diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/kdebase/kdeprintfax.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-rw/messages/kdebase/kdeprintfax.po | 424 |
1 files changed, 424 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/kdebase/kdeprintfax.po b/tde-i18n-rw/messages/kdebase/kdeprintfax.po new file mode 100644 index 00000000000..3fa420f1334 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-rw/messages/kdebase/kdeprintfax.po @@ -0,0 +1,424 @@ +# translation of kdeprintfax to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kdeprintfax package. +# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. +# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. +# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. +# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. +# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005. +# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeprintfax 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-27 16:37-0800\n" +"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" +"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: confsystem.cpp:50 +msgid "F&ax system:" +msgstr "Sisitemu ya fagisi: " + +#: confsystem.cpp:51 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Icyo wifuza:" + +#: confsystem.cpp:61 +msgid "Fax &server (if any):" +msgstr "Seriveri ya fagisi (niba ihari):" + +#: confsystem.cpp:62 +msgid "&Fax/Modem device:" +msgstr "&Apareye ya Fagisi/Modem:" + +#: confsystem.cpp:65 +msgid "Standard Modem Port" +msgstr "Umuyoboro wa Modem Isanzwe" + +#: confsystem.cpp:67 +#, c-format +msgid "Serial Port #%1" +msgstr "Umuyoboro Nkurikirane #%1" + +#: confsystem.cpp:68 +msgid "Other" +msgstr "Ikindi" + +#: faxctrl.cpp:387 +msgid "Converting input files to PostScript" +msgstr "Guhindura dosiye z'ibyinjizwa kuri PostScript" + +#: faxctrl.cpp:462 +msgid "Sending fax to %1 (%2)" +msgstr "Kohereza fagisi ku %1 ( %2 ) " + +#: faxctrl.cpp:467 +#, c-format +msgid "Sending to fax using: %1" +msgstr "Kohereza fagisi ukoresheje: %1 " + +#: faxctrl.cpp:471 +msgid "Sending fax to %1..." +msgstr "Kohereza fagisi kuri %1 ... " + +#: faxctrl.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Skipping %1..." +msgstr "Gusimbuka % 1..." + +#: faxctrl.cpp:500 +msgid "Filtering %1..." +msgstr "Kuyungurura %1..." + +#: faxctrl.cpp:618 +msgid "Fax log" +msgstr "Ibikamikorere rya fagisi" + +#: faxctrl.cpp:620 +msgid "Fax Log" +msgstr "Ibikamikorere rya Fagisi" + +#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 +msgid "KDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "Ibikamikorere ry'Ibikoresho Fagisi bya KDEPrint " + +#: faxctrl.cpp:664 +msgid "Cannot open file for writing." +msgstr "Ntibishoboka gufungura dosiye kugira ngo yandikwemo." + +#: conffax.cpp:43 +msgid "High (204x196 dpi)" +msgstr "Gihanitse (204x196 dpi)" + +#: conffax.cpp:44 +msgid "Low (204x98 dpi)" +msgstr "Cyo hasi (204x98 dpi)" + +#: conffax.cpp:45 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: conffax.cpp:46 +msgid "Letter" +msgstr "Ibaruwa" + +#: conffax.cpp:47 +msgid "Legal" +msgstr "By'amategeko" + +#: conffax.cpp:48 +msgid "&Resolution:" +msgstr "&Itunganyamigaragarire:" + +#: conffax.cpp:50 +msgid "&Paper size:" +msgstr "&Ingano y'urupapuro:" + +#: confgeneral.cpp:41 +msgid "&Name:" +msgstr "&Izina:" + +#: confgeneral.cpp:43 +msgid "&Company:" +msgstr "&Isosiyete:" + +#: confgeneral.cpp:45 +msgid "N&umber:" +msgstr "N&omero:" + +#: confgeneral.cpp:48 +msgid "Replace international prefix '+' with:" +msgstr "Gusimbura mbanziriza mpuzamahanga '+' na:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#: main.cpp:33 +msgid "A small fax utility to be used with kdeprint." +msgstr "Agakoresho ka fagisi kagomba gukoreshwa na kdeprint." + +#: main.cpp:39 +msgid "Phone number to fax to" +msgstr "Nomero ya telefone igomba koherezwa na fagisi ku" + +#: main.cpp:40 +msgid "Send fax immediately" +msgstr "Guhita wohereza fagisi" + +#: main.cpp:41 +msgid "Exit after sending" +msgstr "Gusohoka nyuma yo kohereza" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to fax (added to the file list)" +msgstr "Dosiye yo kohereza (yongewe ku ilisiti ya dosiye)" + +#: main.cpp:50 +msgid "KdeprintFax" +msgstr "KdeprintFax" + +#: filterdlg.cpp:31 +msgid "Filter Parameters" +msgstr "Ibigenga Muyunguruzi" + +#: filterdlg.cpp:37 +msgid "MIME type:" +msgstr "Ubwoko MIME:" + +#: filterdlg.cpp:38 +msgid "Command:" +msgstr "Ibwiriza:" + +#. i18n: file kdeprintfaxui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Fa&x" +msgstr "Fagisi" + +#: conffilters.cpp:42 +msgid "Mime Type" +msgstr "Ubwoko Mime" + +#: conffilters.cpp:43 +msgid "Command" +msgstr "Ibwiriza" + +#: conffilters.cpp:65 +msgid "Add filter" +msgstr "Kongeraho muyunguruzi" + +#: conffilters.cpp:66 +msgid "Modify filter" +msgstr "Guhindura muyunguruzi" + +#: conffilters.cpp:67 +msgid "Remove filter" +msgstr "Gukuraho muyunguruzi" + +#: conffilters.cpp:68 +msgid "Move filter up" +msgstr "Kuzamura muyunguruzi " + +#: conffilters.cpp:69 +msgid "Move filter down" +msgstr "Kumanura muyunguruzi" + +#: conffilters.cpp:133 +msgid "Empty parameters." +msgstr "Ibigenga birimo ubusa." + +#: configdlg.cpp:34 +msgid "Personal" +msgstr "Bwite" + +#: configdlg.cpp:34 +msgid "Personal Settings" +msgstr "Amagenamiterere Bwite" + +#: configdlg.cpp:37 +msgid "Page setup" +msgstr "Itunganya rupapuro" + +#: configdlg.cpp:37 +msgid "Page Setup" +msgstr "Itunganya Rupapuro" + +#: configdlg.cpp:40 +msgid "System" +msgstr "Sisitemu" + +#: configdlg.cpp:40 +msgid "Fax System Selection" +msgstr "Ihitamo rya Sisitemu Fagisi" + +#: configdlg.cpp:43 +msgid "Filters" +msgstr "Muyunguruzi" + +#: configdlg.cpp:43 +msgid "Filters Configuration" +msgstr "Iboneza rya Muyunguruzi" + +#: faxab.cpp:41 kdeprintfax.cpp:88 +msgid "Name" +msgstr "Izina" + +#: faxab.cpp:42 kdeprintfax.cpp:87 kdeprintfax.cpp:562 +msgid "Fax Number" +msgstr "Inomero ya fagisi" + +#: faxab.cpp:44 +msgid "Entries:" +msgstr "Ibyinjira:" + +#: faxab.cpp:47 +msgid "&Edit Addressbook" +msgstr "&Guhindura Agatabo k'aderesi" + +#: faxab.cpp:150 +msgid "No fax number found in your address book." +msgstr "Nta nomero ya fagisi yabonetse mu gatabo k'aderesi." + +#: kdeprintfax.cpp:74 +msgid "Move up" +msgstr "Kwimura Hejuru" + +#: kdeprintfax.cpp:79 +msgid "Move down" +msgstr "Kwimura Hasi" + +#: kdeprintfax.cpp:82 +msgid "F&iles:" +msgstr "Dosiye:" + +#: kdeprintfax.cpp:89 +msgid "Enterprise" +msgstr "Ikigo" + +#: kdeprintfax.cpp:96 +msgid "Add fax number" +msgstr "Kongeraho nomero ya fagisi" + +#: kdeprintfax.cpp:100 +msgid "Add fax number from addressbook" +msgstr "Kongeraho nomero ya fagisi ivuye mu gatabo k'aderesi" + +#: kdeprintfax.cpp:104 +msgid "Remove fax number" +msgstr "Kuvanaho nomero ya fagisi" + +#: kdeprintfax.cpp:107 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Igisobanuro:" + +#: kdeprintfax.cpp:118 +msgid "Sched&ule:" +msgstr "Ingengabihe:" + +#: kdeprintfax.cpp:120 +msgid "Now" +msgstr "Ubu" + +#: kdeprintfax.cpp:121 +msgid "At Specified Time" +msgstr "Igihe Cyagenwe" + +#: kdeprintfax.cpp:128 +msgid "Send Co&ver Sheet" +msgstr "" + +#: kdeprintfax.cpp:131 +msgid "Su&bject:" +msgstr "Iki&vugwaho:" + +#: kdeprintfax.cpp:172 kdeprintfax.cpp:252 +msgid "Processing..." +msgstr "Inonosora..." + +#: kdeprintfax.cpp:173 kdeprintfax.cpp:402 +msgid "Idle" +msgstr "Bigenda buhoro" + +#: kdeprintfax.cpp:177 +msgid "Send to Fax" +msgstr "Kohereza kuri Fagisi" + +#: kdeprintfax.cpp:191 +msgid "&Add File..." +msgstr "&Kongeraho Dosiye..." + +#: kdeprintfax.cpp:192 +msgid "&Remove File" +msgstr "&Kuvanaho Dosiye" + +#: kdeprintfax.cpp:193 +msgid "&Send Fax" +msgstr "&Kohereza Fagisi" + +#: kdeprintfax.cpp:194 +msgid "A&bort" +msgstr "Ku&reka" + +#: kdeprintfax.cpp:195 +msgid "A&ddress Book" +msgstr "Agatabo k'Aderesi" + +#: kdeprintfax.cpp:196 +msgid "V&iew Log" +msgstr "Garagaza Ibikamikorere:" + +#: kdeprintfax.cpp:197 +msgid "Vi&ew File" +msgstr "Garagaza Idosiye " + +#: kdeprintfax.cpp:198 +msgid "&New Fax Recipient..." +msgstr "&Uwohererejwe Fagisi Mushya..." + +#: kdeprintfax.cpp:245 +msgid "No file to fax." +msgstr "Nta dosiye yo kohereza na fagisi." + +#: kdeprintfax.cpp:247 +msgid "No fax number specified." +msgstr "Nta nomero ya fagisi yagaragajwe." + +#: kdeprintfax.cpp:255 +msgid "Unable to start Fax process." +msgstr "Ntibishoboka gutangira igikorwa cyo kohereza na Fagisi." + +#: kdeprintfax.cpp:261 +msgid "Unable to stop Fax process." +msgstr "Ntibishoboka gutangira igikorwa cyo kohereza na Fagisi." + +#: kdeprintfax.cpp:284 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve %1." +msgstr "Ntibishoboka kugarura %1." + +#: kdeprintfax.cpp:409 +msgid "Fax error: see log message for more information." +msgstr "" +"Ikosa rya fagisi: reba ubutumwa mu ibikamikorere kugira ngo ubone ibindi " +"bisobanuro." + +#: kdeprintfax.cpp:564 +msgid "Enter recipient fax properties." +msgstr "Kwinjiza ibiranga fagisi y'uwandikiwe." + +#: kdeprintfax.cpp:565 +msgid "&Number:" +msgstr "&Nomero:" + +#: kdeprintfax.cpp:566 +msgid "N&ame:" +msgstr "I&zina:" + +#: kdeprintfax.cpp:567 +msgid "&Enterprise:" +msgstr "&Ikigo:" + +#: kdeprintfax.cpp:593 +msgid "Invalid fax number." +msgstr "Nomero ya fagisi itari yo." |