diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmbackground.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmbackground.po | 917 |
1 files changed, 917 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmbackground.po new file mode 100644 index 00000000000..297664af854 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -0,0 +1,917 @@ +# translation of kcmbackground to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kcmbackground package. +# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. +# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. +# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. +# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. +# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005. +# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmbackground 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:24-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" +"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#: bgadvanced.cpp:70 +msgid "Advanced Background Settings" +msgstr "Amagenamiterere Ahanitse ya Mbuganyuma" + +#: bgadvanced.cpp:100 +msgid "Unlimited" +msgstr "Bitarangira" + +#: bgadvanced.cpp:101 +msgid " KB" +msgstr "KB" + +#: bgadvanced.cpp:261 +msgid "%1 min." +msgstr "%1 gito. " + +#: bgadvanced.cpp:298 +msgid "" +"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed by " +"the system administrator." +msgstr "" +"Bidakunze gukuramo porogaramu: porogaramu ni rusange kandi ishobora gukurwamo " +"gusa n'umugenzuzi wa sisitemu." + +#: bgadvanced.cpp:300 +msgid "Cannot Remove Program" +msgstr "Ntibishoboka Gukuramo Porogaramu" + +#: bgadvanced.cpp:304 +msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?" +msgstr "Wifuza koko gukuramo porogaramu '%1'?" + +#: bgadvanced.cpp:306 +msgid "Remove Background Program" +msgstr "Gukuramo Porogaramu ya Mbuganyuma" + +#: bgadvanced.cpp:391 +msgid "Configure Background Program" +msgstr "Kuboneza Porogaramu ya Mbuganyuma" + +#: bgadvanced.cpp:399 +msgid "&Name:" +msgstr "Izina:" + +#: bgadvanced.cpp:405 +msgid "Co&mment:" +msgstr "Ibisobanuro:" + +#: bgadvanced.cpp:411 +msgid "Comman&d:" +msgstr "Komandi:" + +#: bgadvanced.cpp:417 +msgid "&Preview cmd:" +msgstr "&Kugaragazambere ibwirizwa: " + +#: bgadvanced.cpp:423 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Bitangizwa:" + +#: bgadvanced.cpp:429 +msgid "&Refresh time:" +msgstr "&Kuvugurura igihe: " + +#: bgadvanced.cpp:434 bgwallpaper.cpp:107 +msgid " min" +msgstr "min" + +#: bgadvanced.cpp:441 +msgid "New Command" +msgstr "Ibwirizwa Rishya" + +#: bgadvanced.cpp:444 +msgid "New Command <%1>" +msgstr "Ibwiriza Rishya <%1>" + +#: bgadvanced.cpp:471 +msgid "" +"You did not fill in the `Name' field.\n" +"This is a required field." +msgstr "" +"Ntiwujuje mu mwanya 'Izina'.\n" +"Uyu ni umwanya ukenewe." + +#: bgadvanced.cpp:479 +msgid "" +"There is already a program with the name `%1'.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Hasanzwe porogaramu ifite izina '%1'.\n" +"Wifuza kuyisimbura? " + +#: bgadvanced.cpp:480 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gusimbuza" + +#: bgadvanced.cpp:486 +msgid "" +"You did not fill in the `Executable' field.\n" +"This is a required field." +msgstr "" +"Ntiwujuje mu mwanya 'Bitangizwa'.\n" +"Uyu ni umwanya ukenewe. " + +#: bgadvanced.cpp:491 +msgid "" +"You did not fill in the `Command' field.\n" +"This is a required field." +msgstr "" +"Ntiwujuje mu mwanya 'Ibwirizwa'.\n" +"Uyu ni umwanya ukenewe." + +#: bgdialog.cpp:131 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Gufungura ikiganiro cy'idosiye " + +#: bgdialog.cpp:368 +msgid "" +"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " +"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including " +"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common " +"background for all of them." +"<p> The appearance of the desktop results from the combination of its " +"background colors and patterns, and optionally, wallpaper, which is based on " +"the image from a graphic file." +"<p> The background can be made up of a single color, or a pair of colors which " +"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with " +"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid " +"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." +"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " +"intervals of time. You can also replace the background with a program that " +"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " +"day/night map of the world which is updated periodically." +msgstr "" +"<h1>Mbuganyuma</h1> Iki gice kikwemerera kugenzura ukugaragara kw'ibiro " +"bitagaragara. KDE itanga amahitamo atandukanye y'inoza, harimo n'ubushobozi bwo " +"kugaragaza amagenamiterere atandukanye ya buri biro bitagaragara, cyangwa " +"mbuganyuma rusange ya zose." +"<p> Ukugaragara kw'ibiro kuva mu ihuza ry'amabara n'amashusho bya mbuganyuma " +"yayo, kandi ku bushake, urupapurorukuta, rwo rushingiye ku ishusho ivuye mu " +"idosiye gishushanyo." +"<p> Mbuganyuma ishobora gukorwa n'ibara rimwe, cyangwa amabara abiriabiri " +"ashobora kuvangwa mu mashusho atandukanye. Urupapurorukuta rushobora gutwikirwa " +"mu buryo bwijimye, cyangwa kuvangwa mu buryo butandukanye hamwe n'amabara " +"n'amashusho bya mbuganyuma." +"<p> KDE ikwemerera kugira ihindura ryikoresha ry'urupapurorukuta mu ntera " +"yatanzwe y'igihe. Ushobora kandi gusimbuza mbuganyuma porogaramu ivugurura " +"ibiro mu buryo nyatwinyakura. Nk'urugero, porogaramu \"kdeworld\" yerekana " +"ikarita y'isi umunsi/ijoro ivugururwa mu buryo ngaruka." + +#: bgdialog.cpp:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Mugaragaza" + +#: bgdialog.cpp:427 +msgid "Single Color" +msgstr "Ibara Rimwe" + +#: bgdialog.cpp:428 +msgid "Horizontal Gradient" +msgstr "Ikizamuko Gitambitse" + +#: bgdialog.cpp:429 +msgid "Vertical Gradient" +msgstr "Ikizamuko Gihagaze" + +#: bgdialog.cpp:430 +msgid "Pyramid Gradient" +msgstr "Ikizamuko Piramide" + +#: bgdialog.cpp:431 +msgid "Pipecross Gradient" +msgstr "Ikizamuko umuhehauhese" + +#: bgdialog.cpp:432 +msgid "Elliptic Gradient" +msgstr "Ikizamuko Shushogi" + +#: bgdialog.cpp:447 +msgid "Centered" +msgstr "Biri hagati" + +#: bgdialog.cpp:448 +msgid "Tiled" +msgstr "Cy'udukaro" + +#: bgdialog.cpp:449 +msgid "Center Tiled" +msgstr "Hagati h'Utudirishya" + +#: bgdialog.cpp:450 +msgid "Centered Maxpect" +msgstr "Maxpect Hagati" + +#: bgdialog.cpp:451 +msgid "Tiled Maxpect" +msgstr "Maxpect y'Udukaro" + +#: bgdialog.cpp:452 +msgid "Scaled" +msgstr "Scaled" + +#: bgdialog.cpp:453 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Ukwiyuzuza Hagati" + +#: bgdialog.cpp:454 +msgid "Scale & Crop" +msgstr "Igipimo & Kugira kigufi" + +#: bgdialog.cpp:457 +msgid "No Blending" +msgstr "Nta kuvanga" + +#: bgdialog.cpp:458 +msgid "Flat" +msgstr "Kirambuye" + +#: bgdialog.cpp:461 +msgid "Pyramid" +msgstr "Piramide" + +#: bgdialog.cpp:462 +msgid "Pipecross" +msgstr "Umuhehauhese" + +#: bgdialog.cpp:463 +msgid "Elliptic" +msgstr "Shushogi" + +#: bgdialog.cpp:464 +msgid "Intensity" +msgstr "Imbaraga" + +#: bgdialog.cpp:465 +msgid "Saturation" +msgstr "Ubwuzurane" + +#: bgdialog.cpp:466 +msgid "Contrast" +msgstr "Inyuranyamigaragarire" + +#: bgdialog.cpp:467 +msgid "Hue Shift" +msgstr "Ihindura ry'Ibara" + +#: bgdialog.cpp:616 +msgid "Select Wallpaper" +msgstr "Guhitamo Urupapurorukuta" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300 +#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Get New Wallpapers" +msgstr "Kubona Impapurorukuta Nshya" + +#: bgmonitor.cpp:165 +msgid "" +"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will " +"look like on your desktop." +msgstr "" +"Iri shusho rya mugaragaza rifite igaragazambere ry'uko amagenamiterere " +"azagaragara ku biro byawe." + +#: bgwallpaper.cpp:99 +msgid "Setup Slide Show" +msgstr "Kuboneza Igaragaza ry'Ishusho " + +#: bgwallpaper.cpp:156 +msgid "Select Image" +msgstr "Guhitamo Ishusho" + +#: main.cpp:71 +msgid "kcmbackground" +msgstr "kcm-mbuganyuma " + +#: main.cpp:71 +msgid "KDE Background Control Module" +msgstr "Igice cy'Igenzura cya Mbuganyuma KDE" + +#: main.cpp:73 +msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" +msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Background Program" +msgstr "Porogaramu Mbuganyuma" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "Ongeraho" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 50 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens a " +"dialog where you are asked to give details about the program you want to run. " +"To successfully add a program, you must know if it is compatible, the name of " +"the executable file and, if necessary, its options.</p>\n" +"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing in " +"a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar " +"--help).</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +" <qt>\n" +"<p>Kanda hano niba ushaka kongeraho porogaramu ku kazurutonde. Iyi buto " +"ifungura ikiganiro aho usabwa gutanga isesengurabyose rijyanye na porogaramu " +"ushaka gutangiza. Mu kongeraho porogaramu neza, ugomba kumenya niba bikorana, " +"izina ry'idosiye itangizwa kandi, niba ari ngombwa, amahitamo yayo.</p>\n" +"<p>Ushobora kubona amahitamo ahari kuri porogaramu nyayo wandika muri mukuruzi " +"ihera izina ry'idosiye itangizwa kongeraho --help (foobar --ifashayobora).</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 64 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not " +"remove the program from your system, it only removes it from the available " +"options in the background drawing programs list." +msgstr "" +"Kanda hano mu gukuramo amaporogaramu uhereye kuri uru rutonde. Wamenya ko " +"idakuramo porogaramu ihereye kuri sisitemu yawe, iyikuramo gusa ihereye ku " +"mahitamo aboneka mu rutonde rwa porogaramu gushushanya mbuganyuma. " + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 75 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Modify..." +msgstr "&Guhindura..." + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 81 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the available " +"options to a suitable program by typing in a terminal emulator the name of the " +"executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n" +"<p>One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on the " +"background of your desktop. You can use this program by selecting it on the " +"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the web " +"page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then click " +"here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by replacing " +"the old address (URL) with a new one.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Kanda hano mu guhindura amahitamo ya porogaramu. Ushobora kubona amahitamo " +"aboneka kuri porogaramu nyayo wandika muri mukuruzi ihera izina ry'idosiye " +"itangizwa kongeraho --help. (urugero: k-ibirourubuga --ifashayobora).</p>\n" +"<p>Rumwe mu rugero ngirakamaro k-ibirourubuga. Ishushanya ipaji y'urubuga kuri " +"mbuganyuma y'ibiro byawe. Ushobora gukoresha iyi porogaramu uyihitamo ku " +"kazurutonde iburyo, ariko izashushanya ipaji y'urubuga nsobanurwambere. Mu " +"guhindura ipaji y'urubuga itanze, hitamo porogaramu k-ibirourubuga mu " +"kazurutonde, noneho ukande hano. Ikiganiro kizagaragara, kikwemerera guhindura " +"ipaji y'urubuga usimbuza aderesi ishaje(URL) inshya.</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 104 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Program" +msgstr "Porogaramu" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 115 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Icyo wongeraho" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 126 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Kugira gishya" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 156 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop " +"background.</p>\n" +"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program." +"<br>\n" +"The <b>Comment</b> column brings a short description." +"<br>\n" +"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the " +"desktop.</p>\n" +"<p>The <b>K Web Desktop</b> program (kwebdesktop) is worth noting: it draws a " +"specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the webpage " +"it draws by selecting it here, then clicking on the <b>Modify</b> button." +"<br>\n" +"You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</b> " +"button." +"<br>\n" +"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> " +"button. Please note that it does not remove the program from your system, it " +"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Hitamo uhereye kuri aka kazurutonde porogaramu ushaka gukoresha mu " +"gushushanya mbuganyuma y'ibiro byawe.</p>\n" +"<p>Inkingi <b>Porogaramu</b> yerekana izina rya porogaramu." +"<br>\n" +"Inkingi <b>Ibisobanuro</b> izana ibisobanuro bigufi." +"<br>\n" +"Inkingi <b>Kuvugurura</b> yerekana intera y'igihe hagati y'ibishushanyo " +"by'ibiro.</p>\n" +"<p>Porogaramu (kwebdesktop)<b>K Ibiro Rubuga</b> ni ngirakamaro: ishushanya " +"ipaji y'urubuga yerekanwe ku biro byawe. Ushobora kuyihindura, noneho " +"ipajirubuga igaragara uyihisemo hano, noneho ugakanda kuri buto<b>Guhindura</b>" +"." +"<br>\n" +"Ushobora kongeraho amaporogaramu atunganye mashya. Kubikora, kanda kuri buto <b>" +"Kongeraho</b>." +"<br>\n" +"Ushobora na none gukuramo amaporogaramu uhereye kuri uru rutonde ukanda kuri " +"buto <b>Gukuramo</b>. Wamenya ko idakuramo porogaramu ihereye kuri sisitemu, " +"iyikuramo gusa ihereye ku mahitamo aboneka muri aka kazurutonde.</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 164 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "Use the following program for drawing the background:" +msgstr "Gukoresha porogaramu ikurikira mu gushushanya mbuganyuma: " + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 167 +#: rc.cpp:53 +#, no-c-format +msgid "" +"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. " +"Below you can find the list of programs currently available for drawing the " +"background. You may use one of the available programs, add new ones or modify " +"the existing ones to fit your needs." +msgstr "" +"Toranya hano niba ushaka kwemerera porogaramu gushushanya mbuganyuma y'ibiro. " +"Hasi ushobora kubona urutonde rwa porogaramu ubu zihari mu bijyanye no " +"gushushanya mbuganyuma. Wagomba gukoresha imwe mu maporogaramu aboneka, " +"ongeraho inshyashya cyangwa uhindure izisanzwe mu gusubiza ibyo ukeneye." + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 177 +#: rc.cpp:56 +#, no-c-format +msgid "Background Icon Text" +msgstr "Umwandiko w'Agashushondanga Mbuganyuma" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 199 +#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Click here to change the color of the desktop font." +msgstr "Kanda hano mu guhindura ibara ryo ku biro" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 207 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "&Text color:" +msgstr "Ibara ry'umwandiko:" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 244 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to select the solid background color. Choose a different color from " +"the background text color to assure readability." +msgstr "" +"Kanda hano mu guhitamo ibara nyamubyimba rya mbuganyuma. Gutoranya ibara " +"ritandukanye uhereye ku ibara ry'umwandiko wa mbuganyuma mu kwizera isomeka." + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 252 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "&Use solid color behind text:" +msgstr "&Koresha ibara nyamubyimba iruhande rw'umwandiko:" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 255 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Check here if you want to use a solid background color. This is useful to " +"ensure that the desktop text will be identifiable against all background colors " +"and wallpapers, or in other words, that a background or wallpaper will not make " +"a desktop text of a similar color difficult to read." +msgstr "" +"Toranya hano niba ushaka gukoresha ibara nyamubyimba rya mbuganyuma. Ibi " +"bikoreshwa mu kwizeza ko umwandiko w'ibiro uzagaragazwa hejuru y'amabara " +"mbuganyuma n'impapurorukuta byose, cyangwa mu yandi magambo, ko mbuganyuma " +"cyangwa urupapurorukuta bitazatuma umwandiko w'ibiro w'ibara bihuje ugira " +"ingorane mu gusoma." + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 263 +#: rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "&Enable shadow" +msgstr "&Gukoresha Igicucu " + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 266 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also " +"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar " +"color." +msgstr "" +"Toranya hano mu gutuma igicucu cy'imbata gikora ahakikije imbere h'ibiro. Ibi " +"byongera ugusomeka k'umwandiko w'ibiro bitandukanye n'imbuganyuma y'ibara bisa." + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 274 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "&Lines for icon text:" +msgstr "&Imirongo y'umwandiko w'agashushondanga: " + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 280 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose here the maximum number of text lines below an icon on the desktop. " +"Longer text will be truncated at the end of the last line." +msgstr "" +"Hitamo hano umubare munini ushoboka w'imirongo y'umwandiko hasi " +"y'agashushondanga ku biro. Umwandiko muremure uzakatwa ku mpera y'umurongo wa " +"nyuma." + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 305 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "mwi-/nyamwi-" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 314 +#: rc.cpp:95 rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose here the maximum width of text lines (in pixel) below an icon on the " +"desktop. If set to 'Auto' a default width based on the current font is used." +msgstr "" +"Hitamo hano ubugari bunini bushoboka bw'imirongo y'umwandiko (muri pigiseli) " +"hasi y'agashushondanga ku biro. Niba bishyizwe kuri 'Byikoresha' ubugari " +"mburabuzi bushingiye ku myandikire igezweho burakoreshwa." + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 322 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "&Width for icon text:" +msgstr "&Ubugari bw'umwandiko w'agashushondanga: " + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 338 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Memory Usage" +msgstr "Ikoreshwa ry'Umwanyabubiko" + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 352 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Size of background cache:" +msgstr "Ingano y'ihisha rya mbuganyuma: " + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 355 +#: rc.cpp:110 rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "" +"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " +"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " +"use." +msgstr "" +"Muri aka gasanduku ushobora twinjiza umwanyabubiko KDE ungana iki ugomba " +"gukoreshwa mu ihisha rya mbuganyuma. Niba ufite mbuganyuma zitandukanye z'ibiro " +"bitandukanye ihisha rikoshobora guhuza ibiro bishashe hakoreshejwe " +"umwanyabubiko munini." + +#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 363 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid " k" +msgstr "k" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 36 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Setting for &desktop:" +msgstr "Igenamiterere ry'ibiro:" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 42 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose the desktop you wish to configure the background for from this list. If " +"you want the same background settings to be applied to all desktops select the " +"\"All Desktops\" option." +msgstr "" +"Hitamo ibiro wifuza kuboneza mbuganyuma yayo uhereye kuri uru rutonde. Niba " +"ushaka amagenamiterere ya mbuganyuma amwe yo gukoreshwa ku biro byose toranya " +"ihitamo \"Ibiro Byose\"." + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 48 +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "All Desktops" +msgstr "Ibiro Byose" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 72 +#: rc.cpp:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Across All Screens" +msgstr "Mugaragaza Zose" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 77 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "On Each Screen" +msgstr "Gukwiza Mugaragaza" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 95 +#: rc.cpp:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Choose the screen you wish to configure the background for from this list." +msgstr "" +"i Mugaragaza Kuri Kugena Imiterere i Mbuganyuma ya: Kuva: iyi Urutonde . " + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 184 +#: rc.cpp:140 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Identify Screens" +msgstr "kugaragaza ibice" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 187 +#: rc.cpp:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click this button to show the identifying number for each screen." +msgstr "iyi Akabuto Kuri Herekana %S i Umubare ya: Mugaragaza . " + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 242 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Amahitamo yo mu rwego rwo hejuru" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 245 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program to " +"run for the background picture or control the size of the background cache." +msgstr "" +"Kanda iyi buto mu gushyiraho amabara y'umwandiko w'agashushondanga, boneza " +"porogaramu yo gukoresha ishusho mbuganyuma cyangwa igenzura ry'ingano " +"y'ubwihisho bwa mbuganyuma." + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 303 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the " +"Internet." +msgstr "" +"Kanda iyi buto mu kuguha urutonde rw'impapurorukuta nshya zo gukurura zivuye " +"kuri Interineti" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 361 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Posi&tion:" +msgstr "Ibirindiro:" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n" +"<ul>\n" +"<li><em>Centered:</em> Center the picture on the desktop.</li>\n" +" " +"<li><em>Tiled:</em> Tile the picture beginning at the top left of the desktop, " +"so the desktop is totally covered up.</li>\n" +"<li><em>Center Tiled:</em> Center the picture on the desktop and then tile " +"around it so that the background is totally covered up.</li>\n" +"<li><em>Centered Maxpect:</em> Magnify the picture without distorting it until " +"it fills either the width or height of the desktop, and then center it on the " +"desktop.</li>\n" +"<li><em>Scaled:</em> Magnify the picture, until the entire desktop is covered. " +"This may result in some distortion of the picture.</li>\n" +"<li><em>Centered Auto Fit:</em> If the picture fits the desktop this mode works " +"like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it is " +"scaled down to fit while keeping the aspect ratio.</li>\n" +"<li><em>Scale and Crop:</em> Magnify the picture without distorting it until it " +"fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if " +"necessary), and then center it on the desktop.</li>\n" +"</ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>Ushobora guhitamo hano ukuntu ishusho rya mbuganyuma rizerekanwa ku biro:\n" +"<ul>\n" +"<li><em>Biri hagati:</em> Shyira ishusho hagati ku biro.</li>\n" +" " +"<li><em>By'udukaro:</em> Gira agakaro ishusho itangira hejuru ibumoso bw'ibiro, " +"bityo ibiro bizaba bitwikiriwe hejuru hose.</li>\n" +"<li><em>By'udukaro hagati:</em> Gushyira ishusho hagati ku biro kandi ukagira " +"udukaro hafi yaryo bityo mbuganyuma iba itwikiriwe hose.</li>\n" +"<li><em>Maxpect iri hagati:</em> Gutubura ishusho nta kurihindura kugeza igihe " +"ryuzuriye byaba ari ubugari cyangwa ubuhagarike bw'ibiro, kandi ukarishyira " +"hagati ku biro.</li>\n" +"<li><em>Bipimye:</em> Gutubura ishusho, kugeza igihe ibiro byose byuzuriye. Ibi " +"bishobora kuva mu guhindagura ishusho.</li>\n" +"<li><em>Byikwiza biri hagati:</em> Niba ishusho ryuzura ku biro ubu buryo " +"bukora nk'ihitamo Bishyizwe hagati. Niba ishusho ari rinini kurusha ibiro " +"rigabanywa ibipimo kugira ngo ryuzure mu gihe umugabane ugumaho.</li>\n" +"<li><em>Gupima no Gukata:</em> Gutubura ishusho nta kurihindura kugeza ryuzuye " +"ubugari n'ubuhagarike bw'ibiro (gukata ishusho niba ari ngombwa), kandi bityo " +"kurishyira hagati ku biro.</li>\n" +"</ul></qt>" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "" +"If you have selected to use a background picture you can choose various methods " +"of blending the background colors with the picture. The default option of \"No " +"Blending\" means that the picture simply obscures the background colors below." +msgstr "" +"Niba wahisemo gukoresha ishusho rya mbuganyuma ushobora gutoranya uburyo " +"butandukanye bwo kuvanga amabara mbuganyuma hamwe n'ishusho. Ihitamo mburabuzi " +"rya \"Nta kuvangura\" bivuga ko ishusho gusa ryijimisha amabara ya mbuganyuma " +"ari hasi." + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Click to choose the primary background color." +msgstr "Kanda mu guhitamo ibara rya mbuganyuma ya mbere." + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "" +"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is " +"required by the pattern selected this button will be disabled." +msgstr "" +"Kanda mu guhitamo ibara ryungirije rya mbuganyuma. Niba nta bara ryungirije " +"rikenewe n'ishusho ryatoranyijwe iyi buto izahagarikwa. " + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Co&lors:" +msgstr "Amabara:" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "&Blending:" +msgstr "&Kuvanga:" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Balance:" +msgstr "Iringaniza:" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460 +#: rc.cpp:194 rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "" +"You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment " +"by moving the slider and looking at the effects in the preview image." +msgstr "" +"Ushobora gukoresha iyi munyereza mu kugenzura urwego rwo kuvanga. Ushobora " +"kubikora wimura munyereza kandi ureba ingaruka mu igaragazambere ry'ishusho." + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Reverse roles" +msgstr "Gusimburanya inshingano" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "" +"For some types of blending, you can reverse the role of the background and the " +"picture by checking this option." +msgstr "" +"Ku bwoko bumwe bwo kuvanga, ushobora kubusanya inshingano ya mbuganyuma " +"n'ishusho utoranya iri hitamo. " + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Mbuganyuma" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "&No picture" +msgstr "Nta shusho " + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "&Slide show:" +msgstr "&Kwerekana Igice:" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Picture:" +msgstr "&Ishusho..." + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Set&up..." +msgstr "Imikorere..." + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631 +#: rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to select a set of images to be used as background pictures. " +"One picture at a time will be shown for a specified amount of time, after which " +"another image from the set will be shown. Images can be shown at random or in " +"the order you specify them." +msgstr "" +"Kanda iyi buto mu guhitamo itsinda ry'amashusho yo gukoreshwa nka amashusho " +"mbuganyuma. Ishusho rimwe mu gihe kimwe rizerekanwa mu gihe cyatanzwe, nyuma " +"yacyo indi shusho ivuye mu itsinda ikerekanwa. Amashusho ashobora kwerekanwa " +"bikubitiyeho cyangwa mu buryo uyagaragaje." + +#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Show the following pictures:" +msgstr "Kwerekana amashusho akurikira: " + +#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "&Show pictures in random order" +msgstr "&Kwerekana amashusho mu buryo bukubitiyeho" + +#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51 +#: rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Change &picture after:" +msgstr "Guhindura ishusho nyuma: " + +#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "Kwimura hasi" + +#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "Kwimura hejuru" + +#~ msgid "No picture, color only" +#~ msgstr "Nta shusho , ibara gusa: " + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "Mugaragaza" |