summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcminfo.po101
1 files changed, 61 insertions, 40 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcminfo.po
index 9eba796f501..435968fa9db 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcminfo.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcminfo.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminfo 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-22 00:06-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -109,6 +109,19 @@ msgstr "Pigiseli Zagenywe Mbere"
msgid "Black %1, White %2"
msgstr "Umukara %1, Umweru %2"
+#: info.cpp:195
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: info.cpp:196
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: info.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Uburyo bwo Guteranya"
+
#: info.cpp:198
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
msgstr "ububiko-ngoboka: %1, kubika-ibyomunsi: %2"
@@ -162,9 +175,16 @@ msgstr "Bayiti 1 "
msgid "%1 Bytes"
msgstr "Bayiti %1"
+#: info.cpp:262 info_aix.cpp:298 info_hpux.cpp:371 info_hpux.cpp:661
+#: info_linux.cpp:135 info_linux.cpp:561 info_netbsd.cpp:72 info_openbsd.cpp:68
+#: opengl.cpp:634
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Amakuru ya seriveri"
+
#: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662
-#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73
-#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:635
+#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 info_openbsd.cpp:69
+#: info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:635
msgid "Value"
msgstr "Agaciro"
@@ -245,14 +265,14 @@ msgstr "Nta bisobanuro byerekeye %1 bihari."
#: info.cpp:392
msgid ""
"<h1>System Information</h1> All the information modules return information "
-"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not "
-"all modules are available on all hardware architectures and/or operating "
+"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. "
+"Not all modules are available on all hardware architectures and/or operating "
"systems."
msgstr ""
"<h1>Ibisobanuro Byerekeye Sisitemu</h1> Ibice byose by'ibisobanuro byagaruye "
-"ibisobanuro byerekeye imiterere runaka y'ibyuma bigize mudasobwa yawe cyangwa "
-"sisitemu y'imikorere yawe.Ibice byose ntabwo biboneka ku miteranyirize "
-"y'ibyumamudasobwa na/cyangwa sisitemu z'imikorere."
+"ibisobanuro byerekeye imiterere runaka y'ibyuma bigize mudasobwa yawe "
+"cyangwa sisitemu y'imikorere yawe.Ibice byose ntabwo biboneka ku "
+"miteranyirize y'ibyumamudasobwa na/cyangwa sisitemu z'imikorere."
#: info.cpp:406 memory.cpp:95
msgid "kcminfo"
@@ -333,11 +353,11 @@ msgstr "CPU %1 : %2, umuvuduko utazwi "
#: info_fbsd.cpp:169
msgid ""
-"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not "
-"readable."
+"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is "
+"not readable."
msgstr ""
-"Sisitemu y'amajwi yawe ntiyashoboye kubazwa. /dev/sndstat ntabwo ibaho cyangwa "
-"ntabwo isomeka."
+"Sisitemu y'amajwi yawe ntiyashoboye kubazwa. /dev/sndstat ntabwo ibaho "
+"cyangwa ntabwo isomeka."
#: info_fbsd.cpp:194
msgid ""
@@ -800,6 +820,10 @@ msgstr "Amazina Akorana:"
msgid "Physical Path:"
msgstr "Inzira Ifatika:"
+#: info_solaris.cpp:637
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
#: info_solaris.cpp:649
msgid "Type:"
msgstr "Ubwoko:"
@@ -924,8 +948,8 @@ msgid ""
"This graph gives you an overview of the usage of <b>all available memory</b> "
"(the sum of physical memory and swap space) in your system."
msgstr ""
-"Iki gishushanyo kiguha inshamake y'igiteranyo cyose <b> "
-"cy'ububiko bufatika n'ubukorerwaho</b>buri muri sisitemu yawe."
+"Iki gishushanyo kiguha inshamake y'igiteranyo cyose <b> cy'ububiko bufatika "
+"n'ubukorerwaho</b>buri muri sisitemu yawe."
#: memory.cpp:204
msgid "Physical Memory"
@@ -934,23 +958,20 @@ msgstr "Ububikoremezo Bufatika"
#: memory.cpp:205
#, fuzzy
msgid ""
-"This graph gives you an overview of the usage of <b>physical memory</b> "
-"in your system."
-"<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of the available "
-"physical memory as possible for a disk cache, to speed up the reading and "
-"writing of files. "
-"<p>This means that if you are seeing a small amount of <b>"
-"Free Physical Memory</b> and a large amount of <b>Disk Cache</b>"
-", your system is well configured."
+"This graph gives you an overview of the usage of <b>physical memory</b> in "
+"your system.<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of "
+"the available physical memory as possible for a disk cache, to speed up the "
+"reading and writing of files. <p>This means that if you are seeing a small "
+"amount of <b>Free Physical Memory</b> and a large amount of <b>Disk Cache</"
+"b>, your system is well configured."
msgstr ""
"Iki gishushanyo kiguha inshamake y'ikoreshwa <b> ry'ububiko bufatika</b> "
-"buri muri sisitemu yawe."
-"<p>Sisitemu z'imikorere hafi ya zose (harimo na Linux) zizakoresha uko "
-"bishoboka kose ububiko bufatika buriho nk'ubwihisho bwa disiki, kugira ngo "
-"byihutishe imikorere ya sisitemu. "
-"<p>Ibi bivuga ko niba ufite umwanya muto wa <b>Ububiko Bufatika "
-"Butarakoreshwa</b> n'umwanya munini wa <b>Ububiko Bwihishe bwa Disiki</b>"
-", sisitemu yawe iba ibonejwe neza."
+"buri muri sisitemu yawe.<p>Sisitemu z'imikorere hafi ya zose (harimo na "
+"Linux) zizakoresha uko bishoboka kose ububiko bufatika buriho nk'ubwihisho "
+"bwa disiki, kugira ngo byihutishe imikorere ya sisitemu. <p>Ibi bivuga ko "
+"niba ufite umwanya muto wa <b>Ububiko Bufatika Butarakoreshwa</b> n'umwanya "
+"munini wa <b>Ububiko Bwihishe bwa Disiki</b>, sisitemu yawe iba ibonejwe "
+"neza."
#: memory.cpp:216
msgid "Swap Space"
@@ -959,19 +980,19 @@ msgstr "Umwanya Usimbura"
#: memory.cpp:217
#, fuzzy
msgid ""
-"Swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. "
-"<p>It will be used when needed, and is provided through one or more swap "
-"partitions and/or swap files."
+"Swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. <p>It will "
+"be used when needed, and is provided through one or more swap partitions and/"
+"or swap files."
msgstr ""
"Umwanya usimbura ni <b>ububiko bukorerwaho</b>buri muri sisitemu. "
-"<p>Buzakoreshwa bisabwe kandi buba buri mu gice kimwe gisimbura cyangwa ibice "
-"byinshi no/cyangwa mu madosiye asimbura."
+"<p>Buzakoreshwa bisabwe kandi buba buri mu gice kimwe gisimbura cyangwa "
+"ibice byinshi no/cyangwa mu madosiye asimbura."
#: memory.cpp:270
msgid ""
-"<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage of "
-"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview "
-"of the physical and virtual used memory."
+"<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage "
+"of your system. The values are updated on a regular basis and give you an "
+"overview of the physical and virtual used memory."
msgstr ""
"<h1>Ibisobanuro Byerekeye Ububiko</h1> Iri garagaza rikwereka imikoreshereze "
"y'ububiko bugezweho bwa sisitemu yawe. Uduciro tuvugururwa buri gihe maze "
@@ -1218,7 +1239,7 @@ msgstr "Verisiyo GLU"
msgid "GLU extensions"
msgstr "Imigereka GLU"
-#: opengl.cpp:661
+#: opengl.cpp:659
msgid "Could not initialize OpenGL"
msgstr "Ntibyashobotse kongera gutangiza GufunguraGL"