summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-se/messages/kdebase/kcmlocale.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-se/messages/kdebase/kcmlocale.po')
-rw-r--r--tde-i18n-se/messages/kdebase/kcmlocale.po704
1 files changed, 0 insertions, 704 deletions
diff --git a/tde-i18n-se/messages/kdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-se/messages/kdebase/kcmlocale.po
deleted file mode 100644
index 89533323a98..00000000000
--- a/tde-i18n-se/messages/kdebase/kcmlocale.po
+++ /dev/null
@@ -1,704 +0,0 @@
-# translation of kcmlocale.po to Northern Saami
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2002.
-# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-13 00:20+0200\n"
-"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
-"Language-Team: Northern Saami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: toplevel.cpp:53
-msgid "KCMLocale"
-msgstr "KCMLocale"
-
-#: toplevel.cpp:55
-msgid "Regional settings"
-msgstr "Báikkálaš heivehusat"
-
-#: toplevel.cpp:178
-msgid ""
-"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
-"To change the language of all programs, you will have to logout first."
-msgstr ""
-"Dušše prográmmat mat álggahuvvojit ođđasit geavahit rievdaduvvon "
-"giellaheivehusat.\n"
-"Jos áiggut rievdadit giela buot prográmmain, de fertet vuos iežat "
-"olggosčálihit."
-
-#: toplevel.cpp:182
-msgid "Applying Language Settings"
-msgstr "Bidjamin giellaheivehusaid ádnui"
-
-#: toplevel.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
-"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
-"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n"
-"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
-"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
-"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
-msgstr ""
-"<h1>Riika ja giella</h1>\n"
-"<p>Dás sáhtát heivehit gielaid, loguid ja áiggi nu ahte dat heive du guovlui.\n"
-"Eanáš áiggi lea doarvái válljet riikka gos orut. Ovdamearka dihte KDE\n"
-"vállje automáhtalaččat «duiskkagiela» jos válljet «Duiska» listtus.\n"
-"Áigeformáhtta šaddá maiddái 24 diibmosaš ja geavaha rihkku desimála\n"
-"earrin.</p>\n"
-
-#: toplevel.cpp:260
-msgid "Examples"
-msgstr "Ovdamearkkat"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Locale"
-msgstr "&Báikkálaš heivehusat"
-
-#: toplevel.cpp:262
-msgid "&Numbers"
-msgstr "&Logut"
-
-#: toplevel.cpp:263
-msgid "&Money"
-msgstr "&Ruhta"
-
-#: toplevel.cpp:264
-msgid "&Time && Dates"
-msgstr "Ái&gi ja dáhtonat"
-
-#: toplevel.cpp:265
-msgid "&Other"
-msgstr "&Eará"
-
-#: kcmlocale.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Country or region:"
-msgstr "Riika:"
-
-#: kcmlocale.cpp:60
-msgid "Languages:"
-msgstr "Gielat:"
-
-#: kcmlocale.cpp:69
-msgid "Add Language"
-msgstr "Lasit giela"
-
-#: kcmlocale.cpp:73
-msgid "Remove Language"
-msgstr "Váldde eret giela"
-
-#: kcmlocale.cpp:74
-msgid "Move Up"
-msgstr "Sirdde bajás"
-
-#: kcmlocale.cpp:75
-msgid "Move Down"
-msgstr "Sirdde vulos"
-
-#: kcmlocale.cpp:235
-msgid "Other"
-msgstr "Eará"
-
-#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311
-msgid "without name"
-msgstr "namahis"
-
-#: kcmlocale.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region."
-msgstr "Dáppe don orut. KDE geavaha dán riikka standárdaid."
-
-#: kcmlocale.cpp:406
-msgid ""
-"This will add a language to the list. If the language is already in the list, "
-"the old one will be moved instead."
-msgstr ""
-"Dát lasiha giela listui. Jos dát giella jou gávdno listtus, de boares giella "
-"sirdojuvvo."
-
-#: kcmlocale.cpp:410
-msgid "This will remove the highlighted language from the list."
-msgstr "Dát váldá merkejuvvon giela eret listtus."
-
-#: kcmlocale.cpp:413
-msgid ""
-"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
-"If none of the languages are available, US English will be used."
-msgstr ""
-"KDE prográmmat geavahit vuosttaš giela dán listtus.\n"
-"Jos ii oktage dáin gielain gávdno, de US eŋgelasgiella geavahuvvo."
-
-#: kcmlocale.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers "
-"etc. will automatically switch to the corresponding values."
-msgstr ""
-"Dás don válljet du riikka. Heivehusat mat gusket gielaide, loguide, jna. ožžot "
-"de automáhtálaččat heivelaš árvvut."
-
-#: kcmlocale.cpp:427
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first "
-"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
-"English is available, no translations have been installed. You can get "
-"translation packages for many languages from the place you got KDE from."
-"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
-"case, they will automatically fall back to US English."
-msgstr ""
-"Dás sáhtát válljet gielaid maid KDE geavaha. Jos vuosttáš giella listtus ii "
-"leat olamuttus, de nubbi geavahuvvo, jna. Jos dušše ámerihkalaš eŋgelasgiella "
-"lea olamuttus, de eai leat jorgalusat ge sajáiduhttojuvvon. Sáhtát viežžat "
-"jorgalusaid máŋga gielaid várás seamma báikkis gos gávdnet KDE. "
-"<p>Fuomáš ahte muhton prográmmat eai dáidde leat jorgaluvvon du gillii, jos "
-"eai, de dat automáhtalaččat geavahit ámerihkálaš eŋgelasgiela."
-
-#: klocalesample.cpp:52
-msgid "Numbers:"
-msgstr "Logut:"
-
-#: klocalesample.cpp:57
-msgid "Money:"
-msgstr "Ruhta:"
-
-#: klocalesample.cpp:62
-msgid "Date:"
-msgstr "Dáhton:"
-
-#: klocalesample.cpp:67
-msgid "Short date:"
-msgstr "Oanehaš dáhton:"
-
-#: klocalesample.cpp:72
-msgid "Time:"
-msgstr "Áigi:"
-
-#: klocalesample.cpp:112
-msgid "This is how numbers will be displayed."
-msgstr "Dán láhkai logut čájehuvvojit."
-
-#: klocalesample.cpp:116
-msgid "This is how monetary values will be displayed."
-msgstr "Dán láhkai ruđalaš árvvut čájehuvvojit."
-
-#: klocalesample.cpp:120
-msgid "This is how date values will be displayed."
-msgstr "Dán láhkai dáhtonat čájehuvvojit."
-
-#: klocalesample.cpp:124
-msgid "This is how date values will be displayed using a short notation."
-msgstr "Dán láhkai dáhtonat čájehuvvojit oanehaččat."
-
-#: klocalesample.cpp:129
-msgid "This is how the time will be displayed."
-msgstr "Dán láhkai áigi čájehuvvo."
-
-#: localenum.cpp:48
-msgid "&Decimal symbol:"
-msgstr "&Desimálamearka:"
-
-#: localenum.cpp:54
-msgid "Tho&usands separator:"
-msgstr "&Duháhiid earromearka:"
-
-#: localenum.cpp:60
-msgid "Positive si&gn:"
-msgstr "&Positiivalaš árvvu mearka:"
-
-#: localenum.cpp:66
-msgid "&Negative sign:"
-msgstr "&Negatiivalaš árvvu mearka:"
-
-#: localenum.cpp:165
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
-"or a comma in most countries)."
-"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Dáppe sáhtát mearridit desimálaearromearkka loguid čájehan várás (dat máksá: "
-"ceahkki dahje rihkku eanáš riikkain). "
-"<p> Fuomáš ahte desimálaearromearka mii geavahuvvo go čájeha ruđaid mearriduvvo "
-"sierra báikkis (geahča «Ruhta» gilkora vuolde)."
-
-#: localenum.cpp:174
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
-"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Dás sáhtát válljet makkár mearka earuha duhahiid. "
-"<p> Fuomáš ahte earromearkka ruđaid várás heivehuvvo «Ruđaid» gilkora vuolde."
-
-#: localenum.cpp:182
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
-"this blank."
-msgstr ""
-"Dás sáhtát válljet makkár teaksta galgá leat positiivalaš loguid ovddabealde. "
-"Eanáš olbmut eai geavat dán molssaeavttu."
-
-#: localenum.cpp:188
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
-"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
-"to minus (-)."
-msgstr ""
-"Dás sáhtát válljet makkár teaksta galgá leat negatiivalaš loguid ovddabealde. "
-"Dát ii berre leat guorus, nu ahte sáhtát earuhit positiivalaš ja negatiivalaš "
-"loguid. Dábálaččat dát mearka lea minus (-)."
-
-#: localemon.cpp:54
-msgid "Currency symbol:"
-msgstr "Ruhta symbola:"
-
-#: localemon.cpp:61
-msgid "Decimal symbol:"
-msgstr "Desimálamearka:"
-
-#: localemon.cpp:68
-msgid "Thousands separator:"
-msgstr "Duháhiid earru:"
-
-#: localemon.cpp:75
-msgid "Fract digits:"
-msgstr "Galle desimálalogu:"
-
-#: localemon.cpp:87
-msgid "Positive"
-msgstr "Positiiva"
-
-#: localemon.cpp:88 localemon.cpp:100
-msgid "Prefix currency symbol"
-msgstr "Ruhtasymbol-prefiksa:"
-
-#: localemon.cpp:94 localemon.cpp:105
-msgid "Sign position:"
-msgstr "Mearkasajádat:"
-
-#: localemon.cpp:99
-msgid "Negative"
-msgstr "Negatiiva"
-
-#: localemon.cpp:269
-msgid "Parentheses Around"
-msgstr "Ruođut birra"
-
-#: localemon.cpp:270
-msgid "Before Quantity Money"
-msgstr "Ovdal ruhtasupmi"
-
-#: localemon.cpp:271
-msgid "After Quantity Money"
-msgstr "Maŋŋá ruhtasupmi"
-
-#: localemon.cpp:272
-msgid "Before Money"
-msgstr "Ovdal supmi"
-
-#: localemon.cpp:273
-msgid "After Money"
-msgstr "Maŋŋá ruđaid"
-
-#: localemon.cpp:278
-msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
-"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
-"depending on the distribution you use."
-msgstr ""
-
-#: localemon.cpp:285
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display monetary values."
-"<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be "
-"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
-msgstr ""
-
-#: localemon.cpp:293
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display monetary values."
-"<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be "
-"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
-msgstr ""
-
-#: localemon.cpp:301
-msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
-"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 "
-"for almost all people."
-msgstr ""
-
-#: localemon.cpp:308
-msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
-msgstr ""
-
-#: localemon.cpp:314
-msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
-msgstr ""
-
-#: localemon.cpp:320
-msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
-msgstr ""
-
-#: localemon.cpp:325
-msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
-msgstr ""
-
-#: localetime.cpp:94
-msgid "HH"
-msgstr "DD"
-
-#: localetime.cpp:95
-msgid "hH"
-msgstr "dD"
-
-#: localetime.cpp:96
-msgid "PH"
-msgstr "PD"
-
-#: localetime.cpp:97
-msgid "pH"
-msgstr "pD"
-
-#: localetime.cpp:98
-msgid ""
-"_: Minute\n"
-"MM"
-msgstr "MM"
-
-#: localetime.cpp:99
-msgid "SS"
-msgstr "SS"
-
-#: localetime.cpp:100
-msgid "AMPM"
-msgstr "AMPM"
-
-#: localetime.cpp:110
-msgid "YYYY"
-msgstr "JJJJ"
-
-#: localetime.cpp:111
-msgid "YY"
-msgstr "JJ"
-
-#: localetime.cpp:112
-msgid "mM"
-msgstr "mM"
-
-#: localetime.cpp:113
-msgid ""
-"_: Month\n"
-"MM"
-msgstr "MM"
-
-#: localetime.cpp:114
-msgid "SHORTMONTH"
-msgstr "OANEHISMÁNNU"
-
-#: localetime.cpp:115
-msgid "MONTH"
-msgstr "MÁNNU"
-
-#: localetime.cpp:116
-msgid "dD"
-msgstr "bB"
-
-#: localetime.cpp:117
-msgid "DD"
-msgstr "BB"
-
-#: localetime.cpp:118
-msgid "SHORTWEEKDAY"
-msgstr "OANEHISBEAIVI"
-
-#: localetime.cpp:119
-msgid "WEEKDAY"
-msgstr "BEAIVI"
-
-#: localetime.cpp:203
-msgid "Calendar system:"
-msgstr "Kaleandarvuogádat:"
-
-#: localetime.cpp:211
-msgid "Time format:"
-msgstr "Áigeformáhtta:"
-
-#: localetime.cpp:218
-msgid "Date format:"
-msgstr "Dáhtonformáhtta:"
-
-#: localetime.cpp:223
-msgid "Short date format:"
-msgstr "Oanehis dáhtonformáhtta:"
-
-#: localetime.cpp:228
-msgid "First day of the week:"
-msgstr "Vahku vuosttáš beaivi:"
-
-#: localetime.cpp:235
-msgid "Use declined form of month name"
-msgstr "Geavat mánnonama sojahuvvon hámi"
-
-#: localetime.cpp:428
-msgid ""
-"_: some reasonable time formats for the language\n"
-"HH:MM:SS\n"
-"pH:MM:SS AMPM"
-msgstr ""
-"DD.MM.SS.\n"
-"pD.MM.SS"
-
-#: localetime.cpp:436
-msgid ""
-"_: some reasonable date formats for the language\n"
-"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
-"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
-msgstr ""
-"BEAIVI, MÁNNU bB. b. JJJJ\n"
-"OANEHISBEAIVI, OANEHISMÁNNU bB. b. JJJJ"
-
-#: localetime.cpp:444
-msgid ""
-"_: some reasonable short date formats for the language\n"
-"YYYY-MM-DD\n"
-"dD.mM.YYYY\n"
-"DD.MM.YYYY"
-msgstr ""
-"JJJJ-MM-BB\n"
-"bB.mM.JJJJ\n"
-"BB.MM.JJJJ"
-
-#: localetime.cpp:455
-msgid ""
-"_: Calendar System Gregorian\n"
-"Gregorian"
-msgstr "Gregorialaš"
-
-#: localetime.cpp:457
-msgid ""
-"_: Calendar System Hijri\n"
-"Hijri"
-msgstr "Hijrialaš"
-
-#: localetime.cpp:459
-msgid ""
-"_: Calendar System Hebrew\n"
-"Hebrew"
-msgstr "Hebrealaš"
-
-#: localetime.cpp:461
-msgid ""
-"_: Calendar System Jalali\n"
-"Jalali"
-msgstr "Jalalialaš"
-
-#: localetime.cpp:464
-msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
-"below will be replaced:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
-"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
-msgstr ""
-"<p>Teaksta dán teakstabovssas mearrida man láhkái áiggit čájehuvvojit. "
-"Dajáldagat dás vuolábealde buhttejuvvojit:</p> "
-"<table> "
-"<tr> "
-"<td><b>DD</b></td> "
-"<td>Diibmu desimála nummirin (00-23)</td></tr> "
-"<tr> "
-"<td><b>dD</b></td> "
-"<td>Diibmu desimála nummirin (0-23)</td></tr> "
-"<tr> "
-"<td><b>PD</b></td> "
-"<td>Diibmu desimála nummirin (00-12)</td></tr> "
-"<tr> "
-"<td><b>pD</b></td> "
-"<td>Diibmu desimála nummirin (0-12)</td></tr> "
-"<tr>"
-"<td>MM<b></b> </td>Minuhtat desimála nummirin (00-59).</td></tr> "
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td> "
-"<td>Sekunddat desimála nummirin (00-59)</td></tr> "
-"<tr> "
-"<td><b>AMPM</b></td> "
-"<td>«a.m» dahje «p.m.» áigeárvvus gitta. «p.m» lea beaivet, «a.m» lea ihku</td>"
-"</tr></table>"
-
-#: localetime.cpp:487
-msgid ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>The full month name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
-"<td>The full weekday name.</td></tr></table>"
-msgstr ""
-"<table> "
-"<tr> "
-"<td><b>JJJJ</b></td> "
-"<td>Jahki čuohtejagiin.</td></tr> "
-"<tr> "
-"<td><b>JJ</b></td> "
-"<td>Jahki čuohtejagi haga (00-99).</td></tr> "
-"<tr> "
-"<td><b>MM</b></td> "
-"<td>Mánnu desimála nummirin (00-12)</td></tr> "
-"<tr> "
-"<td><b>mM</b></td> "
-"<td>Mánnu dešimála nummirin (0-12)</td></tr> "
-"<tr> "
-"<td><b>OANEHISMÁNNU</b></td> "
-"<td>Mánuid njeallje vuosttáš bustáva.</td></tr> "
-"<tr> "
-"<td><b>MÁNNU</b></td> "
-"<td>Olles mánnonamma</td></tr> "
-"<tr> "
-"<td><b>BB</b></td> "
-"<td>Mánu beaivi desimála nummirin (01-31).</td></tr> "
-"<tr> "
-"<td><b>dD</b></td> "
-"<td>Mánu beaivi desimála nummirin (1-31).</td></tr> "
-"<tr> "
-"<td><b>OANEHISBEAIVI</b></td> "
-"<td>Oaniduvvon beaivenamat</td></tr> "
-"<tr> "
-"<td><b>BEAIVI</b></td> "
-"<td>Olles beaivenamma</td></tr> </table>"
-
-#: localetime.cpp:508
-msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
-"below will be replaced:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Teavstta dán bovssas mearrida man láhkái guhkes dáhtonat čájehuvvojit. "
-"Dajáldagat dás vuolábealde buhttejuvvojit:"
-"<p>"
-
-#: localetime.cpp:514
-msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, "
-"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Teavstta dán bovssas mearrida man láhkái oanehis dáhtonat čájehuvvojit. Dát "
-"geavahuvvo omd. fiilalisttuin. Dajáldagat dás vuolábealde buhttejuvvojit:</p>"
-
-#: localetime.cpp:521
-msgid ""
-"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the "
-"week.</p>"
-msgstr "<p>Mearrit mii gálgá leat vahku vuosttáš beaivi.</p>"
-
-#: localetime.cpp:528
-msgid ""
-"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used "
-"in dates.</p>"
-msgstr "<p>Dát mearrida jos possesiiva mánnonamat geavahuvvojit dáhtoin.</p>"
-
-#: localeother.cpp:48
-msgid "Paper format:"
-msgstr "Bábirformáhtta:"
-
-#: localeother.cpp:55
-msgid "Measure system:"
-msgstr "Mihtidanvuogádat:"
-
-#: localeother.cpp:119
-msgid ""
-"_: The Metric System\n"
-"Metric"
-msgstr "Metralaš"
-
-#: localeother.cpp:121
-msgid ""
-"_: The Imperial System\n"
-"Imperial"
-msgstr "Brihttálaš"
-
-#: localeother.cpp:123
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: localeother.cpp:124
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Børre Gaup"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "boerre@skolelinux.no"