diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdelibs/kio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-rw/messages/tdelibs/kio.po | 168 |
1 files changed, 84 insertions, 84 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/kio.po b/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/kio.po index 2dba22bc713..644ea1f6226 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/kio.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdelibs/kio.po @@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "" #: kio/tcpslavebase.cpp:1008 msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE " +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " "Control Center." msgstr "" "Impamyabushobozi SSL yanzwe nkuko byasabwe. Ushobora kubuza ibi gukora muri " -"Rwagati rw'Igenzura KDE." +"Rwagati rw'Igenzura TDE." #: kio/tcpslavebase.cpp:1020 msgid "Co&nnect" @@ -1204,20 +1204,20 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:586 msgid "" -"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " "software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " "first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>" +"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE bug reporting website</a>" ". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " "report, along with as many other details as you think might help." msgstr "" -"Igihe byose atari ibyo byanze, Wakwita ku gufasha itsinda KDE cyangwa umurinzi " +"Igihe byose atari ibyo byanze, Wakwita ku gufasha itsinda TDE cyangwa umurinzi " "w'igice cya gatatu w'iyi porogaramu wohereza raporo y'ikosaporogaramu ikoze " "neza. Niba porogaramu itanzwe n'igice cya gatatu, wabareba ako kanya. Atari " "ibyo, mbere wareba niba ikosaporogaramu nk'iryo ryaroherejwe n'undi muntu " "cyangwa se ushakashaka kuri <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" -"Urubugamakuru rwa raporo y'ikosaporogaramu KDE</a>. Niba atari uko, wareba " +"Urubugamakuru rwa raporo y'ikosaporogaramu TDE</a>. Niba atari uko, wareba " "ibisobanuro byatanzwe hejuru, noneho ukabishyira muri raporo yawe " "y'ikosaporogaramu, ibisobanuro byose bishoboka utekereza ko byafasha." @@ -1318,11 +1318,11 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:637 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " "incompatible with the current version and thus not start." msgstr "" "Porogaramu itanga uguhuraneza hamwe n'iyi porotokole ishobora kuba itavuguruwe " -"n'ivugurura riherutse rya KDE. Ibi bishobora gutuma porogaramu idakorana na " +"n'ivugurura riherutse rya TDE. Ibi bishobora gutuma porogaramu idakorana na " "verisiyo igezweho kandi bityo ntitangire." #: kio/global.cpp:645 @@ -1361,10 +1361,10 @@ msgstr "Porotokole Itemewe %1" #: kio/global.cpp:665 msgid "" -"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently " +"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently " "installed on this computer." msgstr "" -"Porotokole <strong>%1</strong> ntiyemewe na porogaramu za KDE ubu zinjijwe kuri " +"Porotokole <strong>%1</strong> ntiyemewe na porogaramu za TDE ubu zinjijwe kuri " "iyi mudasobwa." #: kio/global.cpp:668 @@ -1381,12 +1381,12 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:671 msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave " +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a kioslave " "or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " "href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " "and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." msgstr "" -"Ushobora gukora ishakisha kuri Internet rijyanye na porogaramu KDE (ryitwa " +"Ushobora gukora ishakisha kuri Internet rijyanye na porogaramu TDE (ryitwa " "kioslave cyangwa ioslave) ryemera iyi porotokole. Ahantu ho gushaka harimo <a " "href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " "na <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." @@ -1407,12 +1407,12 @@ msgstr "<strong>URL</strong> winjije ntiyita ku bikorana byihariye." #: kio/global.cpp:685 msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " "specified is only for use in such situations, however this is not one of these " "situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " "error." msgstr "" -"KDE ishobora gutumanaho yifashishije porotokole muri porotokole; porotokole " +"TDE ishobora gutumanaho yifashishije porotokole muri porotokole; porotokole " "yerekanwe iba iri mu gukoreshwa gusa muri ibyo bihe, nyamara ibi si bimwe mu " "ibyo bihe. Iki ni icyabaye kiboneka gake, kandi bisa nko kwerekana ikosa ryo " "gukora porogaramu." @@ -1424,20 +1424,20 @@ msgstr ": %1" #: kio/global.cpp:694 msgid "" -"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing " +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " "the <strong>%1</strong> protocol." msgstr "" -"Igikorwa cyasabwe nticyemewe na porogaramu KDE yo iri twinjiza porotokole " +"Igikorwa cyasabwe nticyemewe na porogaramu TDE yo iri twinjiza porotokole " "<strong>%1</strong>." #: kio/global.cpp:697 msgid "" -"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the KDE " +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " "input/output architecture." msgstr "" -"Iri Ikosa rifite isano cyane kuri porogaramu KDE. Ibisobanuro birenze bizaguha " -"amakuru menshi kurusha aboneka ku miterere icyingira/igisohoka ya KDE." +"Iri Ikosa rifite isano cyane kuri porogaramu TDE. Ibisobanuro birenze bizaguha " +"amakuru menshi kurusha aboneka ku miterere icyingira/igisohoka ya TDE." #: kio/global.cpp:700 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." @@ -1596,10 +1596,10 @@ msgstr "Porotokole %1 si Idosiyesisitemu" #: kio/global.cpp:792 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so." +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." msgstr "" "Ibyo bivuze ko igisabwa cyakozwe gikenera kwerekana ibiri mu bubiko, kandi " -"porogaramu KDE yemera iyi porotokole ntishobora gukora gutyo." +"porogaramu TDE yemera iyi porotokole ntishobora gukora gutyo." #: kio/global.cpp:800 msgid "Cyclic Link Detected" @@ -1608,12 +1608,12 @@ msgstr "Ihuza Rigaruka Ryagaraye " #: kio/global.cpp:801 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " "infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " "itself." msgstr "" "Ibikikije UNIX bishobora mu buryo rusange guhuza idosiye cyangwa ububiko ku " -"izina na/cyangwa ahantu bitandukanye. KDE yabonye ihuza cyangwa ibyiciro " +"izina na/cyangwa ahantu bitandukanye. TDE yabonye ihuza cyangwa ibyiciro " "by'amahuza bitanzwe n'iyisubira ritarangira - ni ukuvuga ko idosiye yari (wenda " "mu buryo buziguye) ihujwe kuri yo." @@ -1644,13 +1644,13 @@ msgstr "Ihuza Rigaruka Ryagaraye mu Gukoporora" #: kio/global.cpp:822 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " "series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " "in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" "Ibikikije UNIX bishobora mu buryo rusange guhuza idosiye cyangwa ububiko ku " "izina na/cyangwa ahantu bitandukanye. Mu gihe cy'igikorwa cyo gukoporora " -"cyasabwe, KDE yabonye ihuza cyangwa ibyiciro by'amahuza bitanzwe n'iyisubira " +"cyasabwe, TDE yabonye ihuza cyangwa ibyiciro by'amahuza bitanzwe n'iyisubira " "ritarangira - ni ukuvuga ko idosiye yari (wenda mu buryo buziguye) ihujwe kuri " "yo." @@ -1754,12 +1754,12 @@ msgstr "" #: kio/global.cpp:873 msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " "specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " "such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " "error." msgstr "" -"KDE ishobora gutumanaho yifashishije porotokole muri porotokole. Iki gisabwa " +"TDE ishobora gutumanaho yifashishije porotokole muri porotokole. Iki gisabwa " "cyerekanye porotokole nk'uko, nyamara iyi porotokole ntishobora igikorwa " "nk'iki. Iki ni icyabaye kidakunze kuboneka, none bisa nko kugaragaza ikosa " "ry'ikoraporogaramu." @@ -2106,19 +2106,19 @@ msgstr "Imenyekanisha ryanze: Uburyo %1 Butemewe" msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " "authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the KDE program implementing the protocol %1." +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." msgstr "" "N'ubwo ushobora kuba watanze ibisobanuro by'imenyekanisha byo kwihuza, " -"imenyekanisha ryanze kuko uburyo seriveri ikoresha butemewe na porogaramu KDE " +"imenyekanisha ryanze kuko uburyo seriveri ikoresha butemewe na porogaramu TDE " "mu twinjiza porotokole %1." #: kio/global.cpp:1101 msgid "" "Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " -"to inform the KDE team of the unsupported authentication method." +"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." msgstr "" "Washyira ikosaporogaramu kuri <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" -"http://bugs.kde.org/</a> mu kumenyesha itsinda KDE ry'uburyo bw'imenyekanisha " +"http://bugs.kde.org/</a> mu kumenyesha itsinda TDE ry'uburyo bw'imenyekanisha " "butemewe." #: kio/global.cpp:1107 @@ -2170,7 +2170,7 @@ msgid "" "<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>" "<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>" "<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>" -"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control " +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " "Center, by selecting Network -> Preferences." msgstr "" "N'ubwo ukugera kuri seriveri byakozwe, nta gisubizo cyabonetse mu gihe " @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "" "<li>Igihe cyarenze mu kwakira igisubizo: amasegonda %2</li>" "<li>Igihe cyarenze mu kugera ku maseriveri nyabubasha: amasegonda %3</li></ul>" "Wamenya ko ushobora guhindura aya magenamiterere y'igihe cyarenze muri Rwagati " -"rw'Igenzura KDE, uhitamo Urusobemiyoboro -> Ibijyanye." +"rw'Igenzura TDE, uhitamo Urusobemiyoboro -> Ibijyanye." #: kio/global.cpp:1140 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." @@ -2501,9 +2501,9 @@ msgid "&Edit..." msgstr "Kwandika..." #: kio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." msgstr "" -"Kanda iyi buto mu kwerekana muhinduzi y'ubwoko mime bwa KDE imenyerewe." +"Kanda iyi buto mu kwerekana muhinduzi y'ubwoko mime bwa TDE imenyerewe." # These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate. #: kssl/ksslcertdlg.cc:61 @@ -2524,8 +2524,8 @@ msgid "Do not send a certificate" msgstr "Ntiwohereze impamyabushobozi" #: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "Ikiganiro cy' impamyabushobozi KDE SSL " +msgid "TDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "Ikiganiro cy' impamyabushobozi TDE SSL " #: kssl/ksslcertdlg.cc:139 msgid "" @@ -2648,24 +2648,24 @@ msgid "GMT" msgstr "GMT" #: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "KDE Certificate Request" -msgstr "Gusaba Impamyabushobozi KDE " +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "Gusaba Impamyabushobozi TDE " #: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "KDE Certificate Request - Password" -msgstr "Gusaba Impamyabushobozi KDE - Ijambobanga" +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "Gusaba Impamyabushobozi TDE - Ijambobanga" #: kssl/ksslkeygen.cc:93 msgid "Unsupported key size." msgstr "Ingano y'urufunguzo itemewe." #: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "KDE SSL Information" -msgstr "Amakuru ya KDE SSL " +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "Amakuru ya TDE SSL " #: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: kssl/ksslkeygen.cc:97 msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." @@ -2718,8 +2718,8 @@ msgid "Current connection is not secured with SSL." msgstr "Ukwihuza kugezweho ntikwizewe na SSL." #: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of KDE." -msgstr "Ifasha rya SSL ntiribonetse mu iri yubaka rya KDE." +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "Ifasha rya SSL ntiribonetse mu iri yubaka rya TDE." #: kssl/ksslinfodlg.cc:109 msgid "C&ryptography Configuration..." @@ -2919,10 +2919,10 @@ msgstr "" #: misc/kfile/fileprops.cpp:240 msgid "" -"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " "given file(s)" msgstr "" -"Ifungura ikiganiro cy'ibiranga KDE mu kwemerera igaragaza n'ihindura " +"Ifungura ikiganiro cy'ibiranga TDE mu kwemerera igaragaza n'ihindura " "ry'ibyatanzwebidasanzwe by'amadosiye yatanzwe," #: misc/kfile/fileprops.cpp:244 @@ -2977,10 +2977,10 @@ msgstr "Ntibishoboka kubona ibyatanzwebidasanzwe" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400 msgid "" -"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " +"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " "for this wallet below." msgstr "" -"<qt>KDE yasabye gufungura uruhago'<b>%1</b>'. Watwinjiza ijambobanga ry'uru " +"<qt>TDE yasabye gufungura uruhago'<b>%1</b>'. Watwinjiza ijambobanga ry'uru " "ruhago ruri hasi." #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402 @@ -2998,32 +2998,32 @@ msgstr "Gufungura" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414 msgid "" -"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " "secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " "to deny the application's request." msgstr "" -"KDE yasabye gufungura uruhago. Ibi bikoreshwa mu kubika mu buryo bwizewe " +"TDE yasabye gufungura uruhago. Ibi bikoreshwa mu kubika mu buryo bwizewe " "ibyatanzwe byagira ikibazo. Watwinjiza ijambobanga ryo gukoresha hamwe n'uru " "ruhago cyangwa ukande kureka mu guhagarika igisabwa cya porogaramu." #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416 msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is " +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " "used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " "use with this wallet or click cancel to deny the application's request." msgstr "" -"<qt>Porogaramu '<b>%1</b>' yasabye gufungura uruhago KDE. Ibi bikoreshwa mu " +"<qt>Porogaramu '<b>%1</b>' yasabye gufungura uruhago TDE. Ibi bikoreshwa mu " "kubika mu buryo bwizewe ibyatanzwe byagira ikibazo. Watwinjiza ijambobanga ryo " "gukoresha hamwe n'uru ruhago cyangwa ukande kureka mu guhagarika igisabwa cya " "porogaramu." #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423 msgid "" -"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" +"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" "'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " "application's request." msgstr "" -"<qt>KDE yasabwe kurema uruhago rushya rwitwa'<b>%1</b>" +"<qt>TDE yasabwe kurema uruhago rushya rwitwa'<b>%1</b>" "'. Wahitamo ijambobanga ry'uru ruhago, cyangwa kureka mu guhagarika igisabwa " "cya porogaramu." @@ -3044,8 +3044,8 @@ msgstr "Kurema" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607 #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634 #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157 -msgid "KDE Wallet Service" -msgstr "Serivise y'Uruhago KDE" +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "Serivise y'Uruhago TDE" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444 msgid "" @@ -3056,8 +3056,8 @@ msgstr "" "<br>(Nomero y'ikosa %2: %3)" #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518 -msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>KDE yasabye ukugera ku gufungura uruhago'<b>%1</b>'." +msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "<qt>TDE yasabye ukugera ku gufungura uruhago'<b>%1</b>'." #: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520 msgid "" @@ -3268,8 +3268,8 @@ msgid "" msgstr ": %1 " #: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "KDE Progress Information UI Server" -msgstr "Seriveri UI Amakuru y'Aho bigeze KDE" +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "Seriveri UI Amakuru y'Aho bigeze TDE" #: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 msgid "Developer" @@ -4188,7 +4188,7 @@ msgid "" "already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " "to save in." "<br>" -"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can " +"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " "either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " "the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" "If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." @@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "" "Kubika</b>, %3 uzongerwaho ku mpera y'izinadosiye (niba izinadosiye " "ritarabaho). Uyu mugereka ushingiye ku bwoko bw'idosiye wahisemo kubikamo." "<br>" -"<br>Niba utifuza ko KDE itanga umugereka w'izinadosiye, wahagarika iri hitamo " +"<br>Niba utifuza ko TDE itanga umugereka w'izinadosiye, wahagarika iri hitamo " "cyangwa ushobora kuwukuraho wongeraho akadomo (.) ku mpera y'izinadosiye " "(akadomo kazavanwaho byikoresheje).</li></ol> Niba utabyizeye, wareka iri " "hitamo rikora kuko byoroshya gukoresha neza amadosiye yawe." @@ -4215,13 +4215,13 @@ msgid "" "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " "to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." "<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>" +"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" msgstr "" "<qt>Iyi buto ikwemerera guha akamenyetso ahantu hihariye. Kanda kuri iyi buto " "mu gufungura ibikubiyemo by'akamenyetso aho wakongeraho, wahindura cyangwa " "watoranya akamenyetso." "<p> Utu tumenyetso turihariye ku kiganiro cy'idosiye, ariko ataribyo dukora " -"kimwe n'utumenyetso ahandi muri KDE.</qt>" +"kimwe n'utumenyetso ahandi muri TDE.</qt>" # 5730 #: kfile/kfileiconview.cpp:62 @@ -5245,8 +5245,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "KDE Wallet Wizard" -msgstr "Nyobora y'Uruhago KDE" +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "Nyobora y'Uruhago TDE" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23 #: rc.cpp:18 @@ -5257,19 +5257,19 @@ msgstr "Intangiriro" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System" -msgstr "<u>KUruhago</u> - Sisitemu Uruhago KDE" +msgid "<u>KWallet</u> - The TDE Wallet System" +msgstr "<u>KUruhago</u> - Sisitemu Uruhago TDE" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your " +"Welcome to KWallet, the TDE Wallet System. KWallet allows you to store your " "passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " "preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " "about KWallet and help you configure it for the first time." msgstr "" -"Urakaza neza kuri KUruhago, Sisitemu y'Uruhago KDE. KUruhago rukwemerera kubika " +"Urakaza neza kuri KUruhago, Sisitemu y'Uruhago TDE. KUruhago rukwemerera kubika " "amagambobanga n'andi makuru yihariye kuri disiki mu idosiye isobetse, kubuza " "abandi kugaragaza amakuru. Iyi nyobora izakubwira ibijyanye na KUruhago kandi " "izagufasha kuruboneza ku nshuro ya mbere." @@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr "Imikorere ihanitse" #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "" -"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " +"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " "file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " "presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " "wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " @@ -5298,7 +5298,7 @@ msgid "" "It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " "copy a wallet to a remote system." msgstr "" -"Sisitemu y'Uruhago KDE ibika ibyatanzwe byawe mu idosiye <i>ruhago</i> " +"Sisitemu y'Uruhago TDE ibika ibyatanzwe byawe mu idosiye <i>ruhago</i> " "ku bubiko disiki. Ibyatanzwe byandikwa gusa mu buryo busobetse, mu kanya " "gukoresha aligoritime blowfish wifashishije ijambobanga ryawe nk'urufunguzo. " "Igihe uruhago rufunguwe, porogaramu muyobozi y'uruhago izatangiza kandi " @@ -5316,14 +5316,14 @@ msgstr "Ihitamo ry'Ijambobanga" #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "" -"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or " +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " "other information such as web form data and cookies. If you would like these " "applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " "The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " "allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " "wallet." msgstr "" -"Porogaramu zitandukanye zagerageza gukoresha uruhago KDE mu kubika " +"Porogaramu zitandukanye zagerageza gukoresha uruhago TDE mu kubika " "amagambobanga cyangwa andi makuru nk'ibyatanzwe by'ifishi rubuga cyangwa " "inyandikonyakwirema. Niba wifuza ko aya maporogaramu akoresha uruhago, ugomba " "gutuma ikora ubu kandi ugahitamo ijambobanga. Ijambobanga uhisemo <i>" @@ -5345,9 +5345,9 @@ msgstr "Kugenzura ijambobanga:" #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301 #: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information." +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." msgstr "" -"Yego, ndifuza gukoresha uruhago KDE mu kubika umwirondoro wihariye wanjye." +"Yego, ndifuza gukoresha uruhago TDE mu kubika umwirondoro wihariye wanjye." #. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390 #: rc.cpp:54 @@ -5359,12 +5359,12 @@ msgstr "Urwego rw'umutekano" #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "" -"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " "personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " "settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " "of them. You may further tune these settings from the KWallet control module." msgstr "" -"Sisitemu Ruhago KDE ikwemerera kugenzura urwego rw'umutekano w'umwirondoro " +"Sisitemu Ruhago TDE ikwemerera kugenzura urwego rw'umutekano w'umwirondoro " "wihariye wawe. Amwe muri aya magenamiterere afite akamaro mu ikoreshwa. Mu gihe " "amagenamiterere mburabuzi yemerwa muri rusange na benshi bakoresha, wakwifuza " "guhindura amwe muri yo. Watunganya birenze aya magenamiterere uhereye ku gice " @@ -6118,8 +6118,8 @@ msgstr "Ntibyashobotse gusoma %1" #: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 #: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "KDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Igikoresho gitunganya ubwihisho KDE HTTP " +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "Igikoresho gitunganya ubwihisho TDE HTTP " #: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 msgid "Empty the cache" |