summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmkonq.po703
1 files changed, 341 insertions, 362 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmkonq.po
index f80efbcb35f..0f44ebf772e 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmkonq.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmkonq.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 09:49-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,10 +24,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: behaviour.cpp:46
msgid ""
-"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a file "
-"manager here."
+"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a "
+"file manager here."
msgstr ""
"<h1>Imyifatire ya Konqueror</h1> Ushobora kuboneza uko Konqueror yitwara nka "
"mucungadosiye hano."
@@ -46,8 +58,8 @@ msgid ""
"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
msgstr ""
-"Iyo iri hitamo ritoranyijwe, Konqueror izafungura idirishya rishya iyo ufunguye "
-"ububiko, aho kwerekana ibiri mu bubiko mu idirishya rigezweho."
+"Iyo iri hitamo ritoranyijwe, Konqueror izafungura idirishya rishya iyo "
+"ufunguye ububiko, aho kwerekana ibiri mu bubiko mu idirishya rigezweho."
#: behaviour.cpp:74
msgid "&Show network operations in a single window"
@@ -55,9 +67,9 @@ msgstr "&Kwerekana ibikorwa by'urusobemiyoboro mu idirishya rimwe"
#: behaviour.cpp:77
msgid ""
-"Checking this option will group the progress information for all network file "
-"transfers into a single window with a list. When the option is not checked, all "
-"transfers appear in a separate window."
+"Checking this option will group the progress information for all network "
+"file transfers into a single window with a list. When the option is not "
+"checked, all transfers appear in a separate window."
msgstr ""
"Gutoranya iri hitamo bizashyira hamwe amakuru y'ibimaze gukorwa mu kwimurira "
"amadosiye yose y'urusobemiyoboro mu idirishya rimwe rifite ilisiti. Iyo iri "
@@ -70,7 +82,8 @@ msgstr ""
#: behaviour.cpp:88
#, fuzzy
msgid ""
-"Checking this option will list archived files as folders when using tree view."
+"Checking this option will list archived files as folders when using tree "
+"view."
msgstr ""
"Gushyira akamenyetso kuri ubu buryo bizatuma amazina y'amadosiye ahindurwa "
"uhise ukanda ku izina ry'agashushondanga. "
@@ -82,13 +95,13 @@ msgstr "Kwerekana inyoboradosiye"
#: behaviour.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
-"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a "
-"small popup window with additional information about that file.This feature "
-"requires 'Enable tooltips' in KControl, Appearance & Themes, Style."
+"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see "
+"a small popup window with additional information about that file.This "
+"feature requires 'Enable tooltips' in KControl, Appearance & Themes, Style."
msgstr ""
"Aha ushobora kugenzura niba, igihe imbeba inyuze hejuru y'idosiye, ushaka "
-"kubona akadirishya gato kifungura gafite ibisobanuro by'inyongera byerekeye iyo "
-"dosiye"
+"kubona akadirishya gato kifungura gafite ibisobanuro by'inyongera byerekeye "
+"iyo dosiye"
#: behaviour.cpp:118
msgid "Show &previews in file tips"
@@ -96,8 +109,8 @@ msgstr "Kwerekana amagaragazambere mu mayoboradosiye"
#: behaviour.cpp:121
msgid ""
-"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview "
-"for the file, when moving the mouse over it."
+"Here you can control if you want the popup window to contain a larger "
+"preview for the file, when moving the mouse over it."
msgstr ""
"Aha ushobora kugenzura niba ushaka ko idirishya ryifungura ribamo "
"igaragazambere rinini ry'idosiye, igihe imbeba inyuze hejuru yayo."
@@ -108,8 +121,8 @@ msgstr "Guhindura amazina y'udushushondanga turi mu murongo"
#: behaviour.cpp:125
msgid ""
-"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the "
-"icon name. "
+"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on "
+"the icon name. "
msgstr ""
"Gushyira akamenyetso kuri ubu buryo bizatuma amazina y'amadosiye ahindurwa "
"uhise ukanda ku izina ry'agashushondanga. "
@@ -124,13 +137,13 @@ msgstr "Gutoranya Ububiko Urugo"
#: behaviour.cpp:141
msgid ""
-"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when "
-"the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by "
-"a 'tilde' (~)."
+"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to "
+"when the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, "
+"symbolized by a 'tilde' (~)."
msgstr ""
"Iyi ni URL (urugero; ububiko cyangwa ipaji rubuga) aho Konqueror izatarukira "
-"buto \"Home\" ikanzwe. Akenshi aba ari ububiko urugo, burangwa n'akamenyetso ka "
-" 'tilide' (~)."
+"buto \"Home\" ikanzwe. Akenshi aba ari ububiko urugo, burangwa n'akamenyetso "
+"ka 'tilide' (~)."
#: behaviour.cpp:149
msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan"
@@ -139,13 +152,13 @@ msgstr "Kwerekana 'Gusiba' ibyinjizwa mu biri mu bivugwaho bitajya mu gatebo"
#: behaviour.cpp:153
msgid ""
"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
-"and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding "
-"the Shift key while calling 'Move to Trash'."
+"and in the file manager's context menus. You can always delete files by "
+"holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
msgstr ""
"Shyira akamenyetso hano niba ushaka ko amabwiriza y'ibiri mu 'Gusiba' "
-"bigaragara ku biro no mu bikubiye mu bivugwaho bya mucungadosiye. Ushobora na "
-"none gusiba amadosiye utsindagiye buto ya Shift mu gihe uhamagara 'Kwimurira mu "
-"Gatebo'."
+"bigaragara ku biro no mu bikubiye mu bivugwaho bya mucungadosiye. Ushobora "
+"na none gusiba amadosiye utsindagiye buto ya Shift mu gihe uhamagara "
+"'Kwimurira mu Gatebo'."
#: behaviour.cpp:158
msgid "Ask Confirmation For"
@@ -154,17 +167,14 @@ msgstr "Gusaba Kwemeza Bya"
#: behaviour.cpp:160
msgid ""
"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you "
-"\"delete\" a file. "
-"<ul>"
-"<li><em>Move To Trash:</em> moves the file to your trash folder, from where it "
-"can be recovered very easily.</li> "
+"\"delete\" a file. <ul><li><em>Move To Trash:</em> moves the file to your "
+"trash folder, from where it can be recovered very easily.</li> "
"<li><em>Delete:</em> simply deletes the file.</li> </li></ul>"
msgstr ""
-"Ubu buryo bubwira Konqueror niba igomba gusaba kwemeza igihe \"usiba\" idosiye. "
-"<ul>"
-"<li><em>Kwimurira Mu Gatebo:</em> byimurira idosiye mu bubiko bw'agatebo bwawe, "
-"aho ishobora kongera kuvanywa ku buryo bworoshye cyane.</li> "
-"<li><em>Gusiba:</em> bisiba gusa idosiye.</li> </li></ul>"
+"Ubu buryo bubwira Konqueror niba igomba gusaba kwemeza igihe \"usiba\" "
+"idosiye. <ul><li><em>Kwimurira Mu Gatebo:</em> byimurira idosiye mu bubiko "
+"bw'agatebo bwawe, aho ishobora kongera kuvanywa ku buryo bworoshye cyane.</"
+"li> <li><em>Gusiba:</em> bisiba gusa idosiye.</li> </li></ul>"
#: behaviour.cpp:169
msgid "&Move to trash"
@@ -204,8 +214,8 @@ msgstr "Umubare w'ibiro:"
#: desktop.cpp:77
msgid ""
-"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move "
-"the slider to change the value."
+"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. "
+"Move the slider to change the value."
msgstr ""
"Aha ushobora kugena umubare w'ibiro bitagaragara wifuza ku biro TDE byawe. "
"Imura munyereza kugira ngo uhindure agaciro."
@@ -245,8 +255,8 @@ msgid ""
"You can choose what happens when you click the left button of your pointing "
"device on the desktop:"
msgstr ""
-"Ushobora guhitamo ibigomba kuba igihe ukanze buto y'ibumoso y'apareye nyereka "
-"iri ku biro:"
+"Ushobora guhitamo ibigomba kuba igihe ukanze buto y'ibumoso y'apareye "
+"nyereka iri ku biro:"
#: desktopbehavior_impl.cpp:141
msgid "Right b&utton:"
@@ -263,24 +273,20 @@ msgstr ""
#: desktopbehavior_impl.cpp:158 desktopbehavior_impl.cpp:204
#, fuzzy
msgid ""
-" "
-"<ul>"
-"<li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> "
+" <ul><li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> "
"<li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual "
-"desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that desktop, "
-"or on a window name to shift focus to that window, switching desktops if "
-"necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or minimized "
-"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
-"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
-"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
-"and logging out of TDE.</li> "
-"<li><em>Application menu:</em> the \"TDE\" menu pops up. This might be useful "
-"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
-"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
-msgstr ""
-" "
-"<ul>"
-"<li><em>Nta gikorwa:</em> nk'uko ushobora kubyibwira, nta kiba!</li> "
+"desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that "
+"desktop, or on a window name to shift focus to that window, switching "
+"desktops if necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or "
+"minimized windows are represented with their names in parentheses.</li> "
+"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among "
+"other things, this menu has options for configuring the display, locking the "
+"screen, and logging out of TDE.</li> <li><em>Application menu:</em> the \"TDE"
+"\" menu pops up. This might be useful for quickly accessing applications if "
+"you like to keep the panel (also known as \"Kicker\") hidden from view.</"
+"li></ul>"
+msgstr ""
+" <ul><li><em>Nta gikorwa:</em> nk'uko ushobora kubyibwira, nta kiba!</li> "
"<li><em>Ibiri mu ilisiti y'amadirishya:</em> ibirimo bigaragaza amadirishya "
"yose ari ku byirambura bitagaragara by'ibiro. Ushobora gukanda ku izina "
"ry'ibiro kugira ngo wimukire kuri ibyo biro, cyangwa ku izina ry'idirishya "
@@ -289,45 +295,43 @@ msgstr ""
"yihishe cyangwa yagabanyijwe arangwa n'amazina yayo aba ari mu dukubo.</li> "
"<li><em>Ibikubiyemo by'ibiro:</em> ibiri mu bivugwaho bigenewe ibyirambura "
"by'ibiro. Bimwe mu biboneka muri ibi bikubiyemo, harimo uburyo bwo kuboneza "
-"igaragaza, gufunga mugaragaza, no gusohoka muri TDE.</li> "
-"<li><em>Ibiri muri porogaramu:</em> Ibirambura ibikubiyemo\"K\" . Ibi bishobora "
-"kugira akamaro mu kugufasha kugera vuba kuri porogaramu niba ushaka ko igice "
-"(kizwi ku izina rya \"Kicker\") kiguma kutagaragara.</li></ul>"
+"igaragaza, gufunga mugaragaza, no gusohoka muri TDE.</li> <li><em>Ibiri muri "
+"porogaramu:</em> Ibirambura ibikubiyemo\"K\" . Ibi bishobora kugira akamaro "
+"mu kugufasha kugera vuba kuri porogaramu niba ushaka ko igice (kizwi ku "
+"izina rya \"Kicker\") kiguma kutagaragara.</li></ul>"
#: desktopbehavior_impl.cpp:179
#, fuzzy
msgid ""
-"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing "
-"device on the desktop: "
-"<ul>"
-"<li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> "
-"<li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual "
-"desktops pops up. You can click on the desktop name to switch to that desktop, "
-"or on a window name to shift focus to that window, switching desktops if "
-"necessary, and restoring the window if it is hidden. Hidden or minimized "
-"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
-"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
-"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
-"and logging out of TDE.</li> "
-"<li><em>Application menu:</em> the \"TDE\" menu pops up. This might be useful "
-"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
-"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
-msgstr ""
-"Ushobora guhitamo ibigomba kuba igihe ukanze buto y'ibumoso y'apareye nyereka "
-"iri ku biro:ul>"
-"<li><em>Nta gikorwa:</em> nk'uko ushobora kubyibwira, nta kiba!</li> "
-"<li><em>Ibiri mu ilisiti y'amadirishya:</em> ibirimo bigaragaza amadirishya "
-"yose ari ku birambura ibiro bitagaragara. Ushobora gukanda ku izina ry'ibiro "
-"kugira ngo wimukire kuri ibyo biro, cyangwa ku izina ry'idirishya kugira ngo "
-"uhindurire icyerekezo kuri iryo dirishya, byaba ngombwa ugahinduranya ibiro, "
-"maze ukagarura idirishya niba ryihishe. Amadirishya yihishe cyangwa "
-"yagabanyijwe arangwa n'amazina yayo aba ari mu dukubo.</li> "
-"<li><em>Ibiri ku biro:</em> ibiri mu bivugwaho bigenewe ibirambura idirishya. "
-"Bimwe mu biboneka muri ibi bikubiyemo, harimo uburyo bwo kuboneza igaragaza, "
-"gufunga mugaragaza, no gusohoka muri TDE.</li> "
-"<li><em>Ibiri muri porogaramu:</em> Ibirambura ibikubiyemo\"K\" . Ibi bishobora "
-"kugira akamaro mu kugufasha kugera vuba kuri porogaramu niba ushaka ko igice "
-"(kizwi ku izina rya \"Kicker\") kiguma kutagaragara.</li></ul>"
+"You can choose what happens when you click the middle button of your "
+"pointing device on the desktop: <ul><li><em>No action:</em> as you might "
+"guess, nothing happens!</li> <li><em>Window list menu:</em> a menu showing "
+"all windows on all virtual desktops pops up. You can click on the desktop "
+"name to switch to that desktop, or on a window name to shift focus to that "
+"window, switching desktops if necessary, and restoring the window if it is "
+"hidden. Hidden or minimized windows are represented with their names in "
+"parentheses.</li> <li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop "
+"pops up. Among other things, this menu has options for configuring the "
+"display, locking the screen, and logging out of TDE.</li> "
+"<li><em>Application menu:</em> the \"TDE\" menu pops up. This might be "
+"useful for quickly accessing applications if you like to keep the panel "
+"(also known as \"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
+msgstr ""
+"Ushobora guhitamo ibigomba kuba igihe ukanze buto y'ibumoso y'apareye "
+"nyereka iri ku biro:ul><li><em>Nta gikorwa:</em> nk'uko ushobora kubyibwira, "
+"nta kiba!</li> <li><em>Ibiri mu ilisiti y'amadirishya:</em> ibirimo "
+"bigaragaza amadirishya yose ari ku birambura ibiro bitagaragara. Ushobora "
+"gukanda ku izina ry'ibiro kugira ngo wimukire kuri ibyo biro, cyangwa ku "
+"izina ry'idirishya kugira ngo uhindurire icyerekezo kuri iryo dirishya, "
+"byaba ngombwa ugahinduranya ibiro, maze ukagarura idirishya niba ryihishe. "
+"Amadirishya yihishe cyangwa yagabanyijwe arangwa n'amazina yayo aba ari mu "
+"dukubo.</li> <li><em>Ibiri ku biro:</em> ibiri mu bivugwaho bigenewe "
+"ibirambura idirishya. Bimwe mu biboneka muri ibi bikubiyemo, harimo uburyo "
+"bwo kuboneza igaragaza, gufunga mugaragaza, no gusohoka muri TDE.</li> "
+"<li><em>Ibiri muri porogaramu:</em> Ibirambura ibikubiyemo\"K\" . Ibi "
+"bishobora kugira akamaro mu kugufasha kugera vuba kuri porogaramu niba "
+"ushaka ko igice (kizwi ku izina rya \"Kicker\") kiguma kutagaragara.</li></"
+"ul>"
#: desktopbehavior_impl.cpp:290
msgid "No Action"
@@ -425,9 +429,9 @@ msgid ""
"This is the maximum number of lines that can be used to draw icon text. Long "
"file names are truncated at the end of the last line."
msgstr ""
-"Uyu ni umubare ntarengwa w'imirongo ishobora gukoreshwa kugira ngo ushushanye "
-"umwandiko w'agashushondanga. Amazinadosiye maremare acibwamo ibice ku mpera "
-"y'umurongo."
+"Uyu ni umubare ntarengwa w'imirongo ishobora gukoreshwa kugira ngo "
+"ushushanye umwandiko w'agashushondanga. Amazinadosiye maremare acibwamo "
+"ibice ku mpera y'umurongo."
#: fontopts.cpp:165
msgid "&Width for icon text:"
@@ -481,7 +485,7 @@ msgid ""
" pixels"
msgstr ""
-#: fontopts.cpp:384
+#: fontopts.cpp:389
msgid ""
"<h1>Appearance</h1> You can configure how Konqueror looks as a file manager "
"here."
@@ -491,38 +495,36 @@ msgstr ""
#: previews.cpp:65
msgid ""
-"<p>Allow previews, \"Folder Icons Reflect Contents\", and retrieval of "
-"meta-data on protocols:</p>"
+"<p>Allow previews, \"Folder Icons Reflect Contents\", and retrieval of meta-"
+"data on protocols:</p>"
msgstr ""
-"<p>Kwemera amagaragazambere, \"Udushushondanga tw'Ububiko Tugaragaza Ibirimo\", "
-"n'igarurwa ry'ibyatanzwentima kuri porotokole:</p>"
+"<p>Kwemera amagaragazambere, \"Udushushondanga tw'Ububiko Tugaragaza Ibirimo"
+"\", n'igarurwa ry'ibyatanzwentima kuri porotokole:</p>"
#: previews.cpp:68
#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Preview Options</h1> Here you can modify the behavior of Konqueror when it "
-"shows the files in a folder."
-"<h2>The list of protocols:</h2> Check the protocols over which previews should "
-"be shown; uncheck those over which they should not. For instance, you might "
-"want to show previews over SMB if the local network is fast enough, but you "
-"might disable it for FTP if you often visit very slow FTP sites with large "
-"images."
-"<h2>Maximum File Size:</h2> Select the maximum file size for which previews "
-"should be generated. For instance, if set to 10 MB (the default), no preview "
-"will be generated for files bigger than 10 MB, for speed reasons."
+"<h1>Preview Options</h1> Here you can modify the behavior of Konqueror when "
+"it shows the files in a folder.<h2>The list of protocols:</h2> Check the "
+"protocols over which previews should be shown uncheck those over which they "
+"should not. For instance, you might want to show previews over SMB if the "
+"local network is fast enough, but you might disable it for FTP if you often "
+"visit very slow FTP sites with large images.<h2>Maximum File Size:</h2> "
+"Select the maximum file size for which previews should be generated. For "
+"instance, if set to 10 MB (the default), no preview will be generated for "
+"files bigger than 10 MB, for speed reasons."
msgstr ""
"<h1>Uburyo bw'Igaragazambere</h1> Aha ushobora guhindura imyifatire ya "
-"Konqueror iyo yerekanye amadosiye ari mu bubiko."
-"<h2>Ilisiti ya porotokole:</h2> shyira akamenyetso kuri za porotokole "
-"azagaragaraho amagaragazambere; kuvana akamenyetso kuri za porotokole "
-"zitazajyaho akamenyetso. Urugero, ushobora gushaka kwerekana amagaragazambere "
-"ari kuri SMB niba urusobemiyoboro rwa hafi rwihuta bihagije, ariko ushobora "
-"kuyihagarika kugira ngo FTP ikore niba usura kenshi urubugamakuru rwa FTP "
-"rufite amashusho manini."
-"<h2>Ingano Ntarengwa y'Idosiye:</h2> guhitamo ingano ntarengwa y'idosiye "
-"izagenerwa amagaragazambere. Urugero, iyo ishyizwe kuri 1 MB (mburabuzi), nta "
-"garagazambere rizaboneka ku madosiye manini kuri 1 MB, bitewe n'impamvu "
-"z'umuvuduko."
+"Konqueror iyo yerekanye amadosiye ari mu bubiko.<h2>Ilisiti ya porotokole:</"
+"h2> shyira akamenyetso kuri za porotokole azagaragaraho amagaragazambere; "
+"kuvana akamenyetso kuri za porotokole zitazajyaho akamenyetso. Urugero, "
+"ushobora gushaka kwerekana amagaragazambere ari kuri SMB niba "
+"urusobemiyoboro rwa hafi rwihuta bihagije, ariko ushobora kuyihagarika "
+"kugira ngo FTP ikore niba usura kenshi urubugamakuru rwa FTP rufite "
+"amashusho manini.<h2>Ingano Ntarengwa y'Idosiye:</h2> guhitamo ingano "
+"ntarengwa y'idosiye izagenerwa amagaragazambere. Urugero, iyo ishyizwe kuri "
+"1 MB (mburabuzi), nta garagazambere rizaboneka ku madosiye manini kuri 1 MB, "
+"bitewe n'impamvu z'umuvuduko."
#: previews.cpp:81
msgid "Select Protocols"
@@ -540,12 +542,12 @@ msgstr "Porotokole Interineti"
msgid ""
"This option makes it possible to choose when the file previews, smart folder "
"icons, and meta-data in the File Manager should be activated.\n"
-"In the list of protocols that appear, select which ones are fast enough for you "
-"to allow previews to be generated."
+"In the list of protocols that appear, select which ones are fast enough for "
+"you to allow previews to be generated."
msgstr ""
"Ubu buryo butuma ushobora guhitamo igihe amagaragazambere y'amadosiye, "
-"udushushondanga tw'ububiko tuboneye, n'ibyatanzwe-ntima biri muri Mucungadosiye "
-"azafungurirwa.\n"
+"udushushondanga tw'ububiko tuboneye, n'ibyatanzwe-ntima biri muri "
+"Mucungadosiye azafungurirwa.\n"
"Mu ilisiti ya porotokole igaragara, hitamo porotokole zihuta bihagije kugira "
"ngo ushobore gukora amagaragazambere."
@@ -568,47 +570,197 @@ msgstr "&Gukoresha amagaragazayihuse arimo imbere mu madosiye"
#: previews.cpp:145
msgid ""
"Select this to use thumbnails that are found inside some file types (e.g. "
-"JPEG). This will increase speed and reduce disk usage. Deselect it if you have "
-"files that have been processed by programs which create inaccurate thumbnails, "
-"such as ImageMagick."
+"JPEG). This will increase speed and reduce disk usage. Deselect it if you "
+"have files that have been processed by programs which create inaccurate "
+"thumbnails, such as ImageMagick."
msgstr ""
"Hitamo iki kugira ngo ukoreshe amagaragaza yihuta aboneka mo imbere mu bwoko "
"bw'amadosiye bumwe na bumwe (urugero JPEG). Ibi bizongera umuvuduko "
-"binagabanye gukoresha disiki. Kuraho akamenyetso gahitamo niba ufite amadosiye "
-"yanonosowe na porogaramu zirema amagaragaza yihuta akocamye, nka ImageMagick."
+"binagabanye gukoresha disiki. Kuraho akamenyetso gahitamo niba ufite "
+"amadosiye yanonosowe na porogaramu zirema amagaragaza yihuta akocamye, nka "
+"ImageMagick."
+
+#: rootopts.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>Paths</h1>\n"
+"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your "
+"desktop should be stored.\n"
+"Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
+msgstr ""
+"<h1>Inzira</h1>\n"
+"Iki gice gituma ushobora guhitamo aho amadosiye ari ku biro byawe azabikwa "
+"muri sisitemudosiye.\n"
+"Koresha \"Iki ni Iki?\" (Shift+F1) kugira ngo ubone ifashayobora ku buryo "
+"bwihariye."
+
+#: rootopts.cpp:74
+msgid "Des&ktop path:"
+msgstr "Inzira yo ku biro: "
+
+#: rootopts.cpp:81
+msgid ""
+"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can "
+"change the location of this folder if you want to, and the contents will "
+"move automatically to the new location as well."
+msgstr ""
+"Ubu bubiko burimo amadosiye yose aboneka ku biro byawe. Ushobora guhindura "
+"aho ubu bubiko bugomba kuba niba ubishaka, hanyuma ibirimo byose nabyo "
+"bizahita byimukira aho hantu hashya."
+
+#: rootopts.cpp:89
+msgid "A&utostart path:"
+msgstr "Inzira yo kwitangiza:"
+
+#: rootopts.cpp:96
+msgid ""
+"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that "
+"you want to have started automatically whenever TDE starts. You can change "
+"the location of this folder if you want to, and the contents will move "
+"automatically to the new location as well."
+msgstr ""
+"Ubu bubiko burimo porogaramu cyangwa amahuza yerekeza kuri porogaramu "
+"(amahinanzira) wifuza ko azahita yitangiza igihe TDE itangiye. Ushobora "
+"guhindura ahantu hari ubu bubiko niba ubishaka, hanyuma ibirimo nabyo "
+"bizahita byimukira aho hantu hashya."
+
+#: rootopts.cpp:105
+msgid "D&ocuments path:"
+msgstr "Inzira y'inyandiko:"
+
+#: rootopts.cpp:112
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save documents from or to."
+msgstr ""
+"Ubu bubiko buzakoreshwa ku buryo mburabuzi kugira ngo utangize cyangwa ubike "
+"inyandiko zivuyemo cyangwa zijyamo."
+
+#: rootopts.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Download path:"
+msgstr "Inzira y'inyandiko:"
+
+#: rootopts.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save downloads from or to."
+msgstr ""
+"Ubu bubiko buzakoreshwa ku buryo mburabuzi kugira ngo utangize cyangwa ubike "
+"inyandiko zivuyemo cyangwa zijyamo."
+
+#: rootopts.cpp:129
+msgid "Music path:"
+msgstr ""
+
+#: rootopts.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
+msgstr ""
+"Ubu bubiko buzakoreshwa ku buryo mburabuzi kugira ngo utangize cyangwa ubike "
+"inyandiko zivuyemo cyangwa zijyamo."
+
+#: rootopts.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Pictures path:"
+msgstr "Inzira y'inyandiko:"
+
+#: rootopts.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
+msgstr ""
+"Ubu bubiko buzakoreshwa ku buryo mburabuzi kugira ngo utangize cyangwa ubike "
+"inyandiko zivuyemo cyangwa zijyamo."
+
+#: rootopts.cpp:153
+msgid "Public Share path:"
+msgstr ""
+
+#: rootopts.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save public shared files from "
+"or to."
+msgstr ""
+"Ubu bubiko buzakoreshwa ku buryo mburabuzi kugira ngo utangize cyangwa ubike "
+"inyandiko zivuyemo cyangwa zijyamo."
+
+#: rootopts.cpp:165
+msgid "Templates path:"
+msgstr ""
+
+#: rootopts.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This folder will be used by default to load or save templates from or to."
+msgstr ""
+"Ubu bubiko buzakoreshwa ku buryo mburabuzi kugira ngo utangize cyangwa ubike "
+"inyandiko zivuyemo cyangwa zijyamo."
+
+#: rootopts.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Videos path:"
+msgstr "Inzira yo ku biro: "
+
+#: rootopts.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to."
+msgstr ""
+"Ubu bubiko buzakoreshwa ku buryo mburabuzi kugira ngo utangize cyangwa ubike "
+"inyandiko zivuyemo cyangwa zijyamo."
+
+#: rootopts.cpp:312 rootopts.cpp:326
+msgid "Autostart"
+msgstr "Kwitangiza"
+
+#: rootopts.cpp:316
+msgid "Desktop"
+msgstr "Ibiro"
+
+#: rootopts.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The path for '%1' has been changed\n"
+"do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
+msgstr ""
+"Inzira ya '%1' yahinduwe;\n"
+"urashaka ko amadosiye avanwa mu '%2' akajyanywa mu '%3'?"
+
+#: rootopts.cpp:513
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Iyemeza Rikenewe"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 34
-#: rc.cpp:3
+#: rootopts.cpp:513
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: desktopbehavior.ui:34
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Rusange"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 53
-#: rc.cpp:6
+#: desktopbehavior.ui:53
#, no-c-format
msgid "&Show icons on desktop"
msgstr "&Kwerekana udushushondanga ku biro"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 56
-#: rc.cpp:9
+#: desktopbehavior.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
"Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without "
"icons the desktop will be somewhat faster but you will no longer be able to "
"drag files to the desktop."
msgstr ""
-"Kura akamenyetso kuri ubu buryo niba udashaka kugira udushushondanga ku biro. "
-"Hatari udushushondanga ibiro bizaba nk'ibyihuta ariko ntuzaba ugishoboye "
-"kunyereza amadosiye uyaganisha ku biro."
+"Kura akamenyetso kuri ubu buryo niba udashaka kugira udushushondanga ku "
+"biro. Hatari udushushondanga ibiro bizaba nk'ibyihuta ariko ntuzaba "
+"ugishoboye kunyereza amadosiye uyaganisha ku biro."
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 92
-#: rc.cpp:12
+#: desktopbehavior.ui:92
#, no-c-format
msgid "Allow pro&grams in desktop window"
msgstr "Kwemera porogaramu mu idirishya ry'ibiro"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 95
-#: rc.cpp:15
+#: desktopbehavior.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop "
@@ -621,26 +773,22 @@ msgstr ""
"muri porogaramu nka netscape ishyira akamenyetso ku idirishya muzi rigenewe "
"ibikorwa birimo gukorwa, hagarika ubu buryo."
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 105
-#: rc.cpp:18
+#: desktopbehavior.ui:105
#, no-c-format
msgid "Show &tooltips"
msgstr "Kwerekana indangamumaro"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 113
-#: rc.cpp:21
+#: desktopbehavior.ui:113
#, no-c-format
msgid "Menu Bar at Top of Screen"
msgstr "Umurongo w'Ibirimo ku Mutwe wa Mugaragaza"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 124
-#: rc.cpp:24
+#: desktopbehavior.ui:124
#, no-c-format
msgid "&None"
msgstr "Nta na kimwe"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 127
-#: rc.cpp:27
+#: desktopbehavior.ui:127
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, there is no menu bar at the top of the screen."
@@ -648,14 +796,12 @@ msgstr ""
"Iyo ubu buryo butoranyijwe, nta murongo w'ibikubiyemo uboneka ku mutwe wa "
"mugaragaza."
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 135
-#: rc.cpp:30
+#: desktopbehavior.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Desktop menu bar"
msgstr "&Umurongo w'ibikubiyemo by'ibiro"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 138
-#: rc.cpp:33
+#: desktopbehavior.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen "
@@ -664,70 +810,60 @@ msgstr ""
"Iyo ubu buryo butoranyijwe, nta murongo w'ibikubiyemo uboneka ku mutwe wa "
"mugaragaza werekana ibiri ku biro."
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 146
-#: rc.cpp:36
+#: desktopbehavior.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Current application's menu bar (Mac OS-style)"
msgstr "&Umurongo w'ibiri muri porogaramu zigezweho (Ubwoko-Mac OS)"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 149
-#: rc.cpp:39
+#: desktopbehavior.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is selected, applications will not have their menu bar attached "
-"to their own window anymore. Instead, there is one menu bar at the top of the "
-"screen which shows the menus of the currently active application. You might "
-"recognize this behavior from Mac OS."
+"If this option is selected, applications will not have their menu bar "
+"attached to their own window anymore. Instead, there is one menu bar at the "
+"top of the screen which shows the menus of the currently active application. "
+"You might recognize this behavior from Mac OS."
msgstr ""
"Iyo iri hitamo ritoranyijwe, porogaramu ntabwo zizongera kugira umurongo "
"w'ibikubiyemo wazo ufashe ku idirishya ryazo. Ahubwo, hazabaho umurongo "
-"w'ibikubiyemo umwe ku ntangiriro y'ibiro werekana ibiri muri porogaramu irimo "
-"gukoreshwa ubu. Ushobora kwibwira iyi myifatire uhereye kuri Mac OS."
+"w'ibikubiyemo umwe ku ntangiriro y'ibiro werekana ibiri muri porogaramu "
+"irimo gukoreshwa ubu. Ushobora kwibwira iyi myifatire uhereye kuri Mac OS."
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 159
-#: rc.cpp:42
+#: desktopbehavior.ui:159
#, no-c-format
msgid "Mouse Button Actions"
msgstr "Ibikorwa bya Buto z'Imbeba"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 170
-#: rc.cpp:45
+#: desktopbehavior.ui:170
#, no-c-format
msgid "Middle button:"
msgstr "Buto yo hagati:"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 178
-#: rc.cpp:48
+#: desktopbehavior.ui:178
#, no-c-format
msgid "Left button:"
msgstr "Buto y'ibumoso:"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 186
-#: rc.cpp:51
+#: desktopbehavior.ui:186
#, no-c-format
msgid "Right button:"
msgstr "Buto y'iburyo:"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 223
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60
+#: desktopbehavior.ui:223 desktopbehavior.ui:247 desktopbehavior.ui:258
#, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Kwandika..."
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 304
-#: rc.cpp:63
+#: desktopbehavior.ui:304
#, no-c-format
msgid "File Icons"
msgstr "Udushushondanga tw'Idosiye"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 315
-#: rc.cpp:66
+#: desktopbehavior.ui:315
#, no-c-format
msgid "Automatically &line up icons"
msgstr "Guhita utondekanya udushushondanga"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 318
-#: rc.cpp:69
+#: desktopbehavior.ui:318
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the "
@@ -736,225 +872,68 @@ msgstr ""
"Toranya iri hitamo niba ushaka ko udushushondanga twawe duhita twitondekanya "
"nk'utudirishya igihe utunyeganyeje."
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 326
-#: rc.cpp:72
+#: desktopbehavior.ui:326
#, no-c-format
msgid "Show &hidden files"
msgstr "Kwerekana amadosiye ahishe"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 330
-#: rc.cpp:75
+#: desktopbehavior.ui:330
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check this option, any files in your desktop directory that begin "
"with a period (.) will be shown. Usually, such files contain configuration "
"information, and remain hidden from view.</p>\n"
-"<p>For example, files which are named \".directory\" are plain text files which "
-"contain information for Konqueror, such as the icon to use in displaying a "
-"directory, the order in which files should be sorted, etc. You should not "
-"change or delete these files unless you know what you are doing.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nushyira akamenyetso kuri ubu buryo, amadosiye yose ari mu bubiko bw'ibiro "
-"bwawe atangirwa n'akadomo (.) azagaragara. Akenshi, amadosiye nk'aya aba arimo "
-"ibisobanuro byerekeye iboneza, ntanaba agaragara.</p>\n"
-"<p>Urugero, amadosiye yitwa\".ububiko\" ni amadosiye y'umwandiko usesuye arimo "
-"ibisobanuro byerekeye Konqueror, nk'agashushondanga ko gukoresha mu kugaragaza "
-"ububiko, uburyo amadosiye azashungurwamo, n'ibindi. Ntabwo uzahindura cyangwa "
-"ngo usibe aya madosiye keretse uzi ibyo uri gukora.</p>"
-
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 336
-#: rc.cpp:79
+"<p>For example, files which are named \".directory\" are plain text files "
+"which contain information for Konqueror, such as the icon to use in "
+"displaying a directory, the order in which files should be sorted, etc. You "
+"should not change or delete these files unless you know what you are doing.</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p>Nushyira akamenyetso kuri ubu buryo, amadosiye yose ari mu bubiko "
+"bw'ibiro bwawe atangirwa n'akadomo (.) azagaragara. Akenshi, amadosiye "
+"nk'aya aba arimo ibisobanuro byerekeye iboneza, ntanaba agaragara.</p>\n"
+"<p>Urugero, amadosiye yitwa\".ububiko\" ni amadosiye y'umwandiko usesuye "
+"arimo ibisobanuro byerekeye Konqueror, nk'agashushondanga ko gukoresha mu "
+"kugaragaza ububiko, uburyo amadosiye azashungurwamo, n'ibindi. Ntabwo "
+"uzahindura cyangwa ngo usibe aya madosiye keretse uzi ibyo uri gukora.</p>"
+
+#: desktopbehavior.ui:336
#, no-c-format
msgid "Show Icon Previews For"
msgstr "Kwerekana Amagaragazambere y'Agashushondanga Agenewe "
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 352
-#: rc.cpp:82
+#: desktopbehavior.ui:352
#, no-c-format
msgid "Select for which types of files you want to enable preview images."
msgstr ""
"Hitamo ubwoko bw'amadosiye ushaka gukoreshaho amashusho y'igaragazambere."
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 362
-#: rc.cpp:85
+#: desktopbehavior.ui:362
#, no-c-format
msgid "Device Icons"
msgstr "Udushushonganda tw'Aparareye"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 373
-#: rc.cpp:88
+#: desktopbehavior.ui:373
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show device icons"
msgstr "&Kwerekana udushushondanga tw'apareye:"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 381
-#: rc.cpp:91
+#: desktopbehavior.ui:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show free space overlay on device icons"
msgstr "&Kwerekana udushushondanga tw'apareye:"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 387
-#: rc.cpp:94
+#: desktopbehavior.ui:387
#, no-c-format
msgid "Device Types to Display"
msgstr "Ubwoko bw'Apareye igomba Kugaragazwa"
-#. i18n: file desktopbehavior.ui line 406
-#: rc.cpp:97
+#: desktopbehavior.ui:406
#, no-c-format
msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop."
msgstr ""
"Kuraho akamenyetso gatoranya ubwoko bw'apareye udashaka kubona ku biro."
-#: rootopts.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<h1>Paths</h1>\n"
-"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your "
-"desktop should be stored.\n"
-"Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
-msgstr ""
-"<h1>Inzira</h1>\n"
-"Iki gice gituma ushobora guhitamo aho amadosiye ari ku biro byawe azabikwa "
-"muri sisitemudosiye.\n"
-"Koresha \"Iki ni Iki?\" (Shift+F1) kugira ngo ubone ifashayobora ku buryo "
-"bwihariye."
-
-#: rootopts.cpp:74
-msgid "Des&ktop path:"
-msgstr "Inzira yo ku biro: "
-
-#: rootopts.cpp:81
-msgid ""
-"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can "
-"change the location of this folder if you want to, and the contents will move "
-"automatically to the new location as well."
-msgstr ""
-"Ubu bubiko burimo amadosiye yose aboneka ku biro byawe. Ushobora guhindura aho "
-"ubu bubiko bugomba kuba niba ubishaka, hanyuma ibirimo byose nabyo bizahita "
-"byimukira aho hantu hashya."
-
-#: rootopts.cpp:89
-msgid "A&utostart path:"
-msgstr "Inzira yo kwitangiza:"
-
-#: rootopts.cpp:96
-msgid ""
-"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you "
-"want to have started automatically whenever TDE starts. You can change the "
-"location of this folder if you want to, and the contents will move "
-"automatically to the new location as well."
-msgstr ""
-"Ubu bubiko burimo porogaramu cyangwa amahuza yerekeza kuri porogaramu "
-"(amahinanzira) wifuza ko azahita yitangiza igihe TDE itangiye. Ushobora "
-"guhindura ahantu hari ubu bubiko niba ubishaka, hanyuma ibirimo nabyo bizahita "
-"byimukira aho hantu hashya."
-
-#: rootopts.cpp:105
-msgid "D&ocuments path:"
-msgstr "Inzira y'inyandiko:"
-
-#: rootopts.cpp:112
-msgid ""
-"This folder will be used by default to load or save documents from or to."
-msgstr ""
-"Ubu bubiko buzakoreshwa ku buryo mburabuzi kugira ngo utangize cyangwa ubike "
-"inyandiko zivuyemo cyangwa zijyamo."
-
-#: rootopts.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Download path:"
-msgstr "Inzira y'inyandiko:"
-
-#: rootopts.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This folder will be used by default to load or save downloads from or to."
-msgstr ""
-"Ubu bubiko buzakoreshwa ku buryo mburabuzi kugira ngo utangize cyangwa ubike "
-"inyandiko zivuyemo cyangwa zijyamo."
-
-#: rootopts.cpp:129
-msgid "Music path:"
-msgstr ""
-
-#: rootopts.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
-msgstr ""
-"Ubu bubiko buzakoreshwa ku buryo mburabuzi kugira ngo utangize cyangwa ubike "
-"inyandiko zivuyemo cyangwa zijyamo."
-
-#: rootopts.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Pictures path:"
-msgstr "Inzira y'inyandiko:"
-
-#: rootopts.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
-msgstr ""
-"Ubu bubiko buzakoreshwa ku buryo mburabuzi kugira ngo utangize cyangwa ubike "
-"inyandiko zivuyemo cyangwa zijyamo."
-
-#: rootopts.cpp:153
-msgid "Public Share path:"
-msgstr ""
-
-#: rootopts.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This folder will be used by default to load or save public shared files from or "
-"to."
-msgstr ""
-"Ubu bubiko buzakoreshwa ku buryo mburabuzi kugira ngo utangize cyangwa ubike "
-"inyandiko zivuyemo cyangwa zijyamo."
-
-#: rootopts.cpp:165
-msgid "Templates path:"
-msgstr ""
-
-#: rootopts.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This folder will be used by default to load or save templates from or to."
-msgstr ""
-"Ubu bubiko buzakoreshwa ku buryo mburabuzi kugira ngo utangize cyangwa ubike "
-"inyandiko zivuyemo cyangwa zijyamo."
-
-#: rootopts.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Videos path:"
-msgstr "Inzira yo ku biro: "
-
-#: rootopts.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to."
-msgstr ""
-"Ubu bubiko buzakoreshwa ku buryo mburabuzi kugira ngo utangize cyangwa ubike "
-"inyandiko zivuyemo cyangwa zijyamo."
-
-#: rootopts.cpp:312 rootopts.cpp:326
-msgid "Autostart"
-msgstr "Kwitangiza"
-
-#: rootopts.cpp:316
-msgid "Desktop"
-msgstr "Ibiro"
-
-#: rootopts.cpp:512
-msgid ""
-"The path for '%1' has been changed;\n"
-"do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
-msgstr ""
-"Inzira ya '%1' yahinduwe;\n"
-"urashaka ko amadosiye avanwa mu '%2' akajyanywa mu '%3'?"
-
-#: rootopts.cpp:513
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Iyemeza Rikenewe"
-
#~ msgid " lines"
#~ msgstr "imirongo"