diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmkurifilt.po | 359 |
1 files changed, 173 insertions, 186 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index dad57f74e0b..a9ed4ce0b2c 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkurifilt 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-21 10:46-0800\n" "Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -24,6 +24,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: filteropts.cpp:38 msgid "Under construction..." msgstr "Biri kubakwa..." @@ -32,327 +44,302 @@ msgstr "Biri kubakwa..." #, fuzzy msgid "" "<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of TDE. " -"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " -"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"TDE\" or \"Trinity Desktop Environment\" in " -"Konqueror to go to TDE's homepage." -"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " -"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " -"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " -"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the TDE Run Command dialog." +"browsing features of TDE. <h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let " +"you type in the name of a brand, a project, a celebrity, etc... and go to " +"the relevant location. For example you can just type \"TDE\" or \"Trinity " +"Desktop Environment\" in Konqueror to go to TDE's homepage.<h2>Web " +"Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search engines. For " +"example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and Konqueror will do " +"a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just press Alt+F2 (if " +"you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in the TDE Run " +"Command dialog." msgstr "" "<h1>Gushakisha Bivuguruwe</h1> Muri iki gice ushobora kuboneza ibijyana no " -"gushakisha bivuguruwe bya TDE. " -"<h2>Amagamborufunguzo Interineti</h2>Amagamborufunguzo Interineti akwemerera " -"kwandika mu izina ry'akaranga k'ikorwa, umushinga, ukwamamara, n'ibindi... no " -"kujya ahantu ha ngombwa. Urugero ushobora kwandika \"TDE\" cyangwa \"K " -"Ibikikije Ibiro\" muri Konqueror kugira ugere ku ipajitwinjira ya TDE." -"<h2>Amahinanzira Urubugamakuru" -"<h2> Amahinanzira Urubugamakuru ni uburyo bwihuta bwo gukoresha imoteri " -"z'ishakisha ku Rubugamakuru. Urugero, andika \"altavista:frobozz\" cyangwa " -"\"av:frobozz\" bityo Konqueror izakora ishakisha kuri AltaVista ku bijyanye na " -"\"frobozz\". Kimwe byoroshye: wakanda gusa Alt+F2 (niba utahinduye iri " -"hinanzira) noneho injiza ihinanzira mu kiganiro Gutangiza Ibwirizwa TDE." +"gushakisha bivuguruwe bya TDE. <h2>Amagamborufunguzo Interineti</" +"h2>Amagamborufunguzo Interineti akwemerera kwandika mu izina ry'akaranga " +"k'ikorwa, umushinga, ukwamamara, n'ibindi... no kujya ahantu ha ngombwa. " +"Urugero ushobora kwandika \"TDE\" cyangwa \"K Ibikikije Ibiro\" muri " +"Konqueror kugira ugere ku ipajitwinjira ya TDE.<h2>Amahinanzira " +"Urubugamakuru<h2> Amahinanzira Urubugamakuru ni uburyo bwihuta bwo gukoresha " +"imoteri z'ishakisha ku Rubugamakuru. Urugero, andika \"altavista:frobozz\" " +"cyangwa \"av:frobozz\" bityo Konqueror izakora ishakisha kuri AltaVista ku " +"bijyanye na \"frobozz\". Kimwe byoroshye: wakanda gusa Alt+F2 (niba " +"utahinduye iri hinanzira) noneho injiza ihinanzira mu kiganiro Gutangiza " +"Ibwirizwa TDE." #: main.cpp:63 msgid "&Filters" msgstr "&Muyunguruzi" -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:174 plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Izina" + +#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96 +msgid "" +"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts " +"allow you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to " +"search for information about the TDE project using the Google engine, you " +"simply type <b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>.<p>If you select a default " +"search engine, normal words or phrases will be looked up at the specified " +"search engine by simply typing them into applications, such as Konqueror, " +"that have built-in support for such a feature." +msgstr "" +"Muri iki gice ushobora kuboneza ibijyanye n'amahinanzira y'urubuga. " +"Amahinanzira y'urubuga akwemerera gushakisha cyangwa kureba amagambo vuba " +"kuri Interineti. Urugero, gushaka amakuru ajyanye n'umushinga TDE gukoresha " +"imoteri Google, wandika gusa <b>gg:TDE</b> cyangwa <b>google:TDE</b>.<p> " +"niba utoranyije imoteri y'ishakisha mburabuzi, amagambo asanzwe cyangwa " +"interuro bizashakwa ku imoteri y'ishakisha yerekanwe no kubyandikamo gusa mu " +"porogaramu, nka Konqueror, yo ifite iyifashisha ryubatswemo rijyanye n'iryo " +"hitamo." + +#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87 +msgid "Search F&ilters" +msgstr "Muyunguruzi zo Gushakisha" + +#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:54 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59 +msgid "Modify Search Provider" +msgstr "Guhindura Igitanga cy'Ishakisha" + +#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69 +msgid "New Search Provider" +msgstr "Igitanga cy'Ishakisha Gishya" + +#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86 +msgid "" +"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n" +"This means that the same page is always going to be visited, regardless of " +"what the user types." +msgstr "" +"URI ntifite akarindamwanya \\{...} k'ikibazo cy'ukoresha.\n" +"Ibi bivuze ko ipaji imwe igiye gusurwa, hatitawe kucyo ukoresha yandika. " + +#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89 +msgid "Keep It" +msgstr "Kubigumana" + +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:277 +msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>" +msgstr "<qt> <b>%1</b> Nta bubiko rugo afite.</qt> " + +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:278 +msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nta ukoresha witwa <b>%1</b>.</qt> " + +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:526 +msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist." +msgstr "<qt>Idosiye cyangwa ububiko<b> %1 </b> ntibibaho. " + +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:543 +msgid "&ShortURLs" +msgstr "URL Ngufi" + +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:27 #, no-c-format msgid "&Enable Web shortcuts" msgstr "Kubashisha Amahinanzira y'Urubuga" -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 32 -#: rc.cpp:6 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:32 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a search of the " -"word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" +"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the " +"web. For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a " +"search of the word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Kubashisha amahinanzira agufasha gushakisha vuba amakuru ku rubuga.Nk'urugero, " -"twinjiza ihinanzira <b>gg:TDE</b> bizaturuka mu ishakisha ry'ijambo <b>TDE</b> " -"muri moteri y'ishakisha Google(TM).\n" +"Kubashisha amahinanzira agufasha gushakisha vuba amakuru ku rubuga." +"Nk'urugero, twinjiza ihinanzira <b>gg:TDE</b> bizaturuka mu ishakisha " +"ry'ijambo <b>TDE</b> muri moteri y'ishakisha Google(TM).\n" "</qt>" -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56 -#: rc.cpp:11 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:56 #, no-c-format msgid "&Keyword delimiter:" msgstr "&Muhagarika y'ijamborufunguzo:" -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 62 -#: rc.cpp:14 rc.cpp:66 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:62 plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:241 #, no-c-format msgid "" -"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be " -"searched." +"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to " +"be searched." msgstr "" "Guhitamo muhagarika itandukanya ijamborufunguzo uhereye ku nteruro cyangwa " "ijambo ryo gushakishwa." -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:17 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:81 #, no-c-format msgid "Default &search engine:" msgstr "Imoteri y'ishakisha mburabuzi:" -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 89 -#: rc.cpp:20 rc.cpp:28 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:89 plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:112 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic lookup " -"services when you type in normal words and phrases instead of a URL. To disable " -"this feature select <b>None</b> from the list.\n" +"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic " +"lookup services when you type in normal words and phrases instead of a URL. " +"To disable this feature select <b>None</b> from the list.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt> \n" "Hitamo imoteri y'ishakisha yo gukoresha ku tuzu tw'iyinjiza ibyo bitanga " -"amaserivisi y'igenzura yikoresha igihe wanditse mu magambo n'interuro bisanzwe " -"aho kuba URL. Mu guhagarika iri hitamo toranya <b>Ntacyo</b> " -"riri mu rutonde.</qt> " +"amaserivisi y'igenzura yikoresha igihe wanditse mu magambo n'interuro " +"bisanzwe aho kuba URL. Mu guhagarika iri hitamo toranya <b>Ntacyo</b> riri " +"mu rutonde.</qt> " -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 95 -#: rc.cpp:25 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:95 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Nta na kimwe" -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 123 -#: rc.cpp:33 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:123 #, no-c-format msgid "Chan&ge..." msgstr "Guhindura..." -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:36 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:126 #, no-c-format msgid "Modify a search provider." msgstr "Guhindura igitanga ishakisha." -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 137 -#: rc.cpp:39 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:137 #, no-c-format msgid "De&lete" msgstr "Gusiba" -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 140 -#: rc.cpp:42 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:140 #, no-c-format msgid "Delete the selected search provider." msgstr "Gusiba igitanga ishakisha cyatoranijwe." -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 148 -#: rc.cpp:45 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:148 #, no-c-format msgid "&New..." msgstr "Gishya..." -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 151 -#: rc.cpp:48 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:151 #, no-c-format msgid "Add a search provider." msgstr "Kongeraho igitanga ishakisha." -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 174 -#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Izina" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 185 -#: rc.cpp:54 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:185 #, no-c-format msgid "Shortcuts" msgstr "Amahinanzira" -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 215 -#: rc.cpp:57 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:215 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall be " -"listed in menus." +"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall " +"be listed in menus." msgstr "Bya Shakisha , Amahinanzira na in Ibikubiyemo . " -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:221 #, no-c-format msgid "Colon" msgstr "Utudomo tubiri" -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 226 -#: rc.cpp:63 +#: plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui:226 #, no-c-format msgid "Space" msgstr "Umwanya" -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:27 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:72 #, no-c-format msgid "Enter the human readable name of the search provider here." msgstr "Kwinjiza izina ry'umuntu risomeka ry'igitanga ishakisha hano." -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:72 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:35 #, no-c-format msgid "&Charset:" msgstr "KubonezaInyuguti:" -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:75 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:41 #, no-c-format msgid "Select the character set that will be used to encode your search query" msgstr "" "Guhitamo iboneza ry'inyuguti rizakoreshwa mu gusobeka ikibazo cy'ishakisha" -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:78 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:49 #, no-c-format msgid "Search &URI:" msgstr "Gushakisha URI:" -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 58 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:106 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:58 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:109 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here." -"<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}." -"<br/>\n" +"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here.<br/>The " +"whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}.<br/>\n" "Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from " "the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified " -"query string." -"<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and " -"\\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query." -"<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers " -"and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"})." -"<br/>The first matching value (from the left) will be used as substitution " -"value for the resulting URI." -"<br/>A quoted string can be used as default value if nothing matches from the " -"left of the reference list.\n" +"query string.<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from " +"the query and \\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user " +"query.<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, " +"numbers and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"}).<br/>The first " +"matching value (from the left) will be used as substitution value for the " +"resulting URI.<br/>A quoted string can be used as default value if nothing " +"matches from the left of the reference list.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Kwinjiza URI ikoreshwa mu gukora ishakisha ku imoteri y'ishakisha hano." -"<br/>Umwandiko wose wo gushakishwa ugomba kwerekanwa nka \\{@} cyangwa \\{0}." -"<br/>\n" -"Bitegetswe ni \\{@}, bihera ko ikuramo impinduragaciro z'ikibazo(izina=agaciro) " -"zose uhereye ku ikurikiranyanyuguti zivamo aho \\{0} zizasimburwa " -"n'ikurikiranyanyuguti ry'ikibazo zidahinduwe." -"<br/> Ushobora gukoresha \\{1} ... \\{n} mu kwerekana amagambo amwe uhereye ku " +"Kwinjiza URI ikoreshwa mu gukora ishakisha ku imoteri y'ishakisha hano.<br/" +">Umwandiko wose wo gushakishwa ugomba kwerekanwa nka \\{@} cyangwa \\{0}.<br/" +">\n" +"Bitegetswe ni \\{@}, bihera ko ikuramo impinduragaciro " +"z'ikibazo(izina=agaciro) zose uhereye ku ikurikiranyanyuguti zivamo aho " +"\\{0} zizasimburwa n'ikurikiranyanyuguti ry'ikibazo zidahinduwe.<br/> " +"Ushobora gukoresha \\{1} ... \\{n} mu kwerekana amagambo amwe uhereye ku " "kibazo na \\{izina} mu kwerekana agaciro gatanzwe na 'izina=agaciro' mu " -"kibazo cy'ukoresha." -"<br/> Mu kongeraho birashoboka kwerekana indango nyinshi (amazima, imibare, " -"amakurikiranyanyuguti) icyarimwe " -"(\\{izina1,izina2,...,\"ikurikiranyanyuguti\"})." -"<br/>Agaciro ka mbere gahuye (uhereye ibumoso) kazakoreshwa nk'agaciro " -"k'isimbura ka URI kavamo. " -"<br/>Ikurikiranyanyuguti rifite utwugarizo rishobora gukoreshwa nk'agaciro " -"mburabuzi niba nta gihura uhereye ibomoso bw'urutonde rw'indango.\n" +"kibazo cy'ukoresha.<br/> Mu kongeraho birashoboka kwerekana indango nyinshi " +"(amazima, imibare, amakurikiranyanyuguti) icyarimwe (\\{izina1,izina2,...," +"\"ikurikiranyanyuguti\"}).<br/>Agaciro ka mbere gahuye (uhereye ibumoso) " +"kazakoreshwa nk'agaciro k'isimbura ka URI kavamo. <br/>Ikurikiranyanyuguti " +"rifite utwugarizo rishobora gukoreshwa nk'agaciro mburabuzi niba nta gihura " +"uhereye ibomoso bw'urutonde rw'indango.\n" "</qt>" -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:87 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:66 #, no-c-format msgid "Search &provider name:" msgstr "Izina ry'igitanga ishakisha: " -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 82 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:101 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:82 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:98 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For " -"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" +"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</" +"b>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "Amahinanzira yinjijwe hano ashobora gukoreshwa nk'igishushanyo mbonera " -"kijyakuba-URI muri TDE. Nk'urugero, ihinanzira<b>av</b> " -"rishobora gukoreshwa nko muri<b>av</b>:<b>ishakisha ryanjye</b>\n" +"kijyakuba-URI muri TDE. Nk'urugero, ihinanzira<b>av</b> rishobora gukoreshwa " +"nko muri<b>av</b>:<b>ishakisha ryanjye</b>\n" "</qt>" -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 90 -#: rc.cpp:98 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:90 #, no-c-format msgid "UR&I shortcuts:" msgstr "Amahinanzira URI: " -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 117 -#: rc.cpp:112 +#: plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui:117 #, no-c-format msgid "Select the character set that will be used to encode your search query." msgstr "" "Guhitamo iboneza nyuguti rizakoreshwa mu gusobeka ikibazo cy'ishakisha." -#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96 -msgid "" -"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " -"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the TDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>." -"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " -"looked up at the specified search engine by simply typing them into " -"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." -msgstr "" -"Muri iki gice ushobora kuboneza ibijyanye n'amahinanzira y'urubuga. " -"Amahinanzira y'urubuga akwemerera gushakisha cyangwa kureba amagambo vuba kuri " -"Interineti. Urugero, gushaka amakuru ajyanye n'umushinga TDE gukoresha imoteri " -"Google, wandika gusa <b>gg:TDE</b> cyangwa <b>google:TDE</b>." -"<p> niba utoranyije imoteri y'ishakisha mburabuzi, amagambo asanzwe cyangwa " -"interuro bizashakwa ku imoteri y'ishakisha yerekanwe no kubyandikamo gusa mu " -"porogaramu, nka Konqueror, yo ifite iyifashisha ryubatswemo rijyanye n'iryo " -"hitamo." - -#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87 -msgid "Search F&ilters" -msgstr "Muyunguruzi zo Gushakisha" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59 -msgid "Modify Search Provider" -msgstr "Guhindura Igitanga cy'Ishakisha" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69 -msgid "New Search Provider" -msgstr "Igitanga cy'Ishakisha Gishya" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86 -msgid "" -"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n" -"This means that the same page is always going to be visited, regardless of what " -"the user types." -msgstr "" -"URI ntifite akarindamwanya \\{...} k'ikibazo cy'ukoresha.\n" -"Ibi bivuze ko ipaji imwe igiye gusurwa, hatitawe kucyo ukoresha yandika. " - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89 -msgid "Keep It" -msgstr "Kubigumana" - -#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:277 -msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>" -msgstr "<qt> <b>%1</b> Nta bubiko rugo afite.</qt> " - -#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:278 -msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Nta ukoresha witwa <b>%1</b>.</qt> " - -#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:526 -msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist." -msgstr "<qt>Idosiye cyangwa ububiko<b> %1 </b> ntibibaho. " - -#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:543 -msgid "&ShortURLs" -msgstr "URL Ngufi" - #~ msgid "" #~ "_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n" #~ "By default, the web shortcuts will all go to the\n" |