summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdeaccessibility/kttsd.po')
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdeaccessibility/kttsd.po3252
1 files changed, 3252 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-rw/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
new file mode 100644
index 00000000000..7503ec71c8f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
@@ -0,0 +1,3252 @@
+# translation of kttsd to Kinyarwanda.
+# Copyright (C)
+# This file is distributed under the same license as the kttsd package.
+# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
+# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
+# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
+# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
+# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
+# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
+# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kttsd 3.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:44-0600\n"
+"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 16
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1220 rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add Talker"
+msgstr "ongeraho imboerahamwe"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select the speech synthesizer to do the speaking."
+msgstr "i Kuri i . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 69
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Select the language to be spoken. Note that after you configure a Talker, your "
+"chosen Language may be overridden by the synthesizer, depending upon the "
+"options you choose."
+msgstr ""
+"i Ururimi: Kuri . icyitonderwa Nyuma Kugena Imiterere A , Gicurasi ku i , i "
+"Amahitamo Hitamo... . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 95
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:423
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Synthesizer:"
+msgstr "Ingano y'icapa:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Show All"
+msgstr "Kwerekana Byose"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 192
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The box "
+"to the left of the checked button shows all possibilities. The box to the left "
+"of the unchecked box only shows those possibilities that match the other box."
+msgstr ""
+"Utubuto munsi Agasanduku Byose . Agasanduku Kuri i Ibumoso: Bya i Ivivuwe "
+"Akabuto Byose . Agasanduku Kuri i Ibumoso: Bya i Ikuweho ivivura Agasanduku "
+"BIHUYE i Ikindi Agasanduku . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "Ururimi:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 227
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check to list all the possible languages in the Language box at the left. When "
+"a language has been chosen, the Synthesizer box will show only those "
+"synthesizers that can speak in the chosen language."
+msgstr ""
+"Kuri Urutonde Byose i Indimi in i Agasanduku Ku i Ibumoso: . A Ururimi: , i "
+"Agasanduku Herekana %S in i Ururimi: . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 241
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to display all the available synthesizers in the Synthesizer box "
+"to the left. When a synthesizer is chosen, only the languages that can be "
+"spoken by that synthesizer appear in the Language box."
+msgstr ""
+"iyi Agasanduku Kuri Kugaragaza: Byose i Bihari in i Agasanduku Kuri i Ibumoso: "
+". A ni , i Indimi ku Kugaragara in i Agasanduku . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 45
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "Rusange"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 56
+#: rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)"
+msgstr "- Kuri - ( ) "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check to start the KTTS Deamon and enable Text-to-Speech."
+msgstr "Kuri Tangira &vendorShortName; i na Gushoboza - Kuri - . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Always em&bed Text-to-Speech Manager in system tray"
+msgstr "Gutsindira - Kuri - in Sisitemu Agasanduku "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 73
+#: rc.cpp:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or "
+"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit "
+"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting "
+"has no effect when running in the KDE Control Center."
+msgstr ""
+"Ivivuwe , Agashushondanga in i Sisitemu Agasanduku , na Cyangwa Utubuto OYA "
+"Guhagarara . Sisitemu Agasanduku Imvugiro Ibikubiyemo Kuri &Kuvamo . "
+"Igenamiterere INGARUKA Ryari: ni Ibikurikira > Yatangiye: . Igenamiterere Oya "
+"INGARUKA Ryari: in i MukusanyaKDE . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123
+#: rc.cpp:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &main window on startup"
+msgstr "Idirishya ku Gutangira "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 129
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, the KTTSMgr window is displayed when KTTSMgr starts. When "
+"unchecked, click on the icon in the system tray to display the KTTSMgr window."
+msgstr ""
+"Ivivuwe , i Idirishya ni Ryari: . Ikuweho ivivura , Kanda ku i Agashushondanga "
+"in i Sisitemu Agasanduku Kuri Kugaragaza: i Idirishya . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 164
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xit when speaking is finished"
+msgstr "Ryari: ni Byarangiye "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, "
+"automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit if "
+"KTTSMgr was started manually or started from the Control Center."
+msgstr ""
+"Ivivuwe , na mu buryo bwikora: Yatangiye: Ryari: , mu buryo bwikora: Ryari: "
+"Byarangiye . OYA mu buryo bwikora: &Kuvamo NIBA Yatangiye: N'intoki Cyangwa "
+"Yatangiye: Kuva: i . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 180
+#: rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking"
+msgstr "Gutangira Byagabanyijwe in Sisitemu Agasanduku Ryari: "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 186
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts "
+"KTTSMgr and displays an icon in the system tray. <em>Note<em>"
+": KTTSMgr only automatically starts for text jobs having 5 sentences or more."
+msgstr ""
+"Ivivuwe , NIBA ni OYA na , na Agashushondanga in i Sisitemu Agasanduku . <em> "
+"icyitonderwa <em> : mu buryo bwikora: ya: Umwandiko Ibikorwa 5 Cyangwa "
+"Birenzeho . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 196
+#: rc.cpp:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Talkers"
+msgstr "Imbonerahamwe"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 216
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:239
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:424
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 rc.cpp:81
+#: rc.cpp:453
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Ururimi"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 227
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:456
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Speech Synthesizer"
+msgstr "mutahuramvugo"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 238
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid "Voice"
+msgstr "Ijwi"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 249
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:462 rc.cpp:1198
+#, no-c-format
+msgid "Gender"
+msgstr "Igitsina"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 260
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "Volume"
+msgstr "Igice"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 271
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid "Rate"
+msgstr "Igipimo"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 284
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:471
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech synthesizer "
+"that has been configured with a language, voice, gender, speaking rate, and "
+"volume. Talkers higher in the list have higher priority. The topmost Talker "
+"will be used when no talker attributes have been specified by an application."
+msgstr ""
+"ni A Urutonde Bya Byose i . A ni A Na: A Ururimi: , Ijwi , Igitsina , Igipimo , "
+"na Igice . in i Urutonde Icyihutirwa . Byakoreshejwe Ryari: Oya Ibiranga ku "
+"Porogaramu . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 308
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:150 rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Ongera..."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 314
+#: rc.cpp:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)."
+msgstr "Kuri &Ongera na Kugena Imiterere A Gishya ( ) . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 331
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 rc.cpp:108 rc.cpp:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "U&p"
+msgstr "Hejuru"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 347
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 rc.cpp:111 rc.cpp:246 rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid "Do&wn"
+msgstr "Hasi"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 366
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 rc.cpp:114 rc.cpp:252 rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Kwandika..."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 372
+#: rc.cpp:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click to configure options for the highlighted Talker."
+msgstr "Kuri Kugena Imiterere Amahitamo ya: i . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 397
+#: rc.cpp:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click to remove the highlighted Talker."
+msgstr "Kuri Gukuraho i . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 426
+#: rc.cpp:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Notifications"
+msgstr "Ibimenyetso"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 452
+#: rc.cpp:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Application/Event"
+msgstr "imikorere/Inyandiko"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 463
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Igikorwa"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 474
+#: rc.cpp:135
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Talker"
+msgstr "Imbonerahamwe"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 493
+#: rc.cpp:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of configured application events and actions to be taken when "
+"received. The \"default\" event governs all events not specifically "
+"configured."
+msgstr ""
+"ni A Urutonde Bya Porogaramu Ibyabaye na Ibikorwa Kuri Ryari: BYAKIRIWE . \" "
+"Mburabuzi \" Icyabaye Byose Ibyabaye OYA . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 517
+#: rc.cpp:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Notifications to speak:"
+msgstr "Kuri : "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 523
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:147
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Applies only to the default event. Does not affect application-specific "
+"events. Only events that display in the manner which you select will be "
+"spoken."
+msgstr ""
+"Kuri i Mburabuzi Icyabaye . OYA Porogaramu - Ibyabaye . Ibyabaye Kugaragaza: in "
+"i Guhitamo . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 555
+#: rc.cpp:153
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click to configure notification for a specific application event."
+msgstr "Kuri Kugena Imiterere Ikimenyetso ya: A Porogaramu Icyabaye . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 563
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199 rc.cpp:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Re&move"
+msgstr "Gukuraho"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 566
+#: rc.cpp:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot remove "
+"the default event."
+msgstr ""
+"Kuri Gukuraho A Ikimenyetso Icyabaye Kuva: i Urutonde . Gukuraho i Mburabuzi "
+"Icyabaye . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 591
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:750
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "Gusiba"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 594
+#: rc.cpp:165
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Removes all the application specific events. The default event remains."
+msgstr "Byose i Porogaramu Ibyabaye . Mburabuzi Icyabaye . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 602
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:738
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Load..."
+msgstr "Gutangiza..."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 605
+#: rc.cpp:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click to read configured notification events from a file."
+msgstr "Kuri Soma Ikimenyetso Ibyabaye Kuva: A Idosiye . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 613
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:627 rc.cpp:744
+#, no-c-format
+msgid "&Save..."
+msgstr "Bika..."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 616
+#: rc.cpp:177
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click to write all the configured application events to a file."
+msgstr "Kuri Kwandika Byose i Porogaramu Ibyabaye Kuri A Idosiye . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 637
+#: rc.cpp:180
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click to test notification"
+msgstr "Kuri Igerageza Ikimenyetso "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 640
+#: rc.cpp:183
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to test the notification. A sample message will be spoken. "
+"Note: The Text-to-Speech system must be enabled."
+msgstr ""
+"iyi Akabuto Kuri Igerageza i Ikimenyetso . A Urugero &Ubutumwa . icyitonderwa : "
+"- Kuri - Sisitemu Bikora . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 656
+#: rc.cpp:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ac&tion:"
+msgstr "Igikorwa:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 662
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select "
+"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following "
+"substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the event</dd><dt>"
+"%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</dt><dd>"
+"The message sent by the application</dd></dl></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> i Icyabaye Ryari: BYAKIRIWE . Guhitamo \" Guhanga Umwandiko \" , Injiza i "
+"Umwandiko in i Agasanduku . Gicurasi Koresha i Ikurikiranyanyuguti in i "
+"Umwandiko : <dl> <dt> %e </dt> <dd> Bya i Icyabaye </dd> <dt> %a </dt> <dd> "
+"Yoherejwe: i Icyabaye </dd> <dt> %m </dt> <dd> &Ubutumwa Yoherejwe: ku i "
+"Porogaramu </dd> </dl> </qt> "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 712
+#: rc.cpp:198
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Talke&r:"
+msgstr "Imbonerahamwe:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 718
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:204
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The Talker that will speak the notification. The \"default\" Talker is the "
+"topmost talker listed on the Talkers tab."
+msgstr "i Ikimenyetso . \" Mburabuzi \" ni i ku i tab . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 744
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:441 rc.cpp:498 rc.cpp:531 rc.cpp:576 rc.cpp:612
+#: rc.cpp:714 rc.cpp:732
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 747
+#: rc.cpp:210
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click to select the Talker to speak the notification."
+msgstr "Kuri Guhitamo i Kuri i Ikimenyetso . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 767
+#: rc.cpp:213
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Speak notifications (&KNotify)"
+msgstr "Ibimenyetso ( ) "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 770
+#: rc.cpp:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When checked and KTTS is enabled, notification events from applications sent "
+"via KNotify will be spoken according to the options you set on this tab."
+msgstr ""
+"Ivivuwe na ni Bikora , Ikimenyetso Ibyabaye Kuva: Porogaramu Yoherejwe: "
+"Biturutse Kuri i Amahitamo Gushyiraho ku iyi tab . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 795
+#: rc.cpp:219
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&xclude notifications with a sound"
+msgstr "Ibimenyetso Na: A Ijwi "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 801
+#: rc.cpp:222
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "When checked, notification events that have a sound will not be spoken."
+msgstr "Ivivuwe , Ikimenyetso Ibyabaye A Ijwi OYA . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 813
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "&Filters"
+msgstr "&Muyunguruzi"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 830
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Muyunguruzi"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 846
+#: rc.cpp:231
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list are "
+"applied first. Filters modify text before it is spoken. They can be used to "
+"substitute for mispronounced words, transform XML from one form to another, or "
+"change the default Talker to be used for speech output."
+msgstr ""
+"ni A Urutonde Bya Byose i . in i Urutonde Byashyizweho Itangira . Guhindura "
+"Umwandiko Mbere ni . Byakoreshejwe Kuri GUSIMBURANYA ya: Amagambo , "
+"Guhinduramo %O Kuva: Rimwe Ifishi %S: Kuri , Cyangwa Guhindura... i Mburabuzi "
+"Kuri Byakoreshejwe ya: Ibisohoka . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 876
+#: rc.cpp:237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click to add and configure a new Filter."
+msgstr "Kuri &Ongera na Kugena Imiterere A Gishya . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 896
+#: rc.cpp:243
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list are "
+"applied first."
+msgstr ""
+"Kuri Himura Byahiswemo Akayunguruzo: Hejuru in i Urutonde . in i Urutonde "
+"Byashyizweho Itangira . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 915
+#: rc.cpp:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are applied "
+"last."
+msgstr ""
+"Kuri Himura A Akayunguruzo: Hasi in i Urutonde . Ntoya in i Urutonde "
+"Byashyizweho Iheruka . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 940
+#: rc.cpp:255
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click to configure options for the highlighted Filter."
+msgstr "Kuri Kugena Imiterere Amahitamo ya: i . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 965
+#: rc.cpp:261
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click to remove the highlighted Filter."
+msgstr "Kuri Gukuraho i . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1000
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Sentence Boundary Detector"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1016
+#: rc.cpp:267
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) Filters. "
+"SBDs break long text jobs up into sentences, which reduces the time before a "
+"job begins speaking, and permits you to advance or rewind through a job. SBDs "
+"are applied in the order listed (top to bottom) after all the normal filters at "
+"the top of this screen have been applied. Filtering stops when the first SBD "
+"modifies the text."
+msgstr ""
+"ni A Urutonde Bya Byose i ( ) . itandukanya Birebire Umwandiko Ibikorwa Hejuru "
+", i Igihe Mbere A , na Kuri Cyangwa Gihinguranya A . Byashyizweho in i "
+"Itondekanya ( Hejuru: Kuri Hasi: ) Nyuma Byose i Bisanzwe Muyunguruzi Ku i "
+"Hejuru: Bya iyi Mugaragaza Byashyizweho . Ryari: i Itangira i Umwandiko . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1040
+#: rc.cpp:270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&nfigure"
+msgstr "Kugena Imiterere"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1043
+#: rc.cpp:273
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration or "
+"add additional SBD filters."
+msgstr "iyi Akabuto Kuri Kwandika i ( ) Iboneza Cyangwa &Ongera Muyunguruzi . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1074
+#: rc.cpp:276
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Interruption"
+msgstr "Kurogoya"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1104
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:294
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check the Pre-sound box and choose a Pre-sound audio file, which will sound "
+"when a text job is interrupted by another message."
+msgstr ""
+"i - Ijwi Agasanduku na Hitamo... A - Ijwi Inyumvo Idosiye , Ijwi Ryari: A "
+"Umwandiko ni ku &Ubutumwa . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1115
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:288
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken when "
+"a text job resumes after being interrupted by another message."
+msgstr ""
+"i - &Ubutumwa Agasanduku na Injiza A - &Ubutumwa , Ryari: A Umwandiko Nyuma ku "
+"&Ubutumwa . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1124
+#: rc.cpp:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Post-&message:"
+msgstr "- &Ubutumwa : "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1146
+#: rc.cpp:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pre-sou&nd:"
+msgstr "- Ijwi : "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1160
+#: rc.cpp:297
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Pre-message:"
+msgstr "- &Ubutumwa : "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1169
+#: rc.cpp:300 rc.cpp:312
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check the Pre-message box and enter a Pre-message, which will be spoken "
+"whenever a text job is interrupted by another message."
+msgstr ""
+"i - &Ubutumwa Agasanduku na Injiza A - &Ubutumwa , A Umwandiko ni ku &Ubutumwa "
+". "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1188
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:309
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check the Post-sound and choose a Post-sound audio file, which will sound "
+"before a text job resumes after being interrupted by another message."
+msgstr ""
+"i - Ijwi na Hitamo... A - Ijwi Inyumvo Idosiye , Ijwi Mbere A Umwandiko Nyuma "
+"ku &Ubutumwa . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1196
+#: rc.cpp:306
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Post-s&ound:"
+msgstr "- Ijwi : "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1246
+#: rc.cpp:315
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&udio"
+msgstr "Inyumvo"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1265
+#: rc.cpp:318
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Keep audio files:"
+msgstr "Inyumvo Idosiye : "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1268
+#: rc.cpp:321
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will find "
+"them in the indicated directory."
+msgstr "iyi NIBA Kuri Gumana: i Inyumvo ( ) Idosiye . Gushaka in i Ububiko . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1287
+#: rc.cpp:324
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Specify the directory in which the audio files will be copied."
+msgstr "i Ububiko in i Inyumvo Idosiye . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1313
+#: rc.cpp:327
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Speed:"
+msgstr "Umuvuduko"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1319
+#: rc.cpp:330 rc.cpp:336 rc.cpp:339 rc.cpp:994 rc.cpp:1012 rc.cpp:1024
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to "
+"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
+"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"fast\". You cannot change the speed of MultiSyn voices."
+msgstr ""
+"i Umuvuduko Bya . i Kuri i Ibumoso: Kuri Buhoro Hasi ; Kuri i Iburyo: Kuri "
+"Kwongeraho Umuvuduko . Birutwa 75 ku ijana ni \" Buhoro \" , na Biruta ku ijana "
+"ni \" Byihuta \" . Guhindura... i Umuvuduko Bya . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1338
+#: rc.cpp:333 rc.cpp:883 rc.cpp:889 rc.cpp:1003 rc.cpp:1009 rc.cpp:1015
+#: rc.cpp:1120 rc.cpp:1135 rc.cpp:1150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid " %"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1431
+#: rc.cpp:342
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Out&put Using"
+msgstr "Agatebo k'Ibisohoka"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1434
+#: rc.cpp:345
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Select the audio output method desired. If you select <b>GStreamer</b>"
+", you must also select a <b>Sink</b>.</p>"
+"<p><em>Note</em>: You must have GStreamer >= 0.87 to use GStreamer.</p>"
+msgstr ""
+"<p> i Inyumvo Ibisohoka Uburyo . Guhitamo <b> </b> , Guhitamo A <b> </b> . </p> "
+"<p> <em> icyitonderwa </em> : > = 0 %S . Kuri Koresha . </p> "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1456
+#: rc.cpp:348 rc.cpp:357
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sink:"
+msgstr "Kugabanuka"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1459
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:354 rc.cpp:393
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select the sound sink to be used for GStreamer output."
+msgstr "i Ijwi Kuri Byakoreshejwe ya: Ibisohoka . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1502
+#: rc.cpp:360
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select the sound sink to be used for aKode output."
+msgstr "i Ijwi Kuri Byakoreshejwe ya: Ibisohoka . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1521
+#: rc.cpp:363
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode pick "
+"the best output method."
+msgstr ""
+"i Kuri Byakoreshejwe ya: Ibisohoka . \" Ikiyega \" Kuri i Bihebuje Ibisohoka "
+"Uburyo . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1534
+#: rc.cpp:366
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GStrea&mer"
+msgstr "Biruta"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1540
+#: rc.cpp:369
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a <b>"
+"Sink</b> plugin.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Kuri Koresha i Inyumvo Ibisohoka Sisitemu . Guhitamo A <b> </b> "
+"Gucomeka: . </p> "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1548
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "a&Rts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557
+#: rc.cpp:375
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output."
+msgstr "Kuri Koresha i MukusanyaKDE Sisitemu ya: Inyumvo Ibisohoka . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568
+#: rc.cpp:378
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "aKode"
+msgstr "Ubwoko"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1580
+#: rc.cpp:381
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Check to use aKode for audio output. You must also select a <b>Sink</b>.</p>"
+msgstr "<p> Kuri Koresha ya: Inyumvo Ibisohoka . Guhitamo A <b> </b> . </p> "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1599
+#: rc.cpp:384
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ALSA"
+msgstr "SIBYO"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1611
+#: rc.cpp:387
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check to use Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) for audio output."
+msgstr "Kuri Koresha ( ) ya: Inyumvo Ibisohoka . "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1630
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "Device:"
+msgstr "Ububiko:"
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1652
+#: rc.cpp:396
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Select the PCM device to be used for ALSA output. Select \"default\" to use "
+"the default ALSA device."
+msgstr ""
+"i APAREYE Kuri Byakoreshejwe ya: Ibisohoka . \" Mburabuzi \" Kuri Koresha i "
+"Mburabuzi APAREYE "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:399
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Event source:"
+msgstr "Inkomoko : "
+
+#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Ibyabaye"
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 25
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496
+#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:60 rc.cpp:405
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select Talker"
+msgstr "Gutoranya imbonerahamwe"
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:408
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use default Talker"
+msgstr "Mburabuzi "
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:411
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker listed "
+"in the Talkers tab."
+msgstr "Ivivuwe , Koresha i Mburabuzi , ni i in i tab . "
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "Use closest &matching Talker having"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 75
+#: rc.cpp:417
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, will use a configured Talker most closely matching the attributes "
+"you choose. Attributes with checks next to them will be preferred over "
+"unchecked attributes. Language is always preferred."
+msgstr ""
+"Ivivuwe , Koresha A i Ibiranga Hitamo... . Na: Ibikurikira > "
+"Kuri Bikunzwe KURI Ikuweho ivivura Ibiranga . ni Buri gihe Bikunzwe . "
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 125
+#: rc.cpp:420
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Checked items are preferred over unchecked items."
+msgstr "Ibigize Bikunzwe KURI Ikuweho ivivura Ibigize . "
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 192
+#: rc.cpp:426
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Gender:"
+msgstr "Igitsina"
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 257
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:985
+#, no-c-format
+msgid "&Volume:"
+msgstr "&Agahindurajwi:"
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 305
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "&Rate:"
+msgstr "&Igipimo:"
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 374
+#: rc.cpp:438 rc.cpp:702 rc.cpp:711
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select "
+"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more "
+"than one in the list. If blank, the filter applies to all text jobs of any "
+"language."
+msgstr ""
+"Akayunguruzo: ni Byashyizweho Kuri Umwandiko Ibikorwa Bya i Ururimi: . Gicurasi "
+"Guhitamo Birenzeho Rimwe Ururimi: ku i Gushakisha Akabuto na - ku Birenzeho "
+"Rimwe in i Urutonde . Ahatanditseho , i Akayunguruzo: Kuri Byose Umwandiko "
+"Ibikorwa Bya Icyo ari cyo cyose Ururimi: . "
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 385
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:534 rc.cpp:615 rc.cpp:717
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text "
+"jobs of those languages."
+msgstr ""
+"Kuri Guhitamo Rimwe Cyangwa Birenzeho Indimi . Akayunguruzo: Byashyizweho Kuri "
+"Umwandiko Ibikorwa Bya Indimi . "
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 421
+#: rc.cpp:447
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use specific &Talker"
+msgstr "Izina ritihariye"
+
+#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 424
+#: rc.cpp:450
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
+"otherwise the Talker most closely matching."
+msgstr "Ivivuwe , Koresha i ( NIBA ni ) , i . "
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read the "
+"KTTS Handbook before modifying these settings.</b>"
+msgstr ""
+"<b> : Akayunguruzo: ni A Urufunguzo Bya i Sisitemu . Soma i Mbere Igenamiterere "
+". </b> "
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:582 rc.cpp:684 rc.cpp:771
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "Izina:"
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 58
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:486
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The name of this filter. Enter any descriptive name you like."
+msgstr "Izina: Bya iyi Akayunguruzo: . Icyo ari cyo cyose Izina: nka . "
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 67
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:171 kttsd/filtermgr.cpp:83 rc.cpp:483
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Standard Sentence Boundary Detector"
+msgstr "Standard "
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:489
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Sentence boundary regular expression:"
+msgstr "Ibisanzwe imvugo : "
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:492 rc.cpp:495
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The regular expression that detects boundaries between sentences in text jobs."
+msgstr "Ibisanzwe imvugo hagati in Umwandiko Ibikorwa . "
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 132
+#: rc.cpp:501
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Replacement sentence boundary:"
+msgstr "Umwandiko w'isimbuza:"
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 141
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:507
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This string replaces the matched regular expression. <b>Important</b>"
+": must end with tab (\\t)."
+msgstr ""
+"Ikurikiranyanyuguti i Ibisanzwe imvugo . <b> </b> : Impera Na: tab ( \\t ) . "
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 160
+#: rc.cpp:510 rc.cpp:591 rc.cpp:789
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Apply This &Filter When"
+msgstr "Gukoresha Muyunguruzi"
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 163
+#: rc.cpp:513 rc.cpp:594 rc.cpp:696 rc.cpp:792
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
+msgstr "Igenamiterere Ryari: i Akayunguruzo: ni Byashyizweho Kuri Umwandiko . "
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:516
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Language is:"
+msgstr "ni : "
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 191
+#: rc.cpp:519 rc.cpp:528 rc.cpp:600 rc.cpp:609
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select "
+"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more "
+"than one in the list. If blank the filter applies to all text jobs of any "
+"language."
+msgstr ""
+"Akayunguruzo: ni Byashyizweho Kuri Umwandiko Ibikorwa Bya i Ururimi: . Gicurasi "
+"Guhitamo Birenzeho Rimwe Ururimi: ku i Gushakisha Akabuto na - ku Birenzeho "
+"Rimwe in i Urutonde . Ahatanditseho i Akayunguruzo: Kuri Byose Umwandiko "
+"Ibikorwa Bya Icyo ari cyo cyose Ururimi: . "
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:603 rc.cpp:705
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Application &ID contains:"
+msgstr "ifite : "
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 209
+#: rc.cpp:525 rc.cpp:606 rc.cpp:708
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs queued "
+"by that application. You may enter more than one ID separated by commas. If "
+"blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: Use "
+"kdcop from the command line to get the Application IDs of running applications. "
+" Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+msgstr ""
+"A . Akayunguruzo: Gushyiraho Kuri Umwandiko Ibikorwa Yashizwe ku murongo ku "
+"Porogaramu . Gicurasi Injiza Birenzeho Rimwe ku . Ahatanditseho , iyi "
+"Akayunguruzo: Kuri Umwandiko Ibikorwa Yashizwe ku murongo ku Byose Porogaramu . "
+": Kuva: i command Umurongo: Kuri Kubona i Bya Porogaramu . Urugero : \" , , , "
+"\" "
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 259
+#: rc.cpp:537 rc.cpp:618 rc.cpp:720
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
+"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
+"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. "
+"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: "
+"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
+"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> A . Akayunguruzo: Gushyiraho Kuri Umwandiko Ibikorwa Yashizwe ku murongo "
+"ku Porogaramu . Gicurasi Injiza Birenzeho Rimwe ku . <b> </b> "
+"Kuri BIHUYE Byose Ubutumwa Yoherejwe: Nka MukusanyaKDE Ibimenyetso . "
+"Ahatanditseho , iyi Akayunguruzo: Kuri Umwandiko Ibikorwa Yashizwe ku murongo "
+"ku Byose Porogaramu . : Kuva: i command Umurongo: Kuri Kubona i Bya Porogaramu "
+". Urugero : \" , , , \" </qt> "
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 287
+#: rc.cpp:540 rc.cpp:621
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Load..."
+msgstr "Gutangiza..."
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 293
+#: rc.cpp:543
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click to load a Sentence Boundary Detection configuration from a file."
+msgstr "Kuri Ibirimo A Iboneza Kuva: A Idosiye . "
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 310
+#: rc.cpp:546
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sa&ve..."
+msgstr "Gushyingura"
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 313
+#: rc.cpp:549
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click to save this Sentence Boundary Detection configuration to a file."
+msgstr "Kuri Kubika iyi Iboneza Kuri A Idosiye . "
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 330
+#: rc.cpp:552
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clea&r"
+msgstr "Gusiba"
+
+#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 333
+#: rc.cpp:555 rc.cpp:753
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click to clear everything."
+msgstr "Kuri Gusiba . "
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 55
+#: rc.cpp:558
+#, no-c-format
+msgid "&Type"
+msgstr "Ubwoko"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:561
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Word"
+msgstr "ijambo"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:564
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Regular &expression"
+msgstr "Imvugo ndahinduka"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 124
+#: rc.cpp:567
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Match &case"
+msgstr "BIHUYE"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:570
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Replace with:"
+msgstr "Gusimbura na:"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 180
+#: rc.cpp:573
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Match:"
+msgstr "BIHUYE"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 18
+#: rc.cpp:579
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure String Replacer"
+msgstr "Kuboneza seriveri yo gucapa"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:585 rc.cpp:588 rc.cpp:687 rc.cpp:690
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter any name you like for this filter."
+msgstr "Icyo ari cyo cyose Izina: nka ya: iyi Akayunguruzo: . "
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 87
+#: rc.cpp:597
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lan&guage is:"
+msgstr "ni : "
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:624
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click to load a word list from a file."
+msgstr "Kuri Ibirimo A ijambo Urutonde Kuva: A Idosiye . "
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 218
+#: rc.cpp:630
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click to save word list to a file."
+msgstr "Kuri Kubika ijambo Urutonde Kuri A Idosiye . "
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 235
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "C&lear"
+msgstr "Hanagura"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 238
+#: rc.cpp:636
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click to empty the word list."
+msgstr "Kuri ubusa i ijambo Urutonde . "
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 255
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Ubwoko"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 266
+#: rc.cpp:642
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Match Case"
+msgstr "BIHUYE"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 277
+#: rc.cpp:645
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Match"
+msgstr "BIHUYE"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 288
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Replace With"
+msgstr "Gusimbuza"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 325
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171 rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "Ongeraho"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 328
+#: rc.cpp:654
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
+msgstr "Kuri &Ongera ijambo Cyangwa Ibisanzwe imvugo Kuri i Urutonde . "
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 345
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid "&Up"
+msgstr "Hejuru"
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 348
+#: rc.cpp:660
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are "
+"applied first."
+msgstr ""
+"Kuri Himura Byahiswemo ijambo Hejuru in i Urutonde . in i Urutonde Byashyizweho "
+"Itangira . "
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 367
+#: rc.cpp:666
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied "
+"last."
+msgstr ""
+"Kuri Himura A ijambo Hasi in i Urutonde . Ntoya in i Urutonde Byashyizweho "
+"Iheruka . "
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 392
+#: rc.cpp:672
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
+msgstr "Kuri Guhindura ijambo Cyangwa Ibisanzwe imvugo in i Urutonde . "
+
+#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 417
+#: rc.cpp:678
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
+msgstr "Kuri Gukuraho A ijambo Cyangwa Ibisanzwe imvugo Kuva: i Urutonde . "
+
+#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 18
+#: rc.cpp:681
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure Talker Chooser"
+msgstr "Kuboneza imyanyabikoresho"
+
+#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:693
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Apply This Filter When"
+msgstr "Gukoresha Muyunguruzi"
+
+#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 87
+#: rc.cpp:699
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Te&xt contains:"
+msgstr "ifite : "
+
+#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 189
+#: rc.cpp:723
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Talker:"
+msgstr "Imbonerahamwe"
+
+#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 195
+#: rc.cpp:726 rc.cpp:729
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The "
+"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to choose a "
+"Talker."
+msgstr ""
+"Gishya Byakoreshejwe Ryari: i Ibisabwa hejuru . Mburabuzi ni i in i tab . i "
+"Akabuto Kuri Hitamo... A . "
+
+#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 224
+#: rc.cpp:735
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click to select a Talker."
+msgstr "Kuri Guhitamo A . "
+
+#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 253
+#: rc.cpp:741
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file."
+msgstr "Kuri Ibirimo A Iboneza Kuva: A Idosiye . "
+
+#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 273
+#: rc.cpp:747
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
+msgstr "Kuri Kubika iyi Kuri A Idosiye . "
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 17
+#: rc.cpp:756
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure XML Transformer"
+msgstr "Kuboneza seriveri yo gucapa"
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 36
+#: rc.cpp:759 rc.cpp:774
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
+msgstr "Icyo ari cyo cyose Izina: nka ya: iyi Akayunguruzo: . "
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:762 rc.cpp:780
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
+"file. XSLT files usually end with extension .xsl."
+msgstr ""
+"i Cyuzuye Inzira: Kuri - ( ) Ipaji y'imisusire Idosiye . Idosiye Impera Na: "
+"Umugereka: . . "
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:765
+#, no-c-format
+msgid "xsltproc"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 55
+#: rc.cpp:768 rc.cpp:786
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH "
+"environment variable, just enter \"xsltproc\"."
+msgstr ""
+"i Inzira: Kuri i &Bitangizwa: Porogaramu . ni in i Impinduragaciro , Injiza \" "
+"\" . "
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 91
+#: rc.cpp:777
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&XSLT file:"
+msgstr "Idosiye : "
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 108
+#: rc.cpp:783
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "xsltproc &executable:"
+msgstr "&Bitangizwa: : "
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:795 rc.cpp:807
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This filter will be applied only to text having the specified XML root element. "
+" If blank, applies to all text. You may enter more than one root element "
+"separated by commas. Example: \"html\"."
+msgstr ""
+"Akayunguruzo: Byashyizweho Kuri Umwandiko i Imizi Ikigize: . Ahatanditseho , "
+"Kuri Byose Umwandiko . Gicurasi Injiza Birenzeho Rimwe Imizi Ikigize: ku . "
+"Urugero : \" HTML \" . "
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 157
+#: rc.cpp:798 rc.cpp:813
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE "
+"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one "
+"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"."
+msgstr ""
+"Akayunguruzo: Byashyizweho Kuri Umwandiko i . Ahatanditseho , Kuri Byose "
+"Umwandiko . Gicurasi Injiza Birenzeho Rimwe ku . Urugero : \" XHTML \" . "
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 165
+#: rc.cpp:801 rc.cpp:819
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by "
+"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>"
+"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this "
+"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the "
+"command line to get the Application IDs of running applications. Example: "
+"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> A . Akayunguruzo: Gushyiraho Kuri Umwandiko Yashizwe ku murongo ku "
+"Porogaramu . Gicurasi Injiza Birenzeho Rimwe ku . <b> </b> "
+"Kuri BIHUYE Byose Ubutumwa Yoherejwe: Nka MukusanyaKDE Ibimenyetso . "
+"Ahatanditseho , iyi Akayunguruzo: Kuri Umwandiko Yashizwe ku murongo ku Byose "
+"Porogaramu . : Kuva: i command Umurongo: Kuri Kubona i Bya Porogaramu . Urugero "
+": \" , , , \" </qt> "
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 183
+#: rc.cpp:804
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Root element is:"
+msgstr "Ikigize: ni : "
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:810
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "or DOC&TYPE is:"
+msgstr "Cyangwa ni : "
+
+#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 218
+#: rc.cpp:816
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "and Application &ID contains:"
+msgstr "na ifite : "
+
+#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:822
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&mmand Configuration"
+msgstr "Gutangiza Iboneza"
+
+#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:825
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Command &for speaking texts:"
+msgstr "ya: : "
+
+#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:828
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
+"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the place "
+"where the text should be inserted. To pass a file of the text, write %f. To "
+"synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w for the "
+"generated audio file."
+msgstr ""
+"Umwanya Byombi i command Byakoreshejwe ya: na Ibigenga . Kuri i Umwandiko Nka "
+"A Ikintu , Kwandika %t Ku i i Umwandiko Byinjijwemo . A Idosiye Bya i Umwandiko "
+", Kwandika %f . na Gukina i Umwandiko , Kwandika %w ya: i Inyumvo Idosiye . "
+
+#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:831
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Send the data as standard input"
+msgstr "i Ibyatanzwe Nka Bisanzwe Iyinjiza "
+
+#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 91
+#: rc.cpp:834
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) to "
+"the speech synthesizer."
+msgstr ""
+"Kugenzura Agasanduku i Umwandiko ni Yoherejwe: Nka Bisanzwe Iyinjiza ( ) Kuri i "
+". "
+
+#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 116
+#: rc.cpp:837 rc.cpp:946 rc.cpp:1036 rc.cpp:1072 rc.cpp:1186
+#, no-c-format
+msgid "&Test"
+msgstr "Isuzuma"
+
+#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:840 rc.cpp:865 rc.cpp:1180
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Character &encoding:"
+msgstr "Imisobekere y'Inyuguti"
+
+#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 161
+#: rc.cpp:843 rc.cpp:1045
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text."
+msgstr "Agasanduku Inyuguti: Imisobekere: ni Byakoreshejwe ya: i Umwandiko . "
+
+#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 175
+#: rc.cpp:846
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Parameters:\n"
+" %t: Text to be spoken\n"
+" %f: Filename of a temporary file containing the text\n"
+" %l: Language (two letter code)\n"
+" %w: Filename of a temporary file for generated audio"
+msgstr ""
+": \n"
+"%t : Kuri %f : Bya A By'igihe gito Idosiye i %l : ( Kabiri Ibaruwa: "
+"Inyandikoporogaramu ) \n"
+"%w : Bya A By'igihe gito Idosiye ya: Inyumvo "
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 25
+#: rc.cpp:853
+#, no-c-format
+msgid "Epos Config UI"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 28
+#: rc.cpp:856 rc.cpp:862
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech "
+"synthesizer."
+msgstr "ni i Iboneza Ikiganiro ya: i na . "
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 53
+#: rc.cpp:859
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&pos Configuration"
+msgstr "Iboneza"
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 108
+#: rc.cpp:868
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Specifies which character encoding is used for passing the text."
+msgstr "Inyuguti: Imisobekere: ni Byakoreshejwe ya: i Umwandiko . "
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:871 rc.cpp:1129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Speed:"
+msgstr "Umuvuduko"
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:874 rc.cpp:886 rc.cpp:895
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to "
+"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is "
+"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"fast\"."
+msgstr ""
+"i Umuvuduko Bya . i Kuri i Ibumoso: Kuri Buhoro Hasi ; Kuri i Iburyo: Kuri "
+"Kwongeraho Umuvuduko . Birutwa 75 ku ijana ni \" Buhoro \" , na Biruta ku ijana "
+"ni \" Byihuta \" . "
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 164
+#: rc.cpp:877
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pitch:"
+msgstr "Iyatura:"
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:880 rc.cpp:892 rc.cpp:898
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the "
+"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is "
+"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"high\"."
+msgstr ""
+"i ( Ubwisubire ) Bya . i Kuri i Ibumoso: Kuri Ntoya i Ijwi ; Kuri i Iburyo: "
+"Kuri Kwongeraho . Birutwa 75 ku ijana ni \" hasi \" , na Biruta ku ijana ni \" "
+"ejuru \" . "
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 346
+#: rc.cpp:901
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Epos server executable path:"
+msgstr "Seriveri: &Bitangizwa: Inzira: : "
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 355
+#: rc.cpp:904 rc.cpp:916
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If the Epos server program will be found due to your PATH environment variable, "
+"simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos server "
+"executable program."
+msgstr ""
+"i Seriveri: Porogaramu Byabonetse Kuri Impinduragaciro , Injiza \" \" , Injiza "
+"i Cyuzuye Inzira: Kuri i Seriveri: &Bitangizwa: Porogaramu . "
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 371
+#: rc.cpp:907
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Epos client executable path:"
+msgstr "Umukiriya &Bitangizwa: Inzira: : "
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 380
+#: rc.cpp:910 rc.cpp:922
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If the Epos client program will be found due to the PATH environment variable, "
+"simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to the Epos client "
+"program."
+msgstr ""
+"i Umukiriya Porogaramu Byabonetse Kuri i Impinduragaciro , Injiza \" \" . , "
+"Kugaragaza i Cyuzuye Inzira: Kuri i Umukiriya Porogaramu . "
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 406
+#: rc.cpp:913
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "epos"
+msgstr "Raporo "
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 425
+#: rc.cpp:919
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "say"
+msgstr "umunsi"
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 440
+#: rc.cpp:925
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Additional Options (advanced)"
+msgstr "( Urwego rwo hejuru ) "
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 467
+#: rc.cpp:928 rc.cpp:937
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Optional. Enter any server command line options here. To see available "
+"options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+msgstr ""
+". Icyo ari cyo cyose Seriveri: command Umurongo: Amahitamo . Bihari Amahitamo , "
+"Injiza \" - h \" in A Bihera . OYA Koresha \" - o \" . "
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 475
+#: rc.cpp:931
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, enter "
+"\"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+msgstr ""
+"Amahitamo Kuri Kuri Umukiriya . Bihari Amahitamo , Injiza \" - h \" in A Bihera "
+". OYA Koresha \" - o \" . "
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 501
+#: rc.cpp:934
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Epos server:"
+msgstr "Seriveri: : "
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 526
+#: rc.cpp:940
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Epos client:"
+msgstr "Umukiriya : "
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 535
+#: rc.cpp:943
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see available "
+"options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"."
+msgstr ""
+"Amahitamo Kuri Kuri Umukiriya . OYA Koresha - o . Bihari Amahitamo , Injiza \" "
+"- h \" in A Bihera . OYA Koresha \" - o \" . "
+
+#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 577
+#: rc.cpp:949
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence spoken."
+msgstr "Kuri Igerageza i Iboneza . , A . "
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 25
+#: rc.cpp:952
+#, no-c-format
+msgid "Festival Config UI"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 28
+#: rc.cpp:955 rc.cpp:961
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in "
+"interactive mode."
+msgstr "ni i Ikiganiro ya: Iboneza %1 i in Biganira Ubwoko . "
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 53
+#: rc.cpp:958
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Festival &Interactive Configuration"
+msgstr "Koresha indi dosiye y'iboneza"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 95
+#: rc.cpp:964
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Festival executable:"
+msgstr "&Bitangizwa: : "
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:967 rc.cpp:970
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If Festival is in your PATH environment variable, just enter \"festival\", "
+"otherwise specify the full path to the Festival executable program."
+msgstr ""
+"ni in Impinduragaciro , Injiza \" \" , Kugaragaza i Cyuzuye Inzira: Kuri i "
+"&Bitangizwa: Porogaramu . "
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 144
+#: rc.cpp:973
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Select voice:"
+msgstr "Ijwi : "
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:976 rc.cpp:979
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Select a voice to speak text with. MultiSyn voices are high quality but are "
+"slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. You "
+"must install at least one Festival voice. If you have installed a voice and "
+"still none are shown, check your Festival configuration. (See the README that "
+"comes with Festival.)"
+msgstr ""
+"A Ijwi Kuri Umwandiko Na: . ejuru Ubwiza Buhoro Kuri Ibirimo . Oya , Kugenzura "
+"i &Bitangizwa: Inzira: . Kwinjiza porogaramu Ku Rimwe Ijwi . yakorewe "
+"iyinjizaporogaramu A Ijwi na Ntana kimwe , Kugenzura Iboneza . ( i Na: . ) "
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 177
+#: rc.cpp:982
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Rescan"
+msgstr "Soma"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 218
+#: rc.cpp:988 rc.cpp:1006 rc.cpp:1021
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the volume (loudness) of speech. Slide the slider to the left to lower "
+"the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent is "
+"considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"loud\"."
+msgstr ""
+"i Igice ( ) Bya . i Kuri i Ibumoso: Kuri Ntoya i Igice ; Kuri i Iburyo: Kuri "
+"Kwongeraho Igice . Birutwa 75 ku ijana ni \" Yoroshe \" , na Biruta ku ijana ni "
+"\" \" . "
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 234
+#: rc.cpp:991
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sp&eed:"
+msgstr "Umuvuduko"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 256
+#: rc.cpp:997 rc.cpp:1144
+#, no-c-format
+msgid "&Pitch:"
+msgstr "&Iyatura:"
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 262
+#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1018 rc.cpp:1027
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the "
+"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is "
+"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered "
+"\"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices."
+msgstr ""
+"i ( Ubwisubire ) Bya . i Kuri i Ibumoso: Kuri Ntoya i Ijwi ; Kuri i Iburyo: "
+"Kuri Kwongeraho . Birutwa 75 ku ijana ni \" hasi \" , na Biruta ku ijana ni \" "
+"ejuru \" . Guhindura... i &Iyatura: Bya . "
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 485
+#: rc.cpp:1030
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Load this voice when starting KTTSD"
+msgstr "iyi Ijwi Ryari: Itangira... "
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 488
+#: rc.cpp:1033
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, Festival will be started and this voice will be loaded when the "
+"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a long "
+"time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, leave "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Ivivuwe , Yatangiye: na iyi Ijwi Ryari: i - Kuri - ( ) ni Yatangiye: . Ryari: A "
+"Ijwi A Birebire Igihe Kuri Ibirimo in ( ya: Urugero: , ) , , Ikuweho ivivura . "
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 516
+#: rc.cpp:1039
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Click to test the configuration. Festival will be started and a test sentence "
+"will be spoken."
+msgstr "Kuri Igerageza i Iboneza . Yatangiye: na A Igerageza . "
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 542
+#: rc.cpp:1042
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Character e&ncoding:"
+msgstr "Imisobekere y'Inyuguti"
+
+#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 25
+#: rc.cpp:1048
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Flite Config UI"
+msgstr "Kubika Idosiye y'Iboneza"
+
+#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 28
+#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1057
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This is the configuration dialog for the Festival Lite (Flite) speech synthesis "
+"engine."
+msgstr "ni i Iboneza Ikiganiro ya: i ( ) . "
+
+#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:1054
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Festival &Lite (flite) Configuration"
+msgstr "Iboneza ry'ibijyanye"
+
+#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:1060
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Flite executable path:"
+msgstr "&Bitangizwa: Inzira: : "
+
+#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 121
+#: rc.cpp:1063 rc.cpp:1069
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If Flite is in your PATH environment variable, simply enter \"flite\", "
+"otherwise specify the complete path to the Flite executable program."
+msgstr ""
+"ni in Impinduragaciro , Injiza \" \" , Kugaragaza i Byuzuye Inzira: Kuri i "
+"&Bitangizwa: Porogaramu . "
+
+#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 137
+#: rc.cpp:1066
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "flite"
+msgstr "Ntibicometse kuri interineti"
+
+#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 25
+#: rc.cpp:1075
+#, no-c-format
+msgid "FreeTTS Config UI"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:1078
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "FreeTTS Interactive Configuration"
+msgstr "Iboneza rya Mucapyi"
+
+#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 106
+#: rc.cpp:1081
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&FreeTTS jar file:"
+msgstr "Idosiye : "
+
+#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 179
+#: rc.cpp:1084
+#, no-c-format
+msgid "Test"
+msgstr "Igerageza"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 16
+#: rc.cpp:1087
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hadifix Configuration"
+msgstr "Gutangiza Iboneza"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 19
+#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This is the configuration dialog for the Hadifix (txt2pho and Mbrola) speech "
+"synthesizer."
+msgstr "ni i Iboneza Ikiganiro ya: i ( na ) . "
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 44
+#: rc.cpp:1093
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Had&ifix Configuration"
+msgstr "Gutangiza Iboneza"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 78
+#: rc.cpp:1099
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Basic Options"
+msgstr "Amahitamo ya Bidi"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 97
+#: rc.cpp:1102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Voice file:"
+msgstr "Idosiye : "
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 103
+#: rc.cpp:1105 rc.cpp:1108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your Mbrola "
+"configuration. You must install at least one voice."
+msgstr ""
+"A Ijwi ya: Umwandiko . Oya , Kugenzura Iboneza . Kwinjiza porogaramu Ku Rimwe "
+"Ijwi . "
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 135
+#: rc.cpp:1111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Select..."
+msgstr "Guhitamo..."
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 151
+#: rc.cpp:1114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume &ratio:"
+msgstr "Igihe- ngombwa:"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 157
+#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1123 rc.cpp:1126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Adjusts the volume of speech. Slide to left for softer speech; to the right "
+"for louder."
+msgstr "i Igice Bya . Kuri Ibumoso: ya: ; Kuri i Iburyo: ya: . "
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 245
+#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1138 rc.cpp:1141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right for "
+"faster."
+msgstr "i Umuvuduko Bya . Kuri Ibumoso: ya: ; Kuri i Iburyo: ya: . "
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 327
+#: rc.cpp:1147 rc.cpp:1153 rc.cpp:1156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Adjusts the pitch (tone) of speech. Slide to left for lower speech; to the "
+"right for higher."
+msgstr ""
+"i &Iyatura: ( ) Bya . Kuri Ibumoso: ya: Ntoya ; Kuri i Iburyo: ya: . "
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 399
+#: rc.cpp:1159
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Options"
+msgstr "Amahitamo yo mu rwego rwo hejuru"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 416
+#: rc.cpp:1162
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "txt2pho e&xecutable:"
+msgstr "&Bitangizwa: : "
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 422
+#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If the txt2pho program is in your PATH environment variable, simply enter "
+"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable program."
+msgstr ""
+"i Porogaramu ni in Impinduragaciro , Injiza \" \" , Kugaragaza i Cyuzuye "
+"Inzira: Kuri i &Bitangizwa: Porogaramu . "
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 446
+#: rc.cpp:1171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Mbrola executable:"
+msgstr "&Bitangizwa: : "
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 452
+#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1177
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If the Mbrola program is in your PATH environment variable, simply enter "
+"\"mbrola\", otherwise specify the full path to the Mbrola executable program."
+msgstr ""
+"i Porogaramu ni in Impinduragaciro , Injiza \" \" , Kugaragaza i Cyuzuye "
+"Inzira: Kuri i &Bitangizwa: Porogaramu . "
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 511
+#: rc.cpp:1183
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text. "
+" For most western languages, use ISO-8859-1. For Hungarian, use ISO-8859-2."
+msgstr ""
+"Agasanduku Inyuguti: Imisobekere: ni Byakoreshejwe ya: i Umwandiko . "
+"By'iburengerazuba Indimi , Koresha - - 1 . , Koresha - - 2 . "
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 551
+#: rc.cpp:1189
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click to test the configuration. You should hear a spoken sentence."
+msgstr "Kuri Igerageza i Iboneza . A . "
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 16
+#: rc.cpp:1192
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Selecting Voice File"
+msgstr "Idosiye "
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 33
+#: rc.cpp:1195
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Path of the voice file:"
+msgstr "Bya i Ijwi Idosiye : "
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 69
+#: rc.cpp:1201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Female"
+msgstr "Gore"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 77
+#: rc.cpp:1204
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Male"
+msgstr "Gabo"
+
+#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 85
+#: rc.cpp:1207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Try to Determine From Voice File"
+msgstr "Kuri Idosiye "
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 14
+#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1213 rc.cpp:1333 rc.cpp:1339 rc.cpp:1345 rc.cpp:1351
+#: rc.cpp:1360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 38
+#: rc.cpp:1216
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female, MBROLA"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 50
+#: rc.cpp:1219 rc.cpp:1222
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male, MBROLA"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 74
+#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1228 rc.cpp:1363
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"British Male"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 98
+#: rc.cpp:1231
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Castilian Spanish Male"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 110
+#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1246 rc.cpp:1249
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male, HTS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 122
+#: rc.cpp:1237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female, HTS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 134
+#: rc.cpp:1240
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Canadian English Male, HTS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 146
+#: rc.cpp:1243
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Scottish Male, HTS"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 182
+#: rc.cpp:1252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Canadian English Male, MultiSyn"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 194
+#: rc.cpp:1255
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Scottish Male, MultiSyn"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 206
+#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Female, Festival"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 218
+#: rc.cpp:1261
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Male, Festival"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 242
+#: rc.cpp:1267
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Mexican Spanish Male, OGC"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 254
+#: rc.cpp:1270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Mexican Spanish Female, OGC"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 266
+#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1276 rc.cpp:1279 rc.cpp:1288
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Male, OGC"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 302
+#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1291
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female, OGC"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 314
+#: rc.cpp:1285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"British Male, OGC"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 350
+#: rc.cpp:1294
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Finnish Male"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 362
+#: rc.cpp:1297
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Czech Male, MBROLA"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 374
+#: rc.cpp:1300
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Polish Male"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 386
+#: rc.cpp:1303
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Russian Male"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 398
+#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1315 rc.cpp:1318
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Italian Male"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 410
+#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1312 rc.cpp:1321
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Italian Female"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 470
+#: rc.cpp:1324
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Kiswahili Male"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 484
+#: rc.cpp:1327
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Ibibio Female"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 496
+#: rc.cpp:1330
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Zulu Male"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 520
+#: rc.cpp:1336 rc.cpp:1342 rc.cpp:1348 rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"American Female"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 640
+#: rc.cpp:1366
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"British Female"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 652
+#: rc.cpp:1369
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"French Canadian Male"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 664
+#: rc.cpp:1372
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"French Canadian Female"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 676
+#: rc.cpp:1375
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Male"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 688
+#: rc.cpp:1378
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"German Female"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 700
+#: rc.cpp:1381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Americas Spanish Male"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 712
+#: rc.cpp:1384
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Americas Spanish Female"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 724
+#: rc.cpp:1387
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Vietnamese Male"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 735
+#: rc.cpp:1390
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: FestivalVoiceName\n"
+"Vietnamese Female"
+msgstr ""
+
+#: filters/main.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)"
+msgstr "Bya A Akayunguruzo: Gucomeka: ( Bya ngombwa ) "
+
+#: filters/main.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Talker code passed to filter"
+msgstr "Inyandikoporogaramu Kuri Akayunguruzo: "
+
+#: filters/main.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "DCOP application ID passed to filter"
+msgstr "Porogaramu Kuri Akayunguruzo: "
+
+#: filters/main.cpp:52
+msgid ""
+"_: A string that appears in a single config file, not a group of config files\n"
+"Config file group name passed to filter"
+msgstr ""
+
+#: filters/main.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
+msgstr "Urutonde Bya Bihari na &Kuvamo "
+
+#: filters/main.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
+msgstr "Amasimbuka Nka \\t , Cyavanyweho "
+
+#: filters/main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Display list of available filter plugins and exit"
+msgstr "Urutonde Bya Bihari Akayunguruzo: Amacomeka na &Kuvamo "
+
+#: filters/main.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "testfilter"
+msgstr "Akayunguruzo kohereza "
+
+#: filters/main.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins."
+msgstr "A ya: Igerageza, ... Akayunguruzo: Amacomeka . "
+
+#: filters/main.cpp:66 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1085 kttsd/main.cpp:40
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:63
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Umurinzi"
+
+#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:131 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:552
+#: libkttsd/talkercode.cpp:217
+msgid "Other"
+msgstr "Ikindi"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Text interrupted. Message."
+msgstr "Ubutumwa Butasomwe Bukurikira"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Resuming text."
+msgstr "Umwandiko . "
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:910
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. Click "
+"Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
+msgstr ""
+"Amahinduka Kuri i Iboneza OYA . Kuri Kubika i Amahinduka Cyangwa Kuri i "
+"Amahinduka . "
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1072
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>Text-to-Speech</h1>"
+"<p>This is the configuration for the text-to-speech dcop service</p>"
+"<p>This allows other applications to access text-to-speech resources</p>"
+"<p>Be sure to configure a default language for the language you are using as "
+"this will be the language used by most of the applications</p>"
+msgstr ""
+"<h1> - Kuri - </h1> "
+"<p> ni i Iboneza ya: i Umwandiko - Kuri - DCOP : Serivisi </p> "
+"<p> Ikindi Porogaramu Kuri Umwandiko - Kuri - Ibikorana </p> "
+"<p> Kuri Kugena Imiterere A Mburabuzi Ururimi: ya: i Ururimi: ikoresha Nka iyi "
+"i Ururimi: Byakoreshejwe ku Bya i Porogaramu </p> "
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 kttsd/main.cpp:36
+#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:240
+msgid "kttsd"
+msgstr ""
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080
+msgid "KCMKttsMgr"
+msgstr ""
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1082
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
+msgstr "( C ) , "
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1084
+msgid "Author"
+msgstr "Umwanditsi"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1086 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1087
+#: kttsd/main.cpp:41 kttsd/main.cpp:42 kttsd/main.cpp:43
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:64 kttsmgr/kttsmgr.cpp:65 kttsmgr/kttsmgr.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Contributor"
+msgstr "Abaterankunga"
+
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:240
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:425
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1244 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Code"
+msgstr "Inyandikoporogaramu"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263
+msgid "Select Language"
+msgstr "Guhitamo Ururimi"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1436
+msgid "Select Filter"
+msgstr "Guhitamo Muyunguruzi"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1843
+#, fuzzy
+msgid "&Jobs"
+msgstr "Ibikorwa"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2032
+#, fuzzy
+msgid "Talker Configuration"
+msgstr "Iboneza Urujyano"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2088
+#, fuzzy
+msgid "Filter Configuration"
+msgstr "Iboneza rya Mucapyi"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:150
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2241
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Ntibikunze gufungura idosiye''."
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:156
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2247
+#, fuzzy
+msgid "File not in proper XML format."
+msgstr "Idosiye OYA in NYACYO Imiterere . "
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:287
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2291
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open file "
+msgstr "Ntibikunze gufungura idosiye''."
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2375 libkttsd/talkercode.cpp:140
+msgid "default"
+msgstr "mburabuzi"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2481 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2487
+#, fuzzy
+msgid "sample notification message"
+msgstr "Urugero Ikimenyetso &Ubutumwa "
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2485
+#, fuzzy
+msgid "sample application"
+msgstr "Urugero Porogaramu "
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2486
+#, fuzzy
+msgid "sample event"
+msgstr "Urugero Icyabaye "
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2527
+#, fuzzy
+msgid "Default (all other events)"
+msgstr "( Byose Ikindi Ibyabaye ) "
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2536 kcmkttsmgr/selectevent.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "All other %1 events"
+msgstr "Ikindi %1 Ibyabaye "
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2581
+#, fuzzy
+msgid "Select Event"
+msgstr "Guhitamo Ibumoso"
+
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2663 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2679
+msgid ""
+"_: file type\n"
+"Notification Event List"
+msgstr ""
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:702
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:718
+#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2670 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2686
+#, fuzzy
+msgid "Error Opening File"
+msgstr "Hari ikibazo mu gufungura dosiye"
+
+#: kcmkttsmgr/selectevent.cpp:68 libkttsd/notify.cpp:154
+msgid "No description available"
+msgstr "Nta mwirondoro uhari"
+
+#: kttsd/kttsd.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KTTS has not yet been configured. At least one Talker must be configured. "
+"Would you like to configure it now?"
+msgstr "OYA . Rimwe . nka Kuri Kugena Imiterere NONEAHA ? "
+
+#: kttsd/kttsd.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "KTTS Not Configured"
+msgstr "Kugena Imiterere"
+
+#: kttsd/kttsd.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Configure"
+msgstr "Ntacyo Bimbwiye"
+
+#: kttsd/main.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Text-to-speech synthesis deamon"
+msgstr "- Kuri - "
+
+#: kttsd/main.cpp:39 kttsmgr/kttsmgr.cpp:62
+msgid "Original Author"
+msgstr "Umwanditsi Mwimerere"
+
+#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163
+#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577
+#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Testing"
+msgstr "Igerageza,..."
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:85
+msgid "KttsJobMgr"
+msgstr ""
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Job Num"
+msgstr "Izina ry'Igikorwa"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:115
+msgid "Owner"
+msgstr "Nyirabyo"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Talker ID"
+msgstr "Ikiranga umurimo"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:117
+msgid "State"
+msgstr "Leta"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:118
+msgid "Position"
+msgstr "Ibirindiro"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Sentences"
+msgstr "Ingero"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Part Num"
+msgstr "Inomero ya peja"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Parts"
+msgstr "Inzira %s"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>These are all the text jobs. The <b>State</b> column may be:"
+"<ul>"
+"<li><b>Queued</b> - the job is waiting and will not be spoken until its state "
+"is changed to <b>Waiting</b> by clicking the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> "
+"buttons.</li>"
+"<li><b>Waiting</b> - the job is ready to be spoken. It will be spoken when the "
+"jobs preceding it in the list have finished.</li>"
+"<li><b>Speaking</b> - the job is speaking. The <b>Position</b> "
+"column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause a "
+"speaking job by clicking the <b>Hold</b> button.</li>"
+"<li><b>Paused</b> - the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs "
+"below them from speaking. Use the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> "
+"buttons to resume speaking the job, or click <b>Later</b> "
+"to move the job down in the list.</li>"
+"<li><b>Finished</b> - the job has finished speaking. When a second job "
+"finishes, this one will be deleted. You may click <b>Restart</b> "
+"to repeat the job.</li></ul><em>Note</em>: Messages, Warnings, and Screen "
+"Reader Output do not appear in this list. See the Handbook for more "
+"information.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Byose i Umwandiko Ibikorwa . <b> </b> Inkingi Gicurasi : "
+"<ul> "
+"<li> <b> </b> - i ni Tegereza... na OYA &Kugeza Leta ni Byahinduwe Kuri <b> </b> "
+"ku i <b> </b> Cyangwa <b> </b> Utubuto . </li> "
+"<li> <b> </b> - i ni Cyiteguye Kuri . Ryari: i Ibikorwa in i Urutonde "
+"Byarangiye . </li> "
+"<li> <b> </b> - i ni . <b> </b> Inkingi i KIGEZWEHO Bya i . Gicurasi Kuhagarara "
+"A ku i <b> </b> Akabuto . </li> "
+"<li> <b> </b> - i ni Mu karuhuko . Ibikorwa Ibikorwa munsi Kuva: . i <b> </b> "
+"Cyangwa <b> </b> Utubuto Kuri Guca make i , Cyangwa Kanda <b> </b> "
+"Kuri Himura i Hasi in i Urutonde . </li> "
+"<li> <b> </b> - i Byarangiye . A ISEGONDA , iyi Rimwe Kyasibwe: %S . Gicurasi "
+"Kanda <b> </b> Kuri Gusubiramo i . </li> </ul> <em> icyitonderwa </em> "
+": , , na OYA Kugaragara in iyi Urutonde . i ya: Birenzeho Ibisobanuro: . </p> "
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:176
+msgid "Hold"
+msgstr "Gufata"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops "
+"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either "
+"click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> "
+"to move it down in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<p> A Kuri Leta . , i . Ibikorwa Ibikorwa Gukurikira Kuva: , Kanda <b> </b> "
+"Kuri Ubwoko i , Cyangwa Kanda <b> </b> Kuri Himura Hasi in i Urutonde . </p> "
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:185 kttsmgr/kttsmgr.cpp:186
+msgid "Resume"
+msgstr "Guca make"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is the "
+"top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
+msgstr ""
+"<p> A Mu karuhuko Cyangwa Amahinduka A Kuri . i ni i Hejuru: in i Urutonde , . "
+"</p> "
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "R&estart"
+msgstr "Ongera utangire"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Rewinds a job to the beginning and changes its state to Waiting. If the job "
+"is the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
+msgstr ""
+"<p> A Kuri i Itangiriro na Amahinduka Leta Kuri . i ni i Hejuru: in i Urutonde "
+", . </p> "
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The next "
+"speakable job in the list begins speaking.</p>"
+msgstr "<p> i . ni , . Ibikurikira > in i Urutonde . </p> "
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "&Later"
+msgstr "Nyuma"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Moves a job downward in the list so that it will be spoken later. If the "
+"job is currently speaking, its state changes to Paused.</p>"
+msgstr "<p> A in i Urutonde Nyuma . i ni , Leta Amahinduka Kuri . </p> "
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Pre&vious Part"
+msgstr "Ipaji ibanje"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "<p>Rewinds a multi-part job to the previous part.</p>"
+msgstr "<p> A - Inzira %s Kuri i Ibanjirije Inzira %s . </p> "
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "&Previous Sentence"
+msgstr "Kugeza ku nteruro ibanza"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "<p>Rewinds a job to the previous sentence.</p>"
+msgstr "<p> A Kuri i Ibanjirije . </p> "
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "&Next Sentence"
+msgstr "Kugera kunteruro ikurikira"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "<p>Advances a job to the next sentence.</p>"
+msgstr "<p> A Kuri i Ibikurikira > . </p> "
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Ne&xt Part"
+msgstr "Ipaji ikurikira"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "<p>Advances a multi-part job to the next part.</p>"
+msgstr "<p> A - Inzira %s Kuri i Ibikurikira > Inzira %s . </p> "
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&Speak Clipboard"
+msgstr "Ububikokoporora"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its state "
+"to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins speaking. The "
+"job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</b> tab.</p>"
+msgstr ""
+"<p> i KIGEZWEHO Ibigize Bya i Ububikokoporora ya: na Leta Kuri . i ni i in i "
+"Urutonde , . ku i in i <b> </b> tab . </p> "
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Spea&k File"
+msgstr "Idosiye "
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
+"speaking. You must click the <b>Resume</b> button before the job will be "
+"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</b> "
+"tab.</p>"
+msgstr ""
+"<p> ya: A Idosiye Izina: na i Ibigize Bya i Idosiye ya: . Kanda i <b> </b> "
+"Akabuto Mbere i . ku i in i <b> </b> tab . </p> "
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Change Talker"
+msgstr "Guhindura Urwego"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Prompts you with a list of your configured Talkers from the <b>Talkers</b> "
+"tab. The job will be spoken using the selected Talker.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Na: A Urutonde Bya Kuva: i <b> </b> tab . ikoresha i Byahiswemo . </p> "
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:262
+msgid "&Refresh"
+msgstr "Kugira gishya"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "<p>Refresh the list of jobs.</p>"
+msgstr "<p> i Urutonde Bya Ibikorwa . </p> "
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Current Sentence"
+msgstr "Iki cyiciro"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "<p>The text of the sentence currently speaking.</p>"
+msgstr "<p> Umwandiko Bya i . </p> "
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:585 kttsmgr/kttsmgr.cpp:251
+msgid "Queued"
+msgstr "Yashizwe ku murongo"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:586 kttsmgr/kttsmgr.cpp:252
+msgid "Waiting"
+msgstr "Tegereza"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:587 kttsmgr/kttsmgr.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Speaking"
+msgstr "Gutandukanya"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:588 kttsmgr/kttsmgr.cpp:254
+msgid "Paused"
+msgstr "Mu karuhuko"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:589 kttsmgr/kttsmgr.cpp:255
+msgid "Finished"
+msgstr "Byarangiye"
+
+#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519
+msgid "Unknown"
+msgstr "Kitazwi"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Start minimized in system tray"
+msgstr "Gutangira Byagabanyijwe in Sisitemu Agasanduku . "
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Exit when speaking is finished and minimized in system tray"
+msgstr "Ryari: ni Byarangiye na Byagabanyijwe in Sisitemu Agasanduku . "
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:59
+msgid "KTTSMgr"
+msgstr ""
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Text-to-Speech Manager"
+msgstr "- Kuri - "
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
+msgstr "MukusanyaKDE - Kuri - "
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Text-to-Speech Manager"
+msgstr "<qt> - Kuri - "
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "&Speak Clipboard Contents"
+msgstr "Komeka ibikubiye mu bubikokoporora"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:184
+msgid "&Hold"
+msgstr "Gufata"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "KTTS &Handbook"
+msgstr "%1 Ikarine"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "&About KTTSMgr"
+msgstr "&Ibijyanye na Kasbar"
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Text-to-Speech System is not running"
+msgstr "- Kuri - ni OYA "
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 job\n"
+"%n jobs"
+msgstr "1 %n Ibikorwa "
+
+#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences"
+msgstr ", KIGEZWEHO %1 Ku %2 Bya %3 "
+
+#: libkttsd/notify.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Speak event name"
+msgstr "Icyabaye Izina: "
+
+#: libkttsd/notify.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Speak the notification message"
+msgstr "i Ikimenyetso &Ubutumwa "
+
+#: libkttsd/notify.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Do not speak the notification"
+msgstr "OYA i Ikimenyetso "
+
+#: libkttsd/notify.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Speak custom text:"
+msgstr "Guhanga Umwandiko : "
+
+#: libkttsd/notify.cpp:106
+msgid "none"
+msgstr "ntacyo"
+
+#: libkttsd/notify.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "notification dialogs"
+msgstr "Ikimenyetso Ibiganiro "
+
+#: libkttsd/notify.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "passive popups"
+msgstr "Amadirishya Adakora"
+
+#: libkttsd/notify.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "notification dialogs and passive popups"
+msgstr "Ikimenyetso Ibiganiro na "
+
+#: libkttsd/notify.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "all notifications"
+msgstr "Byose Ibimenyetso "
+
+#: libkttsd/pluginproc.cpp:184
+msgid "Local"
+msgstr "Bya hafi"
+
+#: libkttsd/pluginproc.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Latin1"
+msgstr "Ikilatini-1"
+
+#: libkttsd/pluginproc.cpp:189
+msgid "Unicode"
+msgstr "Inikode"
+
+#: filters/sbd/sbdconf.cpp:268
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:453
+#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:190
+msgid "Select Languages"
+msgstr "Guhitamo indimi"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: full country name\n"
+"United States of America"
+msgstr "Leta Zunze Ubumwe z'Amerika"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:228
+msgid ""
+"_: abbreviated country name\n"
+"USA"
+msgstr ""
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: full country name\n"
+"United Kingdom"
+msgstr "Ubwongereza"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:230
+msgid ""
+"_: abbreviated country name\n"
+"UK"
+msgstr ""
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:242 libkttsd/talkercode.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "male"
+msgstr "Gabo"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:244 libkttsd/talkercode.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "female"
+msgstr "Gore"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:246 libkttsd/talkercode.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: neutral gender\n"
+"neutral"
+msgstr "Injiza"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:262 libkttsd/talkercode.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: medium sound\n"
+"medium"
+msgstr "byo hagati"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:264 libkttsd/talkercode.cpp:273
+msgid ""
+"_: loud sound\n"
+"loud"
+msgstr ""
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:266 libkttsd/talkercode.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: soft sound\n"
+"soft"
+msgstr "Yoroshe "
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:282 libkttsd/talkercode.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: medium speed\n"
+"medium"
+msgstr "byo hagati"
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:284 libkttsd/talkercode.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: fast speed\n"
+"fast"
+msgstr "Byihuta "
+
+#: libkttsd/talkercode.cpp:286 libkttsd/talkercode.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: slow speed\n"
+"slow"
+msgstr "Buhoro "
+
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Speak Text"
+msgstr "uvuga"
+
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:100
+msgid "Starting KTTSD Failed"
+msgstr ""
+
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:110 app-plugins/kate/katekttsd.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "DCOP Call Failed"
+msgstr "Amagenamiterere yo Guhamagara na DCOP"
+
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "The DCOP call setText failed."
+msgstr "Byanze . "
+
+#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "The DCOP call startText failed."
+msgstr "Byanze . "
+
+#: filters/sbd/sbdproc.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "Invalid S S M L."
+msgstr "S S . "
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:609
+msgid ""
+"_: Abbreviation for 'Regular Expression'\n"
+"RegExp"
+msgstr ""
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:333
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:607
+#, fuzzy
+msgid "Word"
+msgstr "ijambo"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:378
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "String Replacer"
+msgstr "Gutangira gusimbuza"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:411
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:488
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Multiple Languages"
+msgstr "Amapaje menshi"
+
+#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Edit String Replacement"
+msgstr "Gusimbuza muhinduzi"
+
+#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Talker Chooser"
+msgstr "Utoranya Mwanditsi"
+
+#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "XML Transformer"
+msgstr "Guhindura dosiye"
+
+#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the aRts soundserver."
+msgstr "Gushaka i . "
+
+#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured "
+"properly."
+msgstr "/Itangira... Byanze . ni . "
+
+#: plugins/command/commandconf.cpp:164 plugins/epos/eposconf.cpp:230
+#: plugins/flite/fliteconf.cpp:151 plugins/freetts/freettsconf.cpp:179
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Testing."
+msgstr "Igerageza,..."
+
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Scanning... Please wait."
+msgstr "... Tegereza . "
+
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Query Voices"
+msgstr "Ibibazo"
+
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds."
+msgstr "ya: Bihari . Hejuru Kuri 15 amasogonda . "
+
+#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be patient."
+msgstr ". amasogonda Kuri Ibirimo . . "
+
+#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
+"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE "
+"Text-to-Speech"
+msgstr ""
+"Kuri . in Inzira: . \n"
+"Kugaragaza i Inzira: Kuri . in i tab Mbere ikoresha MukusanyaKDE - Kuri "
+
+#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "KDE Text-to-Speech"
+msgstr "MukusanyaKDE - Kuri - "
+
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Male voice \"%1\""
+msgstr "Ijwi \" %1 \" "
+
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:97 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Female voice \"%1\""
+msgstr "Ijwi \" %1 \" "
+
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:102 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Unknown voice \"%1\""
+msgstr "Ijwi \" %1 \" "
+
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later."
+msgstr "Gucomeka: ni i Bya i Cyangwa Nyuma . "
+
+#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Voice File - Hadifix Plugin"
+msgstr "Idosiye - "
+
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected."
+msgstr "Igitsina Bya i Ijwi Idosiye %1 OYA . "
+
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:28 plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In"
+msgstr "Kuri i - "
+
+#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "The file %1 does not seem to be a voice file."
+msgstr "Idosiye %1 OYA Kuri A Ijwi Idosiye . "
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+"NSENGIYUMVA"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
+"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "EditReplacementWidget"
+#~ msgstr "Gusimbuza muhinduzi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Optional. Enter any server command line options here. To see available options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not us \"-o\"."
+#~ msgstr ". Icyo ari cyo cyose Seriveri: command Umurongo: Amahitamo . Bihari Amahitamo , Injiza \" - h \" in A Bihera . OYA RW \" - o \" . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Config file group name passed to filter"
+#~ msgstr "Idosiye Itsinda Izina: Kuri Akayunguruzo: "