summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdeaccessibility/kmouth.po')
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdeaccessibility/kmouth.po1306
1 files changed, 1306 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-rw/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
new file mode 100644
index 00000000000..4bf676c6f7e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdeaccessibility/kmouth.po
@@ -0,0 +1,1306 @@
+# translation of kmouth to Kinyarwanda.
+# Copyright (C)
+# This file is distributed under the same license as the kmouth package.
+# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
+# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
+# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
+# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
+# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
+# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
+# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmouth 3.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:44-0600\n"
+"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101
+msgid "Local"
+msgstr "Bya hafi"
+
+#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Latin1"
+msgstr "Ikilatini-1"
+
+#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:52
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:106
+msgid "Unicode"
+msgstr "Inikode"
+
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31
+#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38
+#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203
+msgid "without name"
+msgstr "nta zina"
+
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Export Dictionary"
+msgstr "Guhindura inkoranyamagambo"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Idosiye isanzwemo. Wifuza kuyisimbura"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "File Exists"
+msgstr "Idosiye "
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Gusimbuza"
+
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Creating Word List"
+msgstr "Guhanga ububiko"
+
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Parsing the KDE documentation..."
+msgstr "i MukusanyaKDE Inyandiko ... "
+
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Merging dictionaries..."
+msgstr "Inkoranyamagambo ... "
+
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Parsing file..."
+msgstr "Idosiye ... "
+
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Parsing directory..."
+msgstr "Ububiko ... "
+
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Performing spell check..."
+msgstr "Genzuranyuguti Kugenzura ... "
+
+#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68
+#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"With this combo box you select which of the installed languages is used for "
+"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this "
+"language."
+msgstr ""
+"iyi Agasanduku Guhitamo Bya i yakorewe iyinjizaporogaramu Indimi ni "
+"Byakoreshejwe ya: Kurema i Gishya Inkoranyamagambo . Inyandiko Idosiye Bya iyi "
+"Ururimi: . "
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144
+#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"With this combo box you decide which language should be associated with the new "
+"dictionary."
+msgstr "iyi Agasanduku Ururimi: Na: i Gishya Inkoranyamagambo . "
+
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18
+msgid "Other"
+msgstr "Ikindi"
+
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Language"
+msgstr "Kunozaidosiyeya "
+
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the code for the custom language:"
+msgstr "Injiza i Inyandikoporogaramu ya: i Guhanga Ururimi: : "
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Source of New Dictionary (1)"
+msgstr "Bya ( 1 ) "
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Source of New Dictionary (2)"
+msgstr "Bya ( 2 ) "
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63
+msgid "&Directory:"
+msgstr "&Ububiko:"
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"With this input field you specify which directory you want to load for creating "
+"the new dictionary."
+msgstr ""
+"iyi Iyinjiza Umwanya Kugaragaza Ububiko Kuri Ibirimo ya: Kurema i Gishya "
+"Inkoranyamagambo . "
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Merge result"
+msgstr "Igisubizo "
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: In the sense of a blank word list\n"
+"Empty list"
+msgstr "Urutonde "
+
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "KDE Documentation"
+msgstr "MukusanyaKDE "
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224
+#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"With this combo box you select the language associated with the selected "
+"dictionary."
+msgstr ""
+"iyi Agasanduku Guhitamo i Ururimi: Na: i Byahiswemo Inkoranyamagambo . "
+
+#: optionsdialog.cpp:123
+msgid "General Options"
+msgstr "Amahitamo Rusange"
+
+#: optionsdialog.cpp:129
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Ibijyanye"
+
+#: optionsdialog.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "&Text-to-Speech"
+msgstr "- Kuri - "
+
+#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136
+msgid "Word Completion"
+msgstr "Kurangiza Ijambo"
+
+#: optionsdialog.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "KTTSD Speech Service"
+msgstr "Serivise y'Uruhago KDE"
+
+#: optionsdialog.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
+msgstr "MukusanyaKDE - Kuri - "
+
+#: kmouth.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "&Open as History..."
+msgstr "Gufungura Nka ... "
+
+#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Opens an existing file as history"
+msgstr "Idosiye Nka Urutonde "
+
+#: kmouth.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Save &History As..."
+msgstr "Kubika amateka mu..."
+
+#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Saves the actual history as..."
+msgstr "i Urutonde Nka ... "
+
+#: kmouth.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "&Print History..."
+msgstr "Amateka..."
+
+#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Prints out the actual history"
+msgstr "Inyuma i Urutonde "
+
+#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Quits the application"
+msgstr "i Porogaramu "
+
+#: kmouth.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "i Byahiswemo Icyiciro na Kuri i Ububikokoporora "
+
+#: kmouth.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text "
+"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the "
+"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard."
+msgstr ""
+"i Byahiswemo Icyiciro na Kuri i Ububikokoporora . ni Umwandiko Byahiswemo in i "
+"Kwandika Umwanya ni ku i Ububikokoporora . i Byahiswemo in i Urutonde ( NIBA "
+"Icyo ari cyo cyose ) ku i Ububikokoporora . "
+
+#: kmouth.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "i Byahiswemo Icyiciro Kuri i Ububikokoporora "
+
+#: kmouth.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in "
+"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences "
+"in the history (if any) are copied to the clipboard."
+msgstr ""
+"i Byahiswemo Icyiciro Kuri i Ububikokoporora . ni Umwandiko Byahiswemo in i "
+"Kwandika Umwanya ni Kuri i Ububikokoporora . i Byahiswemo in i Urutonde ( NIBA "
+"Icyo ari cyo cyose ) Kuri i Ububikokoporora . "
+
+#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "i Ububikokoporora Ibigize Kuri Ibirindiro: "
+
+#: kmouth.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit "
+"field."
+msgstr ""
+"i Ububikokoporora Ibigize Ku i KIGEZWEHO indanga Ibirindiro: i Kwandika Umwanya "
+". "
+
+#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "&Speak"
+msgstr "uvuga"
+
+#: kmouth.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Speaks the currently active sentence(s)"
+msgstr "i Gikora ( S ) "
+
+#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit "
+"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) "
+"are spoken."
+msgstr ""
+"i Gikora ( S ) . ni Umwandiko in i Kwandika Umwanya ni . i Byahiswemo in i "
+"Urutonde ( NIBA Icyo ari cyo cyose ) . "
+
+#: kmouth.cpp:132
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Kwandika..."
+
+#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Enables/disables the toolbar"
+msgstr "/i Umwanyabikoresho "
+
+#: kmouth.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Show P&hrasebook Bar"
+msgstr "Kwerekana Isesenguranteruro"
+
+#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Enables/disables the phrasebook bar"
+msgstr "/i Umurongo "
+
+#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "/i Umurongomiterere "
+
+#: kmouth.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "&Configure KMouth..."
+msgstr "Kuboneza Imyandikire..."
+
+#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Opens the configuration dialog"
+msgstr "i Iboneza Ikiganiro "
+
+#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Speaks the currently selected phrases in the history"
+msgstr "i Byahiswemo in i Urutonde "
+
+#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Deletes the currently selected phrases from the history"
+msgstr "i Byahiswemo Kuva: i Urutonde "
+
+#: kmouth.cpp:164
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Kata"
+
+#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the "
+"clipboard"
+msgstr "i Byahiswemo Kuva: i Urutonde na Kuri i Ububikokoporora "
+
+#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard"
+msgstr "i Byahiswemo Kuva: i Urutonde Kuri i Ububikokoporora "
+
+#: kmouth.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Select &All Entries"
+msgstr "Hitamo byose"
+
+#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Selects all phrases in the history"
+msgstr "Byose in i Urutonde "
+
+#: kmouth.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "D&eselect All Entries"
+msgstr "Kuvana Akamenyetso Gatoranya ku Bikorwa Byose"
+
+#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Deselects all phrases in the history"
+msgstr "Byose in i Urutonde "
+
+#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334
+#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431
+msgid "Ready."
+msgstr "Cyiteguye."
+
+#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Idosiye ... "
+
+#: kmouth.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Saving history with a new filename..."
+msgstr "Urutonde Na: A Gishya Izina ry'idosiye: ... "
+
+#: kmouth.cpp:326
+msgid "Printing..."
+msgstr "Icapa..."
+
+#: kmouth.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Tegereza..."
+
+#: kmouth.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Toggling menubar..."
+msgstr "Imifungire..."
+
+#: kmouth.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Umwanyabikoresho ... "
+
+#: kmouth.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Toggling phrasebook bar..."
+msgstr "Umurongo ... "
+
+#: kmouth.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "i Umurongomiterere ... "
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+"NSENGIYUMVA"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
+"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
+
+#: main.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers"
+msgstr "A Ubwoko: - na - Imbere Impera ya: "
+
+#: main.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "History file to open"
+msgstr "Idosiye Kuri Gufungura "
+
+#: main.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "KMouth"
+msgstr "Amajyepho"
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Tips, extended phrase books"
+msgstr ", Byongerewe... "
+
+#. i18n: file kmouthui.rc line 14
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:98
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Phrase Books"
+msgstr "Umurongo ntubonetse"
+
+#. i18n: file preferencesui.ui line 24
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ibyahisemo"
+
+#. i18n: file preferencesui.ui line 63
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:107
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Selection of phrases in the phrase book:"
+msgstr "Bya in i Igitabo : "
+
+#. i18n: file preferencesui.ui line 69
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are "
+"immediately spoken or just inserted into the edit field."
+msgstr ""
+"Agasanduku Byahiswemo Bya i Igitabo Ako kanya Cyangwa Byinjijwemo i Kwandika "
+"Umwanya . "
+
+#. i18n: file preferencesui.ui line 75
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:113
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Speak Immediately"
+msgstr "Ako kanya"
+
+#. i18n: file preferencesui.ui line 80
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:116
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Into Edit Field"
+msgstr "Kongeramo Umwanya w'Umwanditsi"
+
+#. i18n: file preferencesui.ui line 122
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Closing the phrase &book edit window:"
+msgstr "i Igitabo Kwandika Idirishya : "
+
+#. i18n: file preferencesui.ui line 128
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when "
+"the edit window is closed."
+msgstr ""
+"Agasanduku i Igitabo ni mu buryo bwikora: Ryari: i Kwandika Idirishya ni . "
+
+#. i18n: file preferencesui.ui line 134
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:128
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Save Phrase Book"
+msgstr "Kubika "
+
+#. i18n: file preferencesui.ui line 139
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Kureka impinduka"
+
+#. i18n: file preferencesui.ui line 144
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:134
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ask Whether to Save"
+msgstr "Kuri Kubika "
+
+#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:140
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Text-to-Speech"
+msgstr "- Kuri - "
+
+#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&ommand for speaking texts:"
+msgstr "ya: : "
+
+#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
+"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n"
+"%t -- the text that should be spoken\n"
+"%f -- the name of a file containing the text\n"
+"%l -- the language code\n"
+"%% -- a percent sign"
+msgstr ""
+"Umwanya Byombi i command Byakoreshejwe ya: na Ibigenga . i Uturindamwanya : \n"
+"%t - - i Umwandiko %f - - i Izina: Bya A Idosiye i %l - - i Ururimi: % % - - A "
+"ku ijana Shyiraho Umukono "
+
+#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117
+#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Character &encoding:"
+msgstr "Imisobekere y'Inyuguti"
+
+#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123
+#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text."
+msgstr "Agasanduku Inyuguti: Imisobekere: ni Byakoreshejwe ya: i Umwandiko . "
+
+#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141
+#: rc.cpp:80 rc.cpp:169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send the data as standard &input"
+msgstr "i Ibyatanzwe Nka Bisanzwe Iyinjiza "
+
+#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144
+#: rc.cpp:83 rc.cpp:172
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the "
+"speech synthesizer."
+msgstr ""
+"Kugenzura Agasanduku i Umwandiko ni Yoherejwe: Nka Bisanzwe Iyinjiza Kuri i . "
+
+#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use KTTSD speech service if possible"
+msgstr "Serivisi NIBA "
+
+#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155
+#: rc.cpp:89 rc.cpp:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to "
+"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a KDE "
+"daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech "
+"synthesis and is currently developed in CVS."
+msgstr ""
+"Kugenzura Agasanduku Kuri Koresha i Serivisi Mbere Kuri i . Serivisi ni A "
+"MukusanyaKDE Dayimoni MukusanyaKDE Porogaramu A Imigaragarire ya: na ni in . "
+
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16
+#: rc.cpp:181
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book"
+msgstr "Cyangwa "
+
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33
+#: rc.cpp:184
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book"
+msgstr "Cyangwa "
+
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55
+#: rc.cpp:187 rc.cpp:208
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of "
+"a phrase."
+msgstr ""
+"iyi Umurongo: Kwandika Kugaragaza... i Izina: Bya A - Cyangwa i Ibigize Bya A . "
+
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63
+#: rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "Ntana kimwe"
+
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66
+#: rc.cpp:193
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a "
+"keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"Guhitamo iyi Ihitamo Hanyuma i Byahiswemo OYA ku A Mwandikisho Iy'ibusamo . "
+
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "Bisanzwe"
+
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77
+#: rc.cpp:199
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a "
+"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this "
+"option."
+msgstr ""
+"Guhitamo iyi Ihitamo Hanyuma i Byahiswemo ku A Mwandikisho Iy'ibusamo . "
+"Guhindura... i Iy'ibusamo Na: i Akabuto Ibikurikira > Kuri iyi Ihitamo . "
+
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85
+#: rc.cpp:202
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shortcut for the phrase:"
+msgstr "ya: i : "
+
+#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505
+#: rc.cpp:205
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Text of the &phrase:"
+msgstr "Bya i : "
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24
+#: rc.cpp:211 rc.cpp:280
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:"
+msgstr "Kuri OpenOffice . org Inkoranyamagambo : "
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30
+#: rc.cpp:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this check box the words are spell-checked before they are "
+"inserted into the new dictionary."
+msgstr ""
+"Guhitamo iyi Kugenzura Agasanduku i Amagambo Genzuranyuguti - Ivivuwe Mbere "
+"Byinjijwemo i Gishya Inkoranyamagambo . "
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52
+#: rc.cpp:220 rc.cpp:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"With this combo box you select the character encoding used to load text files. "
+"This combo box is not used for XML files or for dictionary files."
+msgstr ""
+"iyi Agasanduku Guhitamo i Inyuguti: Imisobekere: Byakoreshejwe Kuri Ibirimo "
+"Umwandiko Idosiye . Agasanduku ni OYA Byakoreshejwe ya: Idosiye Cyangwa ya: "
+"Inkoranyamagambo Idosiye . "
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68
+#: rc.cpp:223
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Filename:"
+msgstr "Izina ry'idosiye:"
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74
+#: rc.cpp:226 rc.cpp:229
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"With this input field you specify which file you want to load for creating the "
+"new dictionary."
+msgstr ""
+"iyi Iyinjiza Umwanya Kugaragaza Idosiye Kuri Ibirimo ya: Kurema i Gishya "
+"Inkoranyamagambo . "
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125
+#: rc.cpp:235 rc.cpp:286
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used "
+"to spellcheck the words of the new dictionary."
+msgstr ""
+"iyi Iyinjiza Umwanya Guhitamo i OpenOffice . org Ububiko Byakoreshejwe Kuri "
+"Igenzuranyuguti i Amagambo Bya i Gishya Inkoranyamagambo . "
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141
+#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "Ururimi:"
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24
+#: rc.cpp:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&reate new dictionary:"
+msgstr "Gishya Inkoranyamagambo : "
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30
+#: rc.cpp:247
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this box a new dictionary is created by either loading a "
+"dictionary file or by counting the individual words in a text."
+msgstr ""
+"Guhitamo iyi Agasanduku A Gishya Inkoranyamagambo ni Byaremwe ku Ifungura A "
+"Inkoranyamagambo Idosiye Cyangwa ku Kubara i Amagambo in A Umwandiko . "
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38
+#: rc.cpp:250
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Merge dictionaries"
+msgstr "Inkoranyamagambo "
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41
+#: rc.cpp:253
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this box a new dictionary is created by merging existing "
+"dictionaries."
+msgstr ""
+"Guhitamo iyi Agasanduku A Gishya Inkoranyamagambo ni Byaremwe ku "
+"Inkoranyamagambo . "
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60
+#: rc.cpp:256
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "From &file"
+msgstr "Bivuye mu idosiye"
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63
+#: rc.cpp:259
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may "
+"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word "
+"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the "
+"frequentness of the individual words is detected by simply counting the "
+"occurrences of each word."
+msgstr ""
+"Guhitamo iyi Agasanduku A Gishya Inkoranyamagambo ni Byaremwe ku Ifungura A "
+"Idosiye . Gicurasi Guhitamo Idosiye , A Bisanzwe Umwandiko Idosiye Cyangwa A "
+"Idosiye A ijambo Inkoranyamagambo . Guhitamo A Bisanzwe Umwandiko Idosiye "
+"Cyangwa Idosiye i Bya i Amagambo ni ku Kubara i Bya ijambo . "
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82
+#: rc.cpp:262
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "From &KDE documentation"
+msgstr "MukusanyaKDE Inyandiko "
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88
+#: rc.cpp:265
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE "
+"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply "
+"counting the occurrences of each word."
+msgstr ""
+"Guhitamo iyi Agasanduku A Gishya Inkoranyamagambo ni Byaremwe ku i MukusanyaKDE "
+"Inyandiko . Bya i Amagambo ni &Gutahura ku Kubara i Bya ijambo . "
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107
+#: rc.cpp:268
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "From f&older"
+msgstr "Ububiko... "
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110
+#: rc.cpp:271
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a "
+"folder and its subdirectories."
+msgstr ""
+"Guhitamo iyi Agasanduku A Gishya Inkoranyamagambo ni Byaremwe ku Ifungura Byose "
+"Idosiye in A Ububiko... na Ububiko bwungirije . "
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135
+#: rc.cpp:274
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Create an &empty wordlist"
+msgstr "ubusa "
+
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138
+#: rc.cpp:277
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As "
+"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn "
+"your vocabulary with the time."
+msgstr ""
+"Guhitamo iyi Agasanduku A Ahatanditseho Inkoranyamagambo Icyo ari cyo cyose "
+"Ibyinjijwe ni Byaremwe . mu buryo bwikora: Amagambo Kuri i Inkoranyamagambo Na: "
+"i Igihe . "
+
+#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30
+#: rc.cpp:283
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this check box the words from the KDE documentation are "
+"spell-checked before they are inserted into the new dictionary."
+msgstr ""
+"Guhitamo iyi Kugenzura Agasanduku i Amagambo Kuva: i MukusanyaKDE Inyandiko "
+"Genzuranyuguti - Ivivuwe Mbere Byinjijwemo i Gishya Inkoranyamagambo . "
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40
+#: rc.cpp:295
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add D&ictionary..."
+msgstr "<<Kongera mu Nkoranya"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43
+#: rc.cpp:298
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"With this button you can add a new dictionary to the list of available "
+"dictionaries."
+msgstr ""
+"iyi Akabuto &Ongera A Gishya Inkoranyamagambo Kuri i Urutonde Bya Bihari "
+"Inkoranyamagambo . "
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62
+#: rc.cpp:301
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete Dictionary"
+msgstr "Gusiba Igikorwa"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65
+#: rc.cpp:304
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "With this button you delete the selected dictionary."
+msgstr "iyi Akabuto Gusiba i Byahiswemo Inkoranyamagambo . "
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Kwimura hejuru"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87
+#: rc.cpp:310
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "With this button you move the selected dictionary up."
+msgstr "iyi Akabuto Himura i Byahiswemo Inkoranyamagambo Hejuru . "
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106
+#: rc.cpp:313
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Move Down"
+msgstr "Kwimura hasi"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109
+#: rc.cpp:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "With this button you move the selected dictionary down."
+msgstr "iyi Akabuto Himura i Byahiswemo Inkoranyamagambo Hasi . "
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128
+#: rc.cpp:319
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Export Dictionary..."
+msgstr "&Kohereza Musomyi..."
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131
+#: rc.cpp:322
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "With this button you export the selected dictionary to a file."
+msgstr ""
+"iyi Akabuto Kwohereza hanze... i Byahiswemo Inkoranyamagambo Kuri A Idosiye . "
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164
+#: rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Inkoranyamagambo"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Ururimi"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191
+#: rc.cpp:331
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth "
+"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list "
+"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to "
+"select the dictionary that actually gets used for the word completion."
+msgstr ""
+"Urutonde ifite Byose Bihari Inkoranyamagambo ya: i ijambo . Kugaragaza: A "
+"Agasanduku Ibikurikira > Kuri i Kwandika Umwanya in i Idirishya NIBA iyi "
+"Urutonde ifite Birenzeho Rimwe Inkoranyamagambo . Koresha iyi Agasanduku in "
+"Itondekanya Kuri Guhitamo i Inkoranyamagambo Byakoreshejwe ya: i ijambo . "
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210
+#: rc.cpp:334
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Selected Dictionary"
+msgstr "Gutoranya ububiko"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "Izina:"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238
+#: rc.cpp:346 rc.cpp:349
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary."
+msgstr ""
+"iyi Iyinjiza Umwanya Kugaragaza i Izina: Bya i Byahiswemo Inkoranyamagambo . "
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid " (%1 of %2 books selected)"
+msgstr "( %1 Bya %2 Byahiswemo ) "
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145
+msgid "Please decide which phrase books you need:"
+msgstr ""
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153
+msgid "Book"
+msgstr "Igitabo"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with "
+"the selected phrase."
+msgstr "ku iyi Akabuto Guhitamo i Mwandikisho Iy'ibusamo Na: i Byahiswemo . "
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Phrase Book"
+msgstr "Umurongo ntubonetse"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Phrase"
+msgstr "Komeka"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Iy'ubusamo"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select "
+"and modify individual phrases and sub phrase books"
+msgstr ""
+"Urutonde ifite i KIGEZWEHO Igitabo in A &Igiti Imiterere . Guhitamo na "
+"Guhindura na "
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "&New Phrase"
+msgstr "Ipaji Nshya"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Adds a new phrase"
+msgstr "A Gishya "
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "New Phrase &Book"
+msgstr "Igitabo kya ma aderesi gishya"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed"
+msgstr "A Gishya Igitabo Ikindi na "
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Saves the phrase book onto the hard disk"
+msgstr "i Igitabo i Ikomeye Disiki%1 "
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341
+msgid "&Import..."
+msgstr "Kuvana hanze..."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book"
+msgstr "A Idosiye na Ibigize Kuri i Igitabo "
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "I&mport Standard Phrase Book"
+msgstr "Standard "
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book"
+msgstr "A Bisanzwe Igitabo na Ibigize Kuri i Igitabo "
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349
+msgid "&Export..."
+msgstr "Kwohereza hanze..."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file"
+msgstr "i Byahiswemo ( S ) Cyangwa Igitabo ( S ) A Idosiye "
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)"
+msgstr "i Byahiswemo ( S ) Cyangwa Igitabo ( S ) "
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Closes the window"
+msgstr "i Idirishya "
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the "
+"clipboard"
+msgstr "i Byahiswemo Ibyinjijwe Kuva: i Igitabo na Kuri i Ububikokoporora "
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard"
+msgstr "i Byahiswemo Icyinjijwe Kuva: i Igitabo Kuri i Ububikokoporora "
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Deletes the selected entries from the phrase book"
+msgstr "i Byahiswemo Ibyinjijwe Kuva: i Igitabo "
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Name of the &phrase book:"
+msgstr "Bya i Igitabo : "
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>There are unsaved changes."
+"<br>Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window "
+"or discard the changes?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Amahinduka . "
+"<br> Kuri Gushyiraho i Amahinduka Mbere i \" Igitabo \" Idirishya Cyangwa "
+"Kwanga i Amahinduka ? </qt> "
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546
+msgid "Closing \"Phrase Book\" Window"
+msgstr ""
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+msgstr ""
+"Kugira ngo ukoreshe buto '%1' nk'iy'ihinanzira, igomba kuba ivanze na Win, Alt, "
+"Ctrl, na/cyangwa buto za Shift."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "Buto y'ihinanzira ritemewe"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "(New Phrase Book)"
+msgstr "Igitabo kya ma aderesi gishya"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706
+#, fuzzy
+msgid "(New Phrase)"
+msgstr "Ipaji Nshya"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"* . | ( * . ) \n"
+"* . txt | ( * . txt ) \n"
+"* | "
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "Import Phrasebook"
+msgstr "Kuzana Igitabo ky'amaderesi"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading file\n"
+"%1"
+msgstr "Ikosa Ifungura %1 "
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743
+#, fuzzy
+msgid "Export Phrase Book"
+msgstr "Gyana hanze igitabo kya ma aderesi"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There was an error saving file\n"
+"%1"
+msgstr "Ikosa Mu kubika %1 "
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*|All Files"
+msgstr "*.txt."
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>.phrasebook</i>"
+". Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?"
+msgstr ""
+"Izina ry'idosiye: <i> %1 </i> A Umugereka: <i> . </i> . Kuri &Ongera <i> . </i> "
+"Kuri i Izina ry'idosiye: ? "
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "File Extension"
+msgstr "Ingano ya dosiye"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Kutohereza"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>"
+". Do you wish to save in phrasebook format?"
+msgstr ""
+"Izina ry'idosiye: <i> %1 </i> i Umugereka: <i> . </i> "
+". Kuri Kubika in Imiterere ? "
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "As Phrasebook"
+msgstr "Igitabo cya telefoni"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "As Plain Text"
+msgstr "Inyandiko nyayo"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"' %1 ' Urufunguzo Ivanga Kuri %2 . \n"
+"Hitamo... A Cyo nyine Urufunguzo Ivanga . "
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "the standard \"%1\" action"
+msgstr "i Bisanzwe \" %1 \" Igikorwa "
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:489
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Amakimbirane hamwe n'Ihinanzira risanzwe rya Porogaramu"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "the global \"%1\" action"
+msgstr "i &Rusange \" %1 \" Igikorwa "
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Conflict with Global Shortcuts"
+msgstr "Na: "
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "an other phrase"
+msgstr "Ikindi "
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:521
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Ishyamirana ry'ingenzi"
+
+#: configwizard.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Initial Configuration - KMouth"
+msgstr "Igikoresho cy'Iboneza-Shingiro"
+
+#: configwizard.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Text-to-Speech Configuration"
+msgstr "- Kuri - "
+
+#: configwizard.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Initial Phrase Book"
+msgstr "Inyuguti ibanza"
+
+#: phraselist.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences "
+"and press the speak button for re-speaking."
+msgstr "Urutonde ifite i Urutonde Bya . Guhitamo na Kanda i Akabuto ya: - . "
+
+#: phraselist.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order "
+"to speak the entered phrase."
+msgstr "iyi Kwandika Umwanya Ubwoko: A . ku i Akabuto in Itondekanya Kuri i . "
+
+#: phraselist.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*|All Files\n"
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|Plain Text Files (*.txt)"
+msgstr ""
+"* | * . | ( * . ) \n"
+"* . txt | ( * . txt ) "
+
+#: phraselist.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Open File as History"
+msgstr "Gufungura Idosiye Nka "