронной почте, \n" -"будет открыт редактор писем KMail, в котором вы можете указать более подробную " -"информацию для CA.\n" +"будет открыт редактор писем KMail, в котором вы можете указать более " +"подробную информацию для CA.\n" "</p></qt>" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "Параметры запроса сертификата" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "&Сохранить в файле:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "Послать CA по &электронной почте:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "Добавить адрес электронной почты к DN в запрос к повреждённым CA" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "&Создать пару ключей и запрос сертификата" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "Ваш запрос сертификата готов к отправке" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "<p>\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" @@ -1084,50 +1042,77 @@ msgstr "" "Или же нажмите кнопку Закончить, чтобы послать пару ключей подписи в CA.\n" "</qt>" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "Настройка цветов и шрифтов" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "Категории ключей" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "Установить цвет &текста..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "Установить цвет &фона..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "Установить &шрифт..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Полужирный" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "Зачёркнутый" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "Внешний вид по умолчанию" + +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "&Сертификаты" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "C&RLs" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Панель поиска" |