diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdebase/libtaskbar.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-rw/messages/tdebase/libtaskbar.po | 430 |
1 files changed, 430 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/libtaskbar.po new file mode 100644 index 00000000000..74dc623a636 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/libtaskbar.po @@ -0,0 +1,430 @@ +# translation of libtaskbar to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the libtaskbar package. +# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. +# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. +# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. +# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. +# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005. +# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libtaskbar 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-02 20:29-0800\n" +"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" +"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 11 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Kwerekana amadirishya avuye ku biro bysoe" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 12 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " +"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected " +"and all windows are shown." +msgstr "" +"Guhagarika ubu buryo bizatuma umurongobikorwa werekana <b>gusa</b> " +"amadirishya ari ku biro bigezweho.\\n\\nMu buryo mburabuzi, ubu buryo " +"buratoranyijwe kandi n'amadirishya yose arerekanwe." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Show only minimized windows" +msgstr "Kwerekana gusa amadirishya agabanyijwe ingano" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 17 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " +"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the " +"taskbar will show all windows." +msgstr "" +"Hitamo ubu buryo niba ushaka ko umurongobikorwa werekana <b>gusa<b> " +"amadirishya agabanyijwe ingano.\\n\\nMu buryo mburabuzi, ubu buryo " +"buratoranyijwe kandi umurongobikorwa uzerekana amadirishya yose." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 22 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Never" +msgstr "Nta narimwe" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 25 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "When Taskbar Full" +msgstr "Igihe Umurongobikorwa Wuzuye" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 28 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Always" +msgstr "Buri gihe" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 32 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Group similar tasks:" +msgstr "Gushyira mu itsinda ibikorwa bisa: " + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 33 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " +"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " +"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> " +"option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> " +"group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows " +"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy default the taskbar " +"groups windows when it is full." +msgstr "" +"Umurongobikorwa ushobora gushyira mu itsinda amadirishya asa muri buto zimwe. " +"Igihe zimwe muri izi buto z'itsinda z'idirishya zikanzwe ku bikubiyemo " +"hagaragara amadirishya yose yo muri iryo tsinda. Ibyo bishobora kuba " +"ingirakamaro mu buryo bw'umwihariko ukoresheje uburyo <em>" +"Kwerekana amadirishya yose</em>.\\n\\nUshobora gushyira umurongobikorwa kuri " +"<strong>Nta narimwe</strong> gushyira amadirishya mu itsinda, kuri <strong>" +"Buri gihe</strong>gushyira amadirishya mu itsinda cyangwa gushyira amadirishya " +"mu itsinda gusa <strong>Igihe Umurongobikorwa Wuzuye</strong>" +".\\n\\nMu buryo mburabuzi umurongobikorwa ushyira mu itsinda amadirishya igihe " +"wuzuye." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 37 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Sort windows by desktop" +msgstr "Gushungura amadirishya hakurikijwe ibiro" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 38 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " +"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected." +msgstr "" +"Gutoranya ubu buryo bituma umurongobikorwa werekana amadirishya hakurikijwe uko " +"agaragara ku biro.\\n\\nMu buryo mburabuzi ubu buryo buratoranyijwe." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 42 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Sort windows by application" +msgstr "Gushungura amadirishya ukurikije porogaramu" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 43 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " +"application.\\n\\nBy default this option is selected." +msgstr "" +"Guhitamo ubu buryo bitera umurongobikorwa kwerekana amadirishya akurikiranye " +"hakurikijwe porogaramu.\\n\\nMu buryo mburabuzi ubu buryo buratoranyijwe." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 47 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show application icons" +msgstr "Kwerekana udushushondanga twa porogaramu" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 48 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " +"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." +msgstr "" +"Guhitamo ubu buryo niba ushaka ko udushushondanga tw'idirishya tugaragara hamwe " +"n'imitwe yatwo mu murongobikorwa.\\n\\nMu buryo mburabuzi ubu buryo " +"buratoranyijwe." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 64 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "Kwerekana amadirishya avuye muri mugaragaza zose" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 65 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " +"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, " +"this option is selected and all windows are shown." +msgstr "" +"Guhagarika ubu buryo bizatuma umurongobikorwa werekana <b>gusa</b> " +"amadirishya ari kuri mugaragaza imwe Xinerama nk'umurongobikorwa.\\n\\nMu buryo " +"mburabuzi, ubu buryo buratoranyijwe kandi n'amadirishya yose arerekanwe." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 74 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Show window list button" +msgstr "Kwerekana buto y'urutonde rw'idirishya" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 75 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " +"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." +msgstr "" +"Guhitamo ubu buryo bitera umurongobikorwa kwerekana buto yo, igihe ikanzwe, " +"yerekana ilisiti y'amadirishya yose mu bikubiyemo byirambura." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 87 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Show Task List" +msgstr "Kwerekana Ilisiti y'Igikorwa" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 90 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Show Operations Menu" +msgstr "Kwerekana Ibikubiyemo by'Ibikorwa" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 93 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Activate, Raise or Minimize Task" +msgstr "Gutuma bikora, Kuzamura cyangwa Kugabanya ingano y'Igikorwa" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 96 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Activate Task" +msgstr "Gutuma Igikorwa Gikora" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 99 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Raise Task" +msgstr "Kuzamura Igikorwa" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 102 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Lower Task" +msgstr "Kugabanya Igikorwa" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 105 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Minimize Task" +msgstr "Kugira gito Igikorwa" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 108 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Move To Current Desktop" +msgstr "Kwimurira ku Biro Bigezweho" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 111 +#: rc.cpp:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close Task" +msgstr "Kugabanya Igikorwa" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 117 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Mouse button actions" +msgstr "Ibikorwa bya Buto z'Imbeba" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 125 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. " +"Setting this to 1000 or greater causes the button to blink forever." +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 130 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" +msgstr "" +"Kwerekana ibyinjira by'umwanyabikorwa \"birambuye\" kandi atari nka buto" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 131 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for " +"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off." +msgstr "" +"Gutuma ubu buryo bukora bizatuma umwanyabikorwa werekana kadiri za buto " +"zigaragara za buri cyinjira mu mwanyabikorwa.\\n\\nMu buryo mburabuzi, iri " +"hitamo rirafunze." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 135 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Draw taskbar text with a halo around it" +msgstr "Gushushanya umwandiko w'umwanyabikorwa ufite urugori ruwukikije" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 136 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an " +"outline around it. While this is useful for transparent panels or particularly " +"dark panel backgrounds, it is slower." +msgstr "" +"Gutuma iri hitamo rikora bizatera umurongobikorwa gushushanya umwandiko uzamuye " +"ufite imbata hafi yawo. Mu gihe ibi bifite akamaro ku myanya ibonerana cyangwa " +"by'umwihariko mbuganyuma z'umwanya w'umukara, bigenda buhoro." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 140 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over" +msgstr "Kwerekana ikadiri ya buto igaragara ku gikorwa inyoborayandika iriho" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 144 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects" +msgstr "" +"Erekana igaragazaryihuse aho kuba agashushondanga mu myifatire y'imbeba " +"iciyeho." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 145 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over " +"effect." +"<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while the taskbar " +"is starting, an icon is shown until the window is restored or the appropriate " +"desktop is activated, respectively.</p>" +msgstr "" +"Kubashisha iri hitamo bizakora igaragazaryihuze ry'idirishya mu myifatire " +"y'imbeba iciyeho." +"<p> Niba idirishya rigizwe rito cyangwa riri ku biro bitandukanye mu gihe " +"umurongo-ibikorwa uri gutangira, agashushondanga kerekanwa kugeza igihe idishya " +"risubiranye ingano yaryo cyangwa ibiro byihariye bikora, mu buryo " +"bukurikirana.</p>" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 149 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels" +msgstr "Ubugari/Ubuhagarike ntarengwa bw'igaragazaryihuze muri pigiseli." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 150 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "" +"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined " +"by its largest dimension and this value. In doing so, the thumbnail's size will " +"not exceed this value in any dimension." +msgstr "" +"Igaragazaryihuze riremwa mu guhindura ingano y'idirishya. Umubarwa w'ipima " +"ugaragazwa n'ingano yawo nini n'agaciro kawo. Mu gukora gutyo, ingano " +"y'igaragazaryihuze ntizarenga aka gaciro mu rugero urwo arirwo rwose." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 154 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 155 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons " +"text and background." +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 158 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Color to use for active task button text" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 160 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "" +"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is " +"active at the moment." +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 163 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Color to use for inactive tasks button text" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 165 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "" +"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than " +"active." +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 168 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Color to use for taskbar buttons background" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 170 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons." +msgstr "" + +#: taskbarbindings.cpp:33 +msgid "Next Taskbar Entry" +msgstr "Icyinjira cy'Umurongobikorwa Gikurikira" + +#: taskbarbindings.cpp:34 +msgid "Previous Taskbar Entry" +msgstr "Icyinjizwa mu Murongobikorwa Kibanza" + +#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600 +msgid "modified" +msgstr "Byahinduwe" + +#: taskcontainer.cpp:1517 +msgid "Loading application ..." +msgstr "Gutangiza Porogaramu ... " + +#: taskcontainer.cpp:1581 +msgid "On all desktops" +msgstr "Ku Biro Byose" + +#: taskcontainer.cpp:1586 +#, c-format +msgid "On %1" +msgstr "Kuri %1" + +#: taskcontainer.cpp:1592 +msgid "Requesting attention" +msgstr "Gusaba ukwitonda" + +#: taskcontainer.cpp:1598 +msgid "Has unsaved changes" +msgstr "Ifite amahinduka atabitswe" |