diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdegames/kbackgammon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-rw/messages/tdegames/kbackgammon.po | 1833 |
1 files changed, 1833 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-rw/messages/tdegames/kbackgammon.po new file mode 100644 index 00000000000..6ca17fd7e44 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -0,0 +1,1833 @@ +# translation of kbackgammon to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kbackgammon package. +# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. +# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. +# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. +# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. +# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005. +# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbackgammon 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:28-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" +"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kbg.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Open Board" +msgstr "Gufungura " + +#: kbg.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "FIBS" +msgstr "FIPS" + +#: kbg.cpp:80 +msgid "GNU Backgammon (Experimental)" +msgstr "" + +#: kbg.cpp:81 +msgid "Next Generation (Experimental)" +msgstr "" + +#: kbg.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "FIBS Home" +msgstr "Home" + +#: kbg.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Backgammon Rules" +msgstr "Amashusho mbuganyuma" + +#: kbg.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "&Engine" +msgstr "Mumurongo" + +#: kbg.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Double Cube" +msgstr "Utwugarizo n'utwuguruzo" + +#: kbg.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Backgammon on the Web" +msgstr "ku i " + +#: kbg.cpp:145 +msgid "Command: " +msgstr "Komandi" + +#: kbg.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "" +"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " +"sent to you from the current engine." +msgstr "" +"Umwanya ifite i Imimerere Ubutumwa ya: i &Game . Bya Ubutumwa Yoherejwe: Kuri " +"Kuva: i KIGEZWEHO . " + +#: kbg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the command line. You can type special commands related to the current " +"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." +msgstr "" +"ni i command Umurongo: . Ubwoko: Bidasanzwe Amabwiriza Kuri i KIGEZWEHO in . " +"Byagombwa Amabwiriza Bihari Gihinguranya i Ibikubiyemo . " + +#: kbg.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " +"commands. You can drag the bar to a different location within the window." +msgstr "" +"ni i Akabuto Umurongo Umurongo . Kuri &Game Amabwiriza . Kurura i Umurongo Kuri " +"A Indanganturo muri i Idirishya . " + +#: kbg.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " +"corner." +msgstr "ni i Imimerere Umurongo . i Byahiswemo in i Ibumoso: Inguni . " + +#: kbg.cpp:509 +msgid "General" +msgstr "Rusange" + +#: kbg.cpp:509 +#, fuzzy, c-format +msgid "Here you can configure general settings of %1" +msgstr "Kugena Imiterere Rusange Igenamiterere Bya %1 " + +#: kbg.cpp:516 +msgid "Messages" +msgstr "ubutumwa" + +#: kbg.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Timer" +msgstr "Igihe" + +#: kbg.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Autosave" +msgstr "NyaMwishyingura" + +#: kbg.cpp:519 +msgid "Events" +msgstr "Ibyabaye" + +#: kbg.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "" +"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " +"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " +"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " +"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " +"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " +"review the result of your move." +msgstr "" +"Byarangiye , Kuri Yoherejwe: Kuri i . N'intoki ( in OYA Gushoboza iyi Ikiranga " +") , Cyangwa Kugaragaza Igiteranyo Bya Igihe Kuri Mbere i Himura ni . " +"Isubiranyuma A Himura i Igihe cyarenze: , i Igihe cyarenze: Kugarura na Rimwe " +"Kurangiza i Himura . ni NIBA nka Kuri Isubiramo i Igisubizo Bya Himura . " + +#: kbg.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Enable timeout" +msgstr " Igihe cyarenze: " + +#: kbg.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Move timeout in seconds:" +msgstr " Igihe cyarenze: in amasogonda : " + +#: kbg.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "" +"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " +"choosing the \"Don't show this message again\" option." +msgstr "" +"i Agasanduku Kuri Gushoboza Byose i Ubutumwa Yahagaritswe ku i \" Herekana %S " +"iyi &Ubutumwa Nanone \" Ihitamo . " + +#: kbg.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Reenable all messages" +msgstr "Byose Ubutumwa " + +#: kbg.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "" +"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " +"will be restored at next start." +msgstr "" +"i Agasanduku Kuri mu buryo bwikora: Kubika Byose Idirishya imyanya ku " +"Porogaramu &Kuvamo . Ku Ibikurikira > Tangira &vendorShortName; . " + +#: kbg.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Save settings on exit" +msgstr "Kubika Igenamiterere ku &Kuvamo " + +#: kbg.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "" +"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " +"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." +msgstr "" +"Ikimenyetso Bya %1 ni Nka Inzira %s Bya i Sisitemu - Ikimenyetso . , na Kuri " +"Kugena Imiterere Sisitemu Amajwi , . " + +#: kbg.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Klick here to configure the event notification" +msgstr "Kuri Kugena Imiterere i Icyabaye Ikimenyetso " + +#: kbg.cpp:649 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Gucapa %1" + +#: kbg.cpp:671 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." +msgstr "Gushoboza i Nanone Na: i Iburyo: Imbeba Akabuto Ibikubiyemo Bya i . " + +#: kbgboard.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Board" +msgstr "Umurongo" + +#: kbgboard.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Here you can configure the backgammon board" +msgstr "Kugena Imiterere i " + +#: kbgboard.cpp:150 +msgid "Colors" +msgstr "Amabara" + +#: kbgboard.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Short Moves" +msgstr "Gushungura imbariro" + +#: kbgboard.cpp:164 +msgid "Background" +msgstr "Mbuganyuma" + +#: kbgboard.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Color 1" +msgstr "1 " + +#: kbgboard.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Color 2" +msgstr "2 " + +#: kbgboard.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "&Disable short moves. Only drag and drop will move." +msgstr "Bigufi . Kurura na Himura . " + +#: kbgboard.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "" +"&Single clicks with the left mouse button will\n" +"move a checker the shortest possible distance." +msgstr "Na: i Ibumoso: Imbeba Akabuto A i Intera . " + +#: kbgboard.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "" +"D&ouble clicks with the left mouse button will\n" +"move a checker the shortest possible distance." +msgstr "Na: i Ibumoso: Imbeba Akabuto A i Intera . " + +#: kbgboard.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Show pip count in title bar" +msgstr "IBARA in Umutwe: Umurongo " + +#: kbgboard.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "&Board" +msgstr "Bitsindagiyev" + +#: kbgboard.cpp:245 +msgid "&Font" +msgstr "Umukono" + +#: kbgboard.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Set Cube Values" +msgstr "Agaciro kagaragajwe" + +#: kbgboard.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the face value of the cube and select who should be able to\n" +"double. Note that a face value of 1 automatically allows both\n" +"players to double." +msgstr "" +"i isura Agaciro: Bya i Kibe na Guhitamo . icyitonderwa A isura Agaciro: Bya 1 " +"mu buryo bwikora: Kuri MAHARAKUBIRI . " + +#: kbgboard.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Lower Player" +msgstr "Inyuguti nto" + +#: kbgboard.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Upper Player" +msgstr "Agasanduku ko Hejuru" + +#: kbgboard.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "Open Cube" +msgstr "Gufungura " + +#: kbgboard.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Set Dice Values" +msgstr ": Uduciro tw'Umwanya" + +#: kbgboard.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the face values of the selected dice. The other player's\n" +"dice will be cleared and it will be the dice's owner's turn." +msgstr "i isura Uduciro Bya i Byahiswemo . Ikindi na i . " + +#: kbgboard.cpp:1616 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the bar of the backgammon board.\n" +"\n" +"Checkers that have been kicked from the board are put on the bar and remain " +"there until they can be put back on the board. Checkers can be moved by " +"dragging them to their destination or by using the 'short move' feature.\n" +"\n" +"If the cube hasn't been doubled yet and if it can be used, its face shows 64 " +"and if the cube can be doubled, double clicking it will do so." +msgstr "" +"ni i Umurongo Bya i . \n" +"\n" +"Kuva: i Gushyira ku i Umurongo na isigaye &Kugeza Gushyira Inyuma ku i . ku " +"Kuri Ishyika: Cyangwa ku ikoresha i ' Bigufi Ikiranga . \n" +"\n" +"i Kibe na NIBA Byakoreshejwe , isura 64 na NIBA i Kibe , MAHARAKUBIRI . " + +#: kbgboard.cpp:1633 +#, fuzzy +msgid "" +"This is a regular field of the backgammon board.\n" +"\n" +"Checkers can be placed on this field and if the current state of the game and " +"the dice permit this, they can be moved by dragging them to their destination " +"or by using the 'short move' feature." +msgstr "" +"ni A Ibisanzwe Umwanya Bya i . \n" +"\n" +"ku iyi Umwanya na NIBA i KIGEZWEHO Leta Bya i &Game na i iyi , ku Kuri Ishyika: " +"Cyangwa ku ikoresha i ' Bigufi Ikiranga . " + +#: kbgboard.cpp:1647 +#, fuzzy +msgid "" +"This part of the backgammon board is the home.\n" +"\n" +"Depending on the direction of the game, one of the homes contains the dice and " +"the other one contains checkers that have been moved off the board. Checkers " +"can never be moved away from the home. If this home contains the dice and the " +"current state of the game permits this, double clicking on the dice will roll " +"them. Moreover, the cube might be placed on the home bar and if it can be " +"doubled, double clicking it will do so." +msgstr "" +"Inzira %s Bya i ni i Home . \n" +"\n" +"ku i Icyerekezo Bya i &Game , Rimwe Bya i ifite i na i Ikindi Rimwe ifite " +"Bidakora i . Nta na rimwe Kuva: i Home . iyi Home ifite i na i KIGEZWEHO Leta " +"Bya i &Game iyi , MAHARAKUBIRI ku i Kuzinga . , i Kibe ku i Home Umurongo na " +"NIBA , MAHARAKUBIRI . " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "%1 user" +msgstr "%1Ukoresha]" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Kibitz to watchers and players" +msgstr "Kuri na " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Whisper to watchers only" +msgstr "Kuri " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Chat Window" +msgstr "Kwijimisha Idirishya" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the chat window.\n" +"\n" +"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " +"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " +"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " +"entries specifically geared towards that player." +msgstr "" +"ni i Idirishya . \n" +"\n" +"Umwandiko in iyi Idirishya ni ku ni Ku , Kuri i Rusange , ku , Cyangwa ni Bya " +"Rusange . Guhitamo i Izina: Bya A , i Imvugiro ifite Ibyinjijwe . " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Info On" +msgstr "Amakuru 0" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Talk To" +msgstr "Ishimwe ku" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Use Dialog" +msgstr "Ikiganiro gishya" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "1 Point Match" +msgstr "1 " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "2 Point Match" +msgstr "2 " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "3 Point Match" +msgstr "3 " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "4 Point Match" +msgstr "4 " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "5 Point Match" +msgstr "5 " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "6 Point Match" +msgstr "6 " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "7 Point Match" +msgstr "7 " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324 +msgid "Unlimited" +msgstr "Bitarangira" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326 +msgid "Resume" +msgstr "Guca make" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Gag" +msgstr "Itagi" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Ungag" +msgstr "Ururimi" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Clear Gag List" +msgstr "Gusiba Amateka" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Silent" +msgstr "Byoherejwe" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Select users to be removed from the gag list." +msgstr "Abakoresha Kuri Cyavanyweho Kuva: i Urutonde . " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "" +"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " +"Afterwards you will again hear what they shout." +msgstr "" +"Byose i Abakoresha Kuri Gukuraho Kuva: i Urutonde na Hanyuma Kanda . Nanone . " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "&Gag List" +msgstr "Ilisiti y'amabaruwa" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "Talk to %1" +msgstr "Kuri %1 " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" +msgstr "< u > %1 : < /u > %2 " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" +msgstr "< u > %1 : < /u > %2 " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" +msgstr "< u > %1 : < /u > %2 " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" +msgstr "< u > %1 : < /u > %2 " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "<u>You tell %1:</u> %2" +msgstr "< u > %1 : < /u > %2 " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "<u>You shout:</u> %1" +msgstr "< u > : < /u > %1 " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "<u>You whisper:</u> %1" +msgstr "< u > : < /u > %1 " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "<u>You kibitz:</u> %1" +msgstr "< u > : < /u > %1 " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" +msgstr "< u > %1 Ibumoso: A &Ubutumwa Ku %2 < /u > : %3 " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Your message for %1 has been delivered." +msgstr "&Ubutumwa ya: %1 . " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 +#, fuzzy +msgid "Your message for %1 has been saved." +msgstr "&Ubutumwa ya: %1 . " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "<u>You say to yourself:</u> " +msgstr "< u > Kuri : < /u > " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#, fuzzy, c-format +msgid "Info on %1" +msgstr "ku %1 " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invite %1" +msgstr "Gutumira" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#, c-format +msgid "Gag %1" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ungag %1" +msgstr "Isubiranyuma: %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 +#, fuzzy +msgid "The gag list is now empty." +msgstr "Urutonde ni NONEAHA ubusa . " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "You won't hear what %1 says and shouts." +msgstr "%1 na . " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 +#, fuzzy +msgid "You will again hear what %1 says and shouts." +msgstr "Nanone %1 na . " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "You will not hear what people shout." +msgstr "OYA Abantu . " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +#, fuzzy +msgid "You will hear what people shout." +msgstr "Abantu . " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "FIBS Engine" +msgstr "Shakisha Imoteri" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" +msgstr "Kugena Imiterere i " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Automatic Messages" +msgstr "Amataruka y'ipaji yikora" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Show copy of personal messages in main window" +msgstr "Gukoporora Bya Bwite Ubutumwa in Idirishya " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Automatically request player info on invitation" +msgstr "Kubaza... Ibisobanuro ku " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "" +"Usually, all messages sent directly to you by other players are displayed only " +"in the chat window. Check this box if you would like to get a copy of these " +"messages in the main window." +msgstr "" +", Byose Ubutumwa Yoherejwe: Kuri ku Ikindi in i Idirishya . iyi Agasanduku NIBA " +"nka Kuri Kubona A Gukoporora Bya Ubutumwa in i Idirishya . " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "" +"Check this box if you would like to receive information on players that invite " +"you to games." +msgstr "" +"iyi Agasanduku NIBA nka Kuri Akira Ibisobanuro: ku Gutumira Kuri Imikino . " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Start match:" +msgstr "Gutangira BIHUYE : " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Win match:" +msgstr "BIHUYE : " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Lose match:" +msgstr "BIHUYE : " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "" +"If you want to send a standard greeting to your opponent whenever you start a " +"new match, check this box and write the message into the entry field." +msgstr "" +"Kuri Kohereza A Bisanzwe &Indamukanyo: Kuri Tangira &vendorShortName; A Gishya " +"BIHUYE , Kugenzura iyi Agasanduku na Kwandika i &Ubutumwa i Icyinjijwe Umwanya " +". " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "" +"If you want to send a standard message to your opponent whenever you won a " +"match, check this box and write the message into the entry field." +msgstr "" +"Kuri Kohereza A Bisanzwe &Ubutumwa Kuri A BIHUYE , Kugenzura iyi Agasanduku na " +"Kwandika i &Ubutumwa i Icyinjijwe Umwanya . " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "" +"If you want to send a standard message to your opponent whenever you lost a " +"match, check this box and write the message into the entry field." +msgstr "" +"Kuri Kohereza A Bisanzwe &Ubutumwa Kuri A BIHUYE , Kugenzura iyi Agasanduku na " +"Kwandika i &Ubutumwa i Icyinjijwe Umwanya . " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "&Local" +msgstr "Bya hafi" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:295 +msgid "Server" +msgstr "Seriveri" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:296 +msgid "Other" +msgstr "Ikindi" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:308 +msgid "Server name:" +msgstr "Izina rya seriveri:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Server port:" +msgstr "Umuyoboro: : " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:310 +msgid "User name:" +msgstr "Izina ry'ukoresha:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:311 +msgid "Password:" +msgstr "Ijambobanga:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter here the host name of FIBS. With almost absolute certainty this should be " +"\"fibs.com\". If you leave this blank, you will be asked again at connection " +"time." +msgstr "com." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter here the port number of FIBS. With almost absolute certainty this should " +"be \"4321\". If you leave this blank, you will be asked again at connection " +"time." +msgstr "" +"i Umuyoboro: Umubare Bya . iyi \" \" . iyi Ahatanditseho , Nanone Ku Ukwihuza " +"Igihe . " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter your login on FIBS here. If you do not have a login yet, you should first " +"create an account using the corresponding menu entry. If you leave this blank, " +"you will be asked again at connection time." +msgstr "" +"Ifashayinjira ku . OYA A Ifashayinjira , Itangira Kurema Konti: ikoresha i " +"Ibikubiyemo Icyinjijwe . iyi Ahatanditseho , Nanone Ku Ukwihuza Igihe . " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter your password on FIBS here. If you do not have a login yet, you should " +"first create an account using the corresponding menu entry. If you leave this " +"blank, you will be asked again at connection time. The password will not be " +"visible." +msgstr "" +"Ijambobanga ku . OYA A Ifashayinjira , Itangira Kurema Konti: ikoresha i " +"Ibikubiyemo Icyinjijwe . iyi Ahatanditseho , Nanone Ku Ukwihuza Igihe . " +"Ijambobanga OYA Kigaragara . " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Keep connections alive" +msgstr "Ukwihuza " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "" +"Usually, FIBS drops the connection after one hour of inactivity. When you check " +"this box, %1 will try to keep the connection alive, even if you are not " +"actually playing or chatting. Use this with caution if you do not have " +"flat-rate Internet access." +msgstr "" +", i Ukwihuza Nyuma Rimwe ISAHA Bya . Kugenzura iyi Agasanduku , %1 Kugerageza " +"Kuri Gumana: i Ukwihuza , ATARIIGIHARWE NIBA OYA Cyangwa . iyi Na: NIBA OYA " +"Kirambuye - Igipimo . " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "&Connection" +msgstr "Ukwihuza" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "&Buddy List" +msgstr "&Kongera gutangiza Urutonde" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"_: R means resume\n" +"%1 (R)" +msgstr "%1 ( R ) " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 (experience %2, rating %3) wants to resume a saved match with you. If you " +"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %4')." +msgstr "" +"%1 ( %2 , Ipima %3 ) Kuri Guca make A BIHUYE Na: . Kuri Gukina , Koresha i " +"Ibikubiyemo Icyinjijwe Kuri ( Cyangwa Ubwoko: ' %4 ' ) . " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "%1 wants to resume a saved match with you" +msgstr "%1 Kuri Guca make A BIHUYE Na: " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "" +"_: U means unlimited\n" +"%1 (U)" +msgstr "%1(U]" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 (experience %2, rating %3) wants to play an unlimited match with you. If you " +"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %4')." +msgstr "" +"%1 ( %2 , Ipima %3 ) Kuri Gukina Bitarangira BIHUYE Na: . Kuri Gukina , Koresha " +"i Ibikubiyemo Icyinjijwe Kuri ( Cyangwa Ubwoko: ' %4 ' ) . " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "%1 has invited you to an unlimited match" +msgstr "%1 Kuri Bitarangira BIHUYE " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "" +"_: If the format of the (U) and (R) strings is changed, it should also be " +"changed here\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1(%2)CYOSE" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 (experience %2, rating %3) wants to play a %4 point match with you. If you " +"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %5')." +msgstr "" +"%1 ( %2 , Ipima %3 ) Kuri Gukina A %4 Akadomo BIHUYE Na: . Kuri Gukina , " +"Koresha i Ibikubiyemo Icyinjijwe Kuri ( Cyangwa Ubwoko: ' %5 ' ) . " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "%1 has invited you for a %2 point match" +msgstr "%1 ya: A %2 Akadomo BIHUYE " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Still connected. Log out first?" +msgstr ". Inyuma Itangira ? " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645 +msgid "Log Out" +msgstr "Kuvamo" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Stay Connected" +msgstr "Nti bihujwe" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "" +"Please type the message that should be displayed to other\n" +"users while you are away." +msgstr "Ubwoko: i &Ubutumwa Kuri . " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:880 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking up %1" +msgstr "Hejuru %1 " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:891 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %1" +msgstr "Kwihuza na\"%1\"..." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "Error, connection has been refused" +msgstr "Ikosa , Ukwihuza " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Error, nonexistent host or name server down." +msgstr "Ikosa , Inturo: Cyangwa Izina: Seriveri: Hasi . " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "Error, reading data from socket" +msgstr "Ikosa , Ibyatanzwe Kuva: " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:982 +#, fuzzy +msgid "Connected" +msgstr "Kwihuza" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1027 +msgid "Disconnected." +msgstr "Gucomokorwa." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1053 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the name of the server you want to connect to.\n" +"This should almost always be \"fibs.com\"." +msgstr "com." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1065 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the port number on the server. It should almost always be \"4321\"." +msgstr "i Umuyoboro: Umubare ku i Seriveri: . Buri gihe \" \" . " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1078 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the login you would like to use on the server %1. The login may not\n" +"contain spaces or colons. If the login you choose is not available, you'll " +"later be\n" +"given the opportunity to pick another one.\n" +"\n" +msgstr "" +"i Ifashayinjira nka Kuri Koresha ku i Seriveri: %1 . Ifashayinjira Gicurasi " +"Imyanya Cyangwa . i Ifashayinjira Hitamo... ni OYA Bihari , Nyuma i Kuri Rimwe " +". \n" +"\n" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1084 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter your login on the server %1. If you don't have a login, you\n" +"should create one using the corresponding menu option.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ifashayinjira ku i Seriveri: %1 . A Ifashayinjira , Kurema Rimwe ikoresha i " +"Ibikubiyemo Ihitamo . \n" +"\n" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1093 +#, fuzzy +msgid "The login may not contain spaces or colons!" +msgstr "Ifashayinjira Gicurasi OYA Imyanya Cyangwa ! " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1108 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the password you would like to use with the login %1\n" +"on the server %2. It may not contain colons.\n" +"\n" +msgstr "" +"i Ijambobanga nka Kuri Koresha Na: i Ifashayinjira %1 \n" +"ku i Seriveri: %2 . Gicurasi OYA . \n" +"\n" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the password for the login %1 on the server %2.\n" +"\n" +msgstr "" +"i Ijambobanga ya: i Ifashayinjira %1 ku i Seriveri: %2 . \n" +"\n" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1129 +#, fuzzy +msgid "The password may not contain colons or spaces!" +msgstr "Ijambobanga Gicurasi OYA Cyangwa Imyanya ! " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1403 +#, fuzzy +msgid "" +"There was a problem with your login and password. You can reenter\n" +"your login and password and try to reconnect." +msgstr "" +"A Na: Ifashayinjira na Ijambobanga . Ifashayinjira na Ijambobanga na Kugerageza " +"Kuri . " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1408 +#, fuzzy +msgid "Wrong Login/Password" +msgstr "Ijambobanga siryo!" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1409 +#, fuzzy +msgid "Reconnect" +msgstr "Kongerakwihuza " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1438 +#, fuzzy +msgid "%1, last logged in from %2 at %3." +msgstr "%1 , Iheruka in Kuva: %2 Ku %3 . " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1509 +#, fuzzy +msgid "The moreboards toggle has been set." +msgstr "Mukomatanya Gushyiraho . " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1516 +#, fuzzy +msgid "The notify toggle has been set." +msgstr "Menyesha Mukomatanya Gushyiraho . " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1523 +#, fuzzy +msgid "The report toggle has been set." +msgstr "Icyegeranyo Mukomatanya Gushyiraho . " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1571 +#, fuzzy +msgid "The selected login is alreay in use! Please select another one." +msgstr "Byahiswemo Ifashayinjira ni in Koresha ! Guhitamo Rimwe . " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1579 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"The login may not contain spaces or colons!" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ifashayinjira Gicurasi OYA Imyanya Cyangwa ! " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1611 +#, fuzzy +msgid "" +"Your account has been created. Your new login is <u>%1</u>" +". To fully activate this account, I will now close the connection. Once you " +"reconnect, you can start playing backgammon on FIBS." +msgstr "" +"Konti: Byaremwe . Gishya Ifashayinjira ni < u > %1 < /u > " +". Kureka bigakora iyi Konti: , I NONEAHA Gufunga i Ukwihuza . , Tangira " +"&vendorShortName; ku . " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1739 +#, fuzzy +msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - game over" +msgstr "%1 ( %2 ) . %3 ( %4 ) - &Game KURI " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1742 +#, fuzzy +msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - unlimited match" +msgstr "%1 ( %2 ) . %3 ( %4 ) - Bitarangira BIHUYE " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1745 +#, fuzzy +msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - %5 point match" +msgstr "%1 ( %2 ) . %3 ( %4 ) - %5 Akadomo BIHUYE " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1771 +#, fuzzy +msgid "Please make your move" +msgstr "Ubwoko Himura " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1784 +#, fuzzy +msgid "(or use the corresponding menu entry to join the match)" +msgstr "( Cyangwa Koresha i Ibikubiyemo Icyinjijwe Kuri i BIHUYE ) " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1838 +#, fuzzy +msgid "It's your turn to roll the dice or double the cube" +msgstr "Kuri Kuzinga i Cyangwa MAHARAKUBIRI i Kibe " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1899 +#, fuzzy +msgid "(or use the corresponding menu entry to leave or continue the match)" +msgstr "" +"( Cyangwa Koresha i Ibikubiyemo Icyinjijwe Kuri Cyangwa Gukomeza i BIHUYE ) " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1995 +#, fuzzy +msgid "(or use the corresponding menu entry to accept or reject the offer)" +msgstr "" +"( Cyangwa Koresha i Ibikubiyemo Icyinjijwe Kuri Kwemera Cyangwa Byanzwe i ) " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2016 +#, fuzzy +msgid "Sorry, you lost the game." +msgstr ", i &Game . " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2024 +#, fuzzy +msgid "Congratulations, you won the game!" +msgstr "Nibyiza , i &Game ! " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2062 +#, fuzzy +msgid "" +"You should never set the 'boardstyle' variable by hand! It is vital for proper " +"functioning of this program that it remains set to 3. It has been reset for " +"you." +msgstr "" +"Nta na rimwe Gushyiraho i ' Impinduragaciro ku ! ni ya: NYACYO Bya iyi " +"Porogaramu Gushyiraho Kuri 3 . Kugarura ya: . " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2162 +#, fuzzy +msgid "&Connect" +msgstr "Kwihuza" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2163 +#, fuzzy +msgid "New Account" +msgstr "konti nshya ya IMAP" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2164 +#, fuzzy +msgid "&Disconnect" +msgstr "Gucomora" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2172 +#, fuzzy +msgid "&Invite..." +msgstr "Gutumira" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2178 +#, fuzzy +msgid "&Commands" +msgstr "Amabwiriza" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2180 +#, fuzzy +msgid "Away" +msgstr "Buri gihe" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2197 +#, fuzzy +msgid "Ready to Play" +msgstr "Kuri " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2199 +#, fuzzy +msgid "Show Rating Computations" +msgstr "Kugaragaza amahitamo yose" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2201 +#, fuzzy +msgid "Hide Rating Computations" +msgstr "Guhisha amahitamo ahanitse" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2202 +msgid "Greedy Bearoffs" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2204 +#, fuzzy +msgid "Ask for Doubles" +msgstr "ya: " + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2217 +#, fuzzy +msgid "&Response" +msgstr "Nshingwabikorwa" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Accept" +msgstr "Kwemera" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Reject" +msgstr "Byanzwe" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "ku" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2228 +#, fuzzy +msgid "Leave" +msgstr "Ibibabi" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2238 +#, fuzzy +msgid "&Join" +msgstr "Ifashayinjira" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2261 +#, fuzzy +msgid "&Player List" +msgstr "omeka ilisiti" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2262 +#, fuzzy +msgid "&Chat" +msgstr "Igishushanyo" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Player" +msgstr "Gukina" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Opponent" +msgstr "Gufungura" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Watches" +msgstr "Isaha" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 +msgid "Status" +msgstr "Imimerere" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 +msgid "Rating" +msgstr "Ipima" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Exp." +msgstr "EXP" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 +msgid "Idle" +msgstr "Bigenda buhoro" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 +msgid "Time" +msgstr "Igihe" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Host name" +msgstr "Izina ry'ubuturo" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 +msgid "Client" +msgstr "Umukiriya" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 +msgid "Email" +msgstr "imeli" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 +msgid "" +"_: abreviate blind\n" +"B" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 +msgid "" +"_: abreviate away\n" +"A" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 +msgid "" +"_: abreviate ready\n" +"R" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "" +"This window contains the player list. It shows all players that are currently " +"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " +"information and commands." +msgstr "" +"Idirishya ifite i Urutonde . Byose . i Iburyo: Imbeba Akabuto Kuri Kubona A " +"Imvugiro Ibikubiyemo Na: Ibisobanuro: na Amabwiriza . " + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 +msgid "Info" +msgstr "Ibisobanuro" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Talk" +msgstr "Igikorwa" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 +msgid "Look" +msgstr "Kureba" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 +msgid "Watch" +msgstr "Isaha" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Unwatch" +msgstr "Isaha" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Blind" +msgstr "Kunyoteera" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 +msgid "Update" +msgstr "Kuvugurura" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 +msgid "Invite" +msgstr "Gutumira" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Column Selection" +msgstr "gutoranya ibara" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "" +"Select all the columns that you would\n" +"like to be shown in the player list." +msgstr "Byose i Inkingi: Kuri in i Urutonde . " + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "&Playerlist" +msgstr "Kigumaho" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "Email to %1" +msgstr "Imeli Kuri:" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "Look at %1" +msgstr "Ku %1 " + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Watch %1" +msgstr "Isaha:" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update %1" +msgstr "Ihuzagihe:" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unblind %1" +msgstr "Isubiranyuma: %1" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Blind %1" +msgstr "Agatebo 1" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 +msgid "Player List - %1 - %2/%3" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Invite Players" +msgstr "Ibishingirwaho bitari byo" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Invite" +msgstr "Gutumira" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "Cisha make" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "&Unlimited" +msgstr "Bitarangira" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "" +"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" +"field and select the desired match length in the spin box." +msgstr "" +"i Izina: Bya i Kuri Gutumira in i Itangira na Guhitamo i BIHUYE Uburebure in i " +"Gukaraga Agasanduku . " + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "gnubg doubles the cube to %1." +msgstr "i Kibe Kuri %1 . " + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "gnubg doubles" +msgstr "Kureka imyanya mparakubiri" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Accept" +msgstr "Kwemera" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Re&double" +msgstr "Isubiramo" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Reject" +msgstr "Kwanga" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Please roll or double." +msgstr "Kuzinga Cyangwa MAHARAKUBIRI . " + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Please roll." +msgstr "Kuzinga . " + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "You roll %1 and %2." +msgstr "Kuzinga %1 na %2 . " + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Please move 1 piece." +msgstr "Himura 1 . " + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Please move %1 pieces." +msgstr "Himura %1 . " + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "gnubg rolls %1 and %2." +msgstr "%1 na %2 . " + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "gnubg cannot move." +msgstr "Himura . " + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 +#, fuzzy +msgid "%1 vs. %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." +msgstr "A &Game ni in Aho bigeze: . A Gishya Rimwe . " + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Start New Game" +msgstr "Gutangira " + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Continue Old Game" +msgstr "Gukomeza " + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Starting a new game." +msgstr "A Gishya &Game . " + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "GNU Engine" +msgstr "Ama moteri yose" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" +msgstr "Kugena Imiterere i " + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 +msgid "&Restart GNU Backgammon" +msgstr "" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "" +"This is experimental code which currently requires a specially patched version " +"of GNU Backgammon." +"<br/>" +"<br/>" +msgstr "ni Ifite uburambe Inyandikoporogaramu A Verisiyo Bya . <br/> <br/> " + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not start the GNU Backgammon process.\n" +"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" +"Make sure that your copy is at least version 0.10" +msgstr "" +"OYA Tangira &vendorShortName; i . \n" +"i Porogaramu ni in na ni \" \" . \n" +"Gukoporora ni Ku Verisiyo 0 %S . 10 " + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 +msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Local Games" +msgstr "Urwego rwa hafi" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +msgid "Offer Network Games" +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Join Network Games" +msgstr "Ikirongozi cy'Igenamukono" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "&Types" +msgstr "Ubwoko" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "&Names..." +msgstr "Amazina:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "" +"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"i Umuyoboro: Umubare ku Kuri Kuri Ukwihuza . \n" +"Umubare hagati na . " + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." +msgstr "Tegereza... ya: Ukwihuza ku Umuyoboro: %1 . " + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to offer connections on port %1." +msgstr "Kuri Ukwihuza ku Umuyoboro: %1 . " + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +msgstr "i Izina: Bya i Seriveri: Kuri Kwihuza Kuri : " + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "" +"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"i Umuyoboro: Umubare ku %1 Kuri Kwihuza Kuri . \n" +"Umubare hagati na . " + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Now connected to %1:%2." +msgstr "Kuri %1 : %2 . " + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to %1:%2." +msgstr "Kuri Kwihuza Kuri %1 : %2 . " + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Player %1 (%2) has joined the game." +msgstr "%1 ( %2 ) i &Game . " + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating player. virtual=%1" +msgstr "Kurema . Kitaboneka = %1 " + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "one" +msgstr "Rimwe" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "two" +msgstr "Kabiri" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Player %1 has changed the name to %2." +msgstr "%1 Byahinduwe i Izina: Kuri %2 . " + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Type the name of the first player:" +msgstr "i Izina: Bya i Itangira : " + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "Type the name of the second player:" +msgstr "i Izina: Bya i ISEGONDA : " + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Players are %1 and %2" +msgstr "%1 na %2 " + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&New Game..." +msgstr "Umukino Mushya" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "&Swap Colors" +msgstr "Amabara" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "&Edit Mode" +msgstr "Hindura uburyo" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Offline Engine" +msgstr "Iboneza Bidakora" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Use this to configure the Offline engine" +msgstr "iyi Kuri Kugena Imiterere i " + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 +msgid "Names" +msgstr "Amazina" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "First player:" +msgstr "Ipaji ibanza" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Second player:" +msgstr "&Ibara rya Kabiri:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Enter the name of the first player." +msgstr "i Izina: Bya i Itangira . " + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Enter the name of the second player." +msgstr "i Izina: Bya i ISEGONDA . " + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "&Player Names" +msgstr "Amazina koresha" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 +msgid "South" +msgstr "Amajyepho" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 +msgid "North" +msgstr "Amajyaruguru" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 +msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." +msgstr "" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "%1 makes the first move." +msgstr "%1 i Itangira Himura . " + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the lower half of the board:" +msgstr "Injiza i Akazina gato Bya i in i Ntoya Bya i : " + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the upper half of the board:" +msgstr "Injiza i Akazina gato Bya i in i Nkuru Bya i : " + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "%1 wins the game. Congratulations!" +msgstr "%1 i &Game . Nibyiza ! " + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "%1, please roll or double." +msgstr "%1 , Kuzinga Cyangwa MAHARAKUBIRI . " + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "It's not your turn to roll!" +msgstr "OYA Kuri Kuzinga ! " + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Game over!" +msgstr "KURI ! " + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "%1, you cannot move." +msgstr "%1 , Himura . " + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: , please move 1 piece.\n" +", please move %n pieces." +msgstr "" +", Himura 1 . \n" +", Himura %n . " + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" +msgstr "%1 . %2 , Kwemera i MAHARAKUBIRI ? " + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Doubling" +msgstr "Bibiri" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "%1 has accepted the double. The game continues." +msgstr "%1 Byemewe i MAHARAKUBIRI . &Game . " + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "In the middle of a game. Really quit?" +msgstr "i Hagati Bya A &Game . &Kuvamo ? " + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +msgstr "Amabwiriza OYA . command ' %1 ' . " + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 +msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#: main.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "A Backgammon program for KDE" +msgstr "A Porogaramu ya: MukusanyaKDE " + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "" +"This is a graphical backgammon program. It supports backgammon games\n" +"with other players, games against computer engines like GNU bg and even\n" +"on-line games on the 'First Internet Backgammon Server'." +msgstr "" +"ni A Porogaramu . Ikindi , Imikino nka na - Umurongo: Imikino ku i ' . " + +#: main.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "KBackgammon" +msgstr "Mbuganyuma" + +#: main.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Author & maintainer" +msgstr "& Umurinzi " + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Initial anti-aliasing of the board" +msgstr "- Bya i " + +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "Himura" + +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Command" +msgstr "Icyo wifuza" + +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Umwanyabikoresho w'imiterere" |