diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/kdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-rw/messages/kdebase/kcmarts.po | 492 |
1 files changed, 0 insertions, 492 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/kdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-rw/messages/kdebase/kcmarts.po deleted file mode 100644 index 144727cf44a..00000000000 --- a/tde-i18n-rw/messages/kdebase/kcmarts.po +++ /dev/null @@ -1,492 +0,0 @@ -# translation of kcmarts to Kinyarwanda. -# Copyright (C) -# This file is distributed under the same license as the kcmarts package. -# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005. -# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: -# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. -# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. -# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. -# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. -# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. -# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. -# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005. -# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmarts 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-26 21:35-0800\n" -"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" -"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " -"NSENGIYUMVA" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " -"ndonatienuk@yahoo.co.uk" - -#: arts.cpp:109 -msgid "" -"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n" -"Only automatic detection will be available." -msgstr "" -"Bidashobotse gutangiza seriveri y'ijwi mu kubona uburyo bw'ijwi I/O bushoboka.\n" -"Gusa ibona ryikoresha rizaba rihari." - -#: arts.cpp:146 -msgid "" -"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " -"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " -"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " -"allows you to apply different effects to your system sounds and provides " -"programmers with an easy way to achieve sound support." -msgstr "" -"<h1>Sisitemu y'Ijwi</h1>Hano ushobora kuboneza aRts, seriveri y'ijwi ya KDE. " -"Iyi porogaramu ntikwemerera gusa kumva amajwi ya sisitemu yawe mu gihe wumva " -"icyarimwe idosiye MP3 cyangwa ukina umukino n'umuziki mbuganyuma. Ikwemerera " -"nanone gushyiramo n'indi myitwarire ku majwi sisitemu yawe kandi igatanga ku " -"bakoraporogaramu uburyo bworoshye bw'ifasha jwi. " - -#: arts.cpp:167 -msgid "&General" -msgstr "Rusange" - -#: arts.cpp:168 -msgid "&Hardware" -msgstr "&Icyuma" - -#: arts.cpp:182 -msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " -"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " -"soundcards." -msgstr "" -"Mu buryo busanzwe, mburabuzi za seriveri y'ijwi mu gukoresha apareye yitwa <b>" -"/dev/dsp</b> mu isohoka ry'ijwi. Ibyo bishoboka gukora mu buryo bwinshi. Ku " -"masisitemu amwe n'amwe aho devfs ikoreshejwe, nyamara, ushobora gukenera " -"gukoresha<b>/dev/sound/dsp</b> ahubwo. Ibindi bishoboka ni ibintu nka <b>" -"/dev/dsp0</b> cyangwa <b>/dev/dsp1</b>, niba ufite ikaritajwi yemera ibisohoka " -"bitandukanye, cyangwa ufite amakaritajwi atandukanye." - -#: arts.cpp:184 -msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." -msgstr "" -"Mu buryo busanzwe, mburabuzi za seriveri y'ijwi mu gukoresha igipimo rugero " -"fatizo cya 44100 Hz (ubwiza bwa CD), yo yemewe kuri hafi ku cyuma icyo aricyo " -"cyose. Niba ukoresha <b>amakaritajwi Yamaha</b>, wakenera kuboneza iyi kuri " -"48000 Hz hano, niba uri gukoresha <b>amakarita SoundBlaster ashaje</b>" -", nka SoundBlaster Pro, wakenera guhindura kuri 22050 Hz. Utundi duciro twose " -"turashoboka,natwo, kandi twagira icyo tuvuze mu myumvire imwe n'imwe (ni " -"ukuvuga igikoresho cya situdiyo cy'umwuga)" - -#: arts.cpp:186 -msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " -"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." -msgstr "" -"Iki gice cy'iboneza kigenewe gufata hafi ya buri kiranga cya seriveri y'ijwi " -"aRts ushobora kuboneza. Nyamara, hari ibintu bidashobora kuboneka hano, noneho " -"ushobora kongeraho <b>uburyo bw'umurongo w'ibwiriza</b> " -"hano bwo buzahita bujya mu buryo butaziguye kuri <b>artsd</b>" -". Kureba amahitamo ashoboka, fungura idirishya konsole, kandi wandike <b>" -"artsd -h</b>." - -#: arts.cpp:195 -msgid "Autodetect" -msgstr "Kwigenzura" - -#: arts.cpp:245 -msgid "kcmarts" -msgstr "kcmarts" - -#: arts.cpp:246 -msgid "The Sound Server Control Module" -msgstr "Igice Igenzura Ijwi rya Seriveri" - -#: arts.cpp:248 -msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" -msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" - -#: arts.cpp:249 -msgid "aRts Author" -msgstr "Umwanditsi wa aRts" - -#: arts.cpp:422 -msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" -"Do you want to save them?" -msgstr "" -"Amagenamiterere yahindutse uhereye igihe cyashize utangiza seriveri y'ijwi.\n" -"Wifuza kuyabika?" - -#: arts.cpp:425 -msgid "Save Sound Server Settings?" -msgstr "Kubika Amagenamiterere ya Seriveri y'Ijwi? " - -#: arts.cpp:476 -msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" -msgstr "milisegonda %1 (uduce %2 ifite bayite %3) " - -#: arts.cpp:483 -msgid "as large as possible" -msgstr "kinini nk'uko bishoboka " - -#: arts.cpp:492 -msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" -msgstr "" -"Bidashobotse gutangiza aRts ukoresheje uburenganzira igihenyacyo kuko " -"artswrapper iri kubura cyangwa yahagaritswe" - -#: arts.cpp:586 -msgid "Restarting Sound System" -msgstr "Kongera gutangiza Sisitemu y'Ijwi" - -#: arts.cpp:586 -msgid "Starting Sound System" -msgstr "Gutangiza Sisitemu y'Ijwi" - -#: arts.cpp:587 -msgid "Restarting sound system." -msgstr "Kongera gutangiza sisitemu y'ijwi." - -#: arts.cpp:587 -msgid "Starting sound system." -msgstr "Gutangiza sisitemu y'ijwi." - -#: arts.cpp:716 -msgid "No Audio Input/Output" -msgstr "Nta Nyumvo Yinjira/Isohoka" - -#: arts.cpp:717 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "Imiterere y'Ijwi Ihanitse ya Linux" - -#: arts.cpp:718 -msgid "Open Sound System" -msgstr "Gufungura Sisitemu y'Ijwi" - -#: arts.cpp:719 -msgid "Threaded Open Sound System" -msgstr "Gufungura Sisitemu y'Ijwi bikaraze" - -#: arts.cpp:720 -msgid "Network Audio System" -msgstr "Imiterere y'Ijwi Urusobemiyoboro" - -#: arts.cpp:721 -msgid "Personal Audio Device" -msgstr "Apareye Inyumvo Bwite" - -#: arts.cpp:722 -msgid "SGI dmedia Audio I/O" -msgstr "Inyumvo I/O ya d-igihuza SGI" - -#: arts.cpp:723 -msgid "Sun Audio Input/Output" -msgstr "Inyumvo Yinjira/Isohoka ya Sun" - -#: arts.cpp:724 -msgid "Portable Audio Library" -msgstr "Isomero ry'Inyumvo Ritwarika" - -#: arts.cpp:725 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Dayimoni y'Inyumvo Imurikiwe" - -#: arts.cpp:726 -msgid "MAS Audio Input/Output" -msgstr "Inyumvo Yinjira/Isohoka MAS" - -#: arts.cpp:727 -msgid "Jack Audio Connection Kit" -msgstr "Gufashacomeka rya Kiti y'Ukwihuza ku Ijwi " - -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Enable the sound system" -msgstr "&Kubashisha sisitemu y'ijwi" - -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" -"Recommended if you want sound." -msgstr "" -"Niba ubu buryo bukora, sisitemu y'ijwi izatangizwa kuri KDE gutangira.\n" -"Bitegetswe niba ushaka ijwi." - -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid "Networked Sound" -msgstr "Ijwi Rusobemiyoboro" - -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " -"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>" -msgstr "" -"<i>Kubashisha ubu buryo niba ushaka kumva ijwi kuri mudasobwa ya kure cyangwa " -"ushaka gushobora kugenzura ijwi kuri iyi sisitemu uhereye kuyindi mudasobwa.</i>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Enable &networked sound" -msgstr "Kubashisha ijwi rusobemiyoboro " - -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows sound requests coming in from over the network to be " -"accepted, instead of just limiting the server to the local computer." -msgstr "" -"Ubu buryo bwemerera ibisabwa by'ijwi bizazamo bivuye ku rusobemiyoboro kugira " -"byemerwe, aho kugira uhagarikire seriveri gusa kuri mudasobwa ya hafi" - -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 -#, no-c-format -msgid "Skip Prevention" -msgstr "Kureka Ibuza" - -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " -"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>" -msgstr "" -"<i>Niba ijwi ryawe riri gusimbuka igihe gukinainyuma, bashisha gukora " -"hifashishijwe uburenganzira bwo hejuru bushoboka. Kongera ububikoremezo " -"bw'agateganyo nabyo byafasha.</i>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" -msgstr "" -"Gutangiza ukoresheje uburenganzira bwo hejuru bushoboka (uburenganzira " -"igihenyacyo)" - -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "" -"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." -msgstr "" -"Ku masisitemu ni izihe zemara gahunda igihenyacyo, niba ufite uburenganzira " -"buhagije, iri hitamo rizabashisha uburenganzira bwo hejuru cyane mu kunononsora " -"ibisabwa by'ijwi." - -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Sound &buffer:" -msgstr "Ububiko gateganyo bw'Ijwi:" - -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "" -"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" -"less skipping</b></p>" -msgstr "" -"<p align=\"right\">Ububiko bw'agateganyo<b>bunini</b>, ku mashini <b>" -"zigenda buhoro</b>,<b>zisimbuka buhoro</b></p>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Auto-Suspend" -msgstr "Byisubika" - -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " -"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " -"sits idle it can give up this exclusive control.</i>" -msgstr "" -"<i>Sisitemu y'ijwi ya KDE ifata igenzura ryihariye ku cyuma nyumvo " -"cyawe,guhagarika porogaramu yagombaga kuyikoresha mu buryo butaziguye. Niba " -"sisitemu y'ijwi KDE igenda buhoro ishobora kureka iri genzura ryihariye.</i>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "&Auto-suspend if idle after:" -msgstr "&Kwihagarika niba bigenda buhoro nyuma:" - -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." -msgstr "" -"Seriveri y'ijwi izihagarika ubwayo ni bigenda buhoro mu uyu mwanya w'igihe." - -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr "amasogonda" - -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Test &Sound" -msgstr "Gusuzuma Ijwi" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Select && Configure your Audio Device" -msgstr "Guhitamo && Kuboneza Apareye y'Inyumvo yawe" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "&Select the audio device:" -msgstr "&Guhitamo apareye y'inyumvo:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "&Full duplex" -msgstr "&Nzira-ebyiri zuzuye" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." -msgstr "" -"Ibi bibashisha seriveri-ijwi mu kubika no gukina ijwi mu gihe kimwe. Niba " -"ukoresha porogaramu nka telefone ya Interineti, kumenya ijwi cyangwa ibisa, " -"wenda ukeneye ibi." - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Use other custom &options:" -msgstr "Gukoresha andi mahitamo yifuzwa:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Override &device location:" -msgstr "Kureka indanganturo y'apareye:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "&Quality:" -msgstr "&Ubwiza:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "16 Bits (high)" -msgstr "Biti 16 (hejuru) " - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "8 Bits (low)" -msgstr "Biti 8 ( hasi ) " - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Use &custom sampling rate:" -msgstr "Gukoresha igipimo rugerofatizo cyiifuzwa:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid " Hz " -msgstr "Hz" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "/dev/dsp" -msgstr "/dev/dsp" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Select your MIDI Device" -msgstr "Gutoranya Apareye MIDI yawe" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Use MIDI ma&pper:" -msgstr "Gukoresha mwerekana MIDI" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Select the &MIDI device:" -msgstr "Guhitamo apareye MIDI:" - -#~ msgid "Test &MIDI" -#~ msgstr "Gusuzuma MIDI" - -#~ msgid "generalTab" -#~ msgstr "AgafishiRusange" - -#~ msgid "Alt+S" -#~ msgstr "Alt+S" - -#~ msgid "Alt+M" -#~ msgstr "Alt+M" - -#~ msgid "hardwareTab" -#~ msgstr "Agafishi-Icyuma" - -#~ msgid "Alt+O" -#~ msgstr "Alt+O" - -#~ msgid "Alt+C" -#~ msgstr "Alt+C" |