summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdetoys/kweather.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdetoys/kweather.po')
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdetoys/kweather.po799
1 files changed, 799 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-rw/messages/tdetoys/kweather.po
new file mode 100644
index 00000000000..a7b4fef134f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdetoys/kweather.po
@@ -0,0 +1,799 @@
+# translation of kweather to Kinyarwanda.
+# Copyright (C)
+# This file is distributed under the same license as the kweather package.
+# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
+# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
+# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
+# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
+# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
+# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
+# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kweather 3.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-29 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:45-0600\n"
+"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 59
+#: rc.cpp:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Weather Station Options"
+msgstr "Amahitamo y'Iyerekana"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 70
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Location:"
+msgstr "Indanganturo:"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 130
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Panel Display Options"
+msgstr "Kwerekana amahitamo"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 155
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show icon only"
+msgstr "Agashushondanga "
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 161
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>"
+msgstr "<qt> Kuri Herekana %S i Agashushondanga . </qt> "
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 164
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the "
+"kicker. Normally this application will take up two slots. The small view will "
+"only show the weather icon, while the normal view will display both the icon "
+"and the current weather statistics. For the small view the weather statistics "
+"will be put on the buttons tool tip."
+msgstr ""
+"Ikiranga Emera Kuri Ubwoko Hejuru Rimwe ku i . iyi Porogaramu Hejuru Kabiri "
+"Siloti . Gitoya Reba Herekana %S i Agashushondanga , i Bisanzwe Reba "
+"Kugaragaza: Byombi i Agashushondanga na i KIGEZWEHO Sitatisitiki . i Gitoya "
+"Reba i Sitatisitiki Gushyira ku i Utubuto Inyobora: . "
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 172
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &icon and temperature"
+msgstr "Agashushondanga na Ubushyuhe "
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 183
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information"
+msgstr "Agashushondanga , Ubushyuhe , na Ibisobanuro: "
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 207
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Logging Options"
+msgstr "Amahitamo yo Guhindura"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 218
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&nable logging"
+msgstr "Kwinjira "
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 246
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Log &file:"
+msgstr "Idosiye bikamikorere"
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 266
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter the logfile name."
+msgstr "i Izina: . "
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter the full path and filename to enable logging in KWeather."
+msgstr "i Cyuzuye Inzira: na Izina ry'idosiye: Kuri Gushoboza Kwinjira in . "
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 279
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file prefdialogdata.ui line 298
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 28
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "Kongeraho"
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 36
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Se&lected stations:"
+msgstr "Ibikorwa byatoranyijwe: "
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 47
+#: rc.cpp:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&vailable stations:"
+msgstr "Ibikorwa biboneka:"
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 73
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Byahiswemo"
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 134
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "Byose"
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 183
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Stop Weather Service"
+msgstr "Serivise y'Uruhago KDE"
+
+#. i18n: file serviceconfigdata.ui line 191
+#: rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Update All"
+msgstr "Kuvugurura byose"
+
+#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 25
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Station Manager"
+msgstr "Umuyobozi w'Ikiganiro"
+
+#. i18n: file sidebarwidgetbase.ui line 78
+#: rc.cpp:78 reportmain.cpp:20
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Weather Report"
+msgstr "Kurema raporo"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+"NSENGIYUMVA"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
+"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
+
+#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "The network is currently offline..."
+msgstr "urusobe ni Ntibicometse kuri interineti ... "
+
+#: dockwidget.cpp:108 reportview.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Ubushyuhe"
+
+#: dockwidget.cpp:109 reportview.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Dew Point:"
+msgstr "Akadomo k'Ibyatanzwe"
+
+#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Air Pressure:"
+msgstr "Ibikorwa Byose"
+
+#: dockwidget.cpp:112 reportview.cpp:144
+msgid "Rel. Humidity:"
+msgstr ""
+
+#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Wind Speed:"
+msgstr "Umuvuduko wo Hejuru"
+
+#: dockwidget.cpp:118 reportview.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Heat Index:"
+msgstr "Umubarendanga W'Ifashayobora"
+
+#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Wind Chill:"
+msgstr "Umutwe w'idirishya:"
+
+#: dockwidget.cpp:125 reportview.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Sunrise:"
+msgstr "Ikitateguwe"
+
+#: dockwidget.cpp:126 reportview.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Sunset:"
+msgstr "Itsinda Rito"
+
+#: dockwidget.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Station reports that it needs maintenance\n"
+"Please try again later"
+msgstr "Raporo Kugerageza Nanone Nyuma "
+
+#: dockwidget.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Temperature: "
+msgstr "Ubushyuhe"
+
+#: dockwidget.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Wind: "
+msgstr "Ubugari:"
+
+#: dockwidget.cpp:141
+msgid ""
+"\n"
+"Air pressure: "
+msgstr ""
+
+#: kcmweather.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "kcmweather"
+msgstr "hagati"
+
+#: kcmweather.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "KWeather Configure Dialog"
+msgstr "Bizengurutse Ikiganiro"
+
+#: kcmweather.cpp:79 kcmweatherservice.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "(c), 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
+
+#: kweather.cpp:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KWeather - %1"
+msgstr "Byaremwe kuri %1"
+
+#: kweather.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Show &Report"
+msgstr "Kugaragaza Raporo"
+
+#: kweather.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "&Update Now"
+msgstr "Kuvugurura >"
+
+#: kweather.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "&About KWeather"
+msgstr "&Ibijyanye na Kasbar"
+
+#: kweather.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "&Configure KWeather..."
+msgstr "&Kuboneza Kasbar..."
+
+#: kweather.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Weather applet for the Kicker"
+msgstr "Applet ya: i "
+
+#: kweather.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Lots of bugfixes, improvements and cleanups."
+msgstr "Bya , na . "
+
+#: kweather.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Fixed for BSD port"
+msgstr "ya: Umuyoboro: "
+
+#: kweather.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Debian fixes"
+msgstr "Kuvanaho amadosiye"
+
+#: kweather.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Fixed the i18n stuff and made sure the indentation was consistent :P"
+msgstr "i na i Isunika : "
+
+#: kweather.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Great new weather icons"
+msgstr "Gishya Udushushondanga "
+
+#: kweather.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Improvements and more code cleanups"
+msgstr "na Birenzeho Inyandikoporogaramu "
+
+#: kweather.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For some reason the log file could not be written to.\n"
+"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the "
+"location you are trying to write to."
+msgstr ""
+"Impamvu i LOG Idosiye OYA Kuri . \n"
+"Kugenzura Kuri NIBA Disiki%1 ni Cyuzuye Cyangwa NIBA Kwandika Kuri i "
+"Indanganturo Kuri Kwandika Kuri . "
+
+#: kweather.cpp:276 kweather.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "KWeather Error"
+msgstr "Ikosa "
+
+#: kweather.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For some reason a new log file could not be opened.\n"
+"Please check to see if your disk is full or if you have write access to the "
+"location you are trying to write to."
+msgstr ""
+"Impamvu A Gishya LOG Idosiye OYA . \n"
+"Kugenzura Kuri NIBA Disiki%1 ni Cyuzuye Cyangwa NIBA Kwandika Kuri i "
+"Indanganturo Kuri Kwandika Kuri . "
+
+#: main.cpp:12
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: main.cpp:13
+#, fuzzy
+msgid "KWeather DCOP Service"
+msgstr "Serivise y'Uruhago KDE"
+
+#: main.cpp:15 main.cpp:16 reportmain.cpp:23 reportmain.cpp:25
+msgid "Developer"
+msgstr "Mukoraporogaramu"
+
+#: metar_parser.cpp:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 meter\n"
+"%n meters"
+msgstr "1 %n "
+
+#: metar_parser.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 foot\n"
+"%n feet"
+msgstr "1 %n fiti "
+
+#: metar_parser.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Few clouds at %1"
+msgstr "Ku %1 "
+
+#: metar_parser.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scattered clouds at %1"
+msgstr "Ku %1 "
+
+#: metar_parser.cpp:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Broken clouds at %1"
+msgstr "Ku %1 "
+
+#: metar_parser.cpp:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Overcast clouds at %1"
+msgstr "Ku %1 "
+
+#: metar_parser.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Clear skies"
+msgstr "Guhanagura muyunguruzi"
+
+#: metar_parser.cpp:219
+msgid "Heavy"
+msgstr "Biremeye"
+
+#: metar_parser.cpp:224
+msgid "Light"
+msgstr "Cyeruruka"
+
+#: metar_parser.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Shallow"
+msgstr "Igicucu"
+
+#: metar_parser.cpp:232
+msgid "Partial"
+msgstr "Bituzuye"
+
+#: metar_parser.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Patches"
+msgstr "Inzira"
+
+#: metar_parser.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Low Drifting"
+msgstr "Guhagarika Icapa"
+
+#: metar_parser.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Blowing"
+msgstr "Gushakisha"
+
+#: metar_parser.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Showers"
+msgstr "Kwerekana uducamurongo"
+
+#: metar_parser.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Thunder Storm"
+msgstr "Igitandukanya ibinyagihumbi"
+
+#: metar_parser.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Freezing"
+msgstr "Kugenzura"
+
+#: metar_parser.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Drizzle"
+msgstr "Itwara"
+
+#: metar_parser.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Rain"
+msgstr "Ipima"
+
+#: metar_parser.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Snow"
+msgstr "Ubu"
+
+#: metar_parser.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Snow Grains"
+msgstr "Kwerekana Ikata ry'Imirongo"
+
+#: metar_parser.cpp:277
+msgid "Ice Crystals"
+msgstr ""
+
+#: metar_parser.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Ice Pellets"
+msgstr "Ubururu bweruruka"
+
+#: metar_parser.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Hail"
+msgstr "Ibaruwa"
+
+#: metar_parser.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Small Hail Pellets"
+msgstr "Inyuguti Nkuru Ntoya"
+
+#: metar_parser.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Precipitation"
+msgstr "(Ikigo kitazwi)"
+
+#: metar_parser.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Mist"
+msgstr "Urutonde"
+
+#: metar_parser.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Fog"
+msgstr "Gufunga"
+
+#: metar_parser.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "Smoke"
+msgstr "Akarongo"
+
+#: metar_parser.cpp:321
+msgid "Volcanic Ash"
+msgstr ""
+
+#: metar_parser.cpp:323
+msgid "Widespread Dust"
+msgstr ""
+
+#: metar_parser.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Sand"
+msgstr "na"
+
+#: metar_parser.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Haze"
+msgstr "Hz"
+
+#: metar_parser.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Spray"
+msgstr "Nyamwihinahine"
+
+#: metar_parser.cpp:331
+msgid "Dust/Sand Swirls"
+msgstr ""
+
+#: metar_parser.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Sudden Winds"
+msgstr "Kwijimisha Idirishya"
+
+#: metar_parser.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Tornado"
+msgstr "Tirinidadi"
+
+#: metar_parser.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Funnel Cloud"
+msgstr "Umuhora"
+
+#: metar_parser.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Sand Storm"
+msgstr "Hohereza Imiterere"
+
+#: metar_parser.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Dust Storm"
+msgstr "Ibisanzwe"
+
+#: metar_parser.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n"
+"%1 %2 %3"
+msgstr "%1%2%3"
+
+#: metar_parser.cpp:438 metar_parser.cpp:807
+msgid "°C"
+msgstr ""
+
+#: metar_parser.cpp:446 metar_parser.cpp:813
+msgid "°F"
+msgstr ""
+
+#: metar_parser.cpp:544
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#: metar_parser.cpp:549
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: metar_parser.cpp:575
+msgid " hPa"
+msgstr ""
+
+#: metar_parser.cpp:584
+msgid "\" Hg"
+msgstr ""
+
+#: metar_parser.cpp:599 metar_parser.cpp:615 metar_parser.cpp:616
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: metar_parser.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "NNE"
+msgstr "NTACYO"
+
+#: metar_parser.cpp:601
+#, fuzzy
+msgid "NE"
+msgstr "IHAKANA"
+
+#: metar_parser.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "ENE"
+msgstr "IHAKANA"
+
+#: metar_parser.cpp:603
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: metar_parser.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "ESE"
+msgstr "GESTEP"
+
+#: metar_parser.cpp:605
+#, fuzzy
+msgid "SE"
+msgstr "SEL"
+
+#: metar_parser.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "SSE"
+msgstr "SS"
+
+#: metar_parser.cpp:607
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: metar_parser.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "SSW"
+msgstr "SS"
+
+#: metar_parser.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "SW"
+msgstr "S"
+
+#: metar_parser.cpp:610
+msgid "WSW"
+msgstr ""
+
+#: metar_parser.cpp:611
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: metar_parser.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "WNW"
+msgstr "NONEAHA"
+
+#: metar_parser.cpp:613
+#, fuzzy
+msgid "NW"
+msgstr "NONEAHA"
+
+#: metar_parser.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "NNW"
+msgstr "NONEAHA"
+
+#: metar_parser.cpp:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 km/h\n"
+"%n km/h"
+msgstr "1 km /%n km /h "
+
+#: metar_parser.cpp:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 MPH\n"
+"%n MPH"
+msgstr "1 %n "
+
+#: metar_parser.cpp:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Wind gusts up to 1 km/h\n"
+"Wind gusts up to %n km/h"
+msgstr "Hejuru Kuri 1 km /Hejuru Kuri %n km /h "
+
+#: metar_parser.cpp:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Wind gusts up to 1 MPH\n"
+"Wind gusts up to %n MPH"
+msgstr "Hejuru Kuri 1 Hejuru Kuri %n "
+
+#: metar_parser.cpp:824 metar_parser.cpp:825 stationdatabase.cpp:84
+#: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150
+#: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Station"
+msgstr "Ihagarika Ritazwi"
+
+#: reportmain.cpp:14
+#, fuzzy
+msgid "METAR location code for the report"
+msgstr "Indanganturo Inyandikoporogaramu ya: i Icyegeranyo "
+
+#: reportmain.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "Weather Report for KWeatherService"
+msgstr "ya: "
+
+#: reportview.cpp:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Weather Report - %1"
+msgstr "Kurema raporo"
+
+#: reportview.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Station reports that it needs maintenance"
+msgstr "Raporo "
+
+#: reportview.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Weather Report - %1 - %2"
+msgstr "Kurema raporo"
+
+#: reportview.cpp:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Latest data from %1"
+msgstr "ku %1 "
+
+#: weatherbar.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Sidebar Weather Report"
+msgstr "Kurema raporo"
+
+#: weatherlib.cpp:146 weatherlib.cpp:155 weatherlib.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "KWeather Error!"
+msgstr "Ikosa ! "
+
+#: weatherlib.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "The temp file %1 was empty."
+msgstr "Idosiye %1 ubusa . "
+
+#: weatherlib.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read the temp file %1."
+msgstr "OYA Soma i Idosiye %1 . "
+
+#: weatherlib.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "The requested station does not exist."
+msgstr "OYA . "
+
+#: weatherlib.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Please update later."
+msgstr "Ihuzagihe Nyuma . "
+
+#: weatherlib.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving weather data..."
+msgstr "Ibyatanzwe ... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The network is unavailable for use."
+#~ msgstr "urusobe ni ya: Koresha . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Click here to see\n"
+#~ "the detailed weather report..."
+#~ msgstr "Kuri Icyegeranyo ... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please try a different one"
+#~ msgstr "Kugerageza A Rimwe "