summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-se/messages/kdebase/kfindpart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-se/messages/kdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-se/messages/kdebase/kfindpart.po513
1 files changed, 513 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-se/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-se/messages/kdebase/kfindpart.po
new file mode 100644
index 00000000000..7abbfe406df
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-se/messages/kdebase/kfindpart.po
@@ -0,0 +1,513 @@
+# translation of kfindpart.po to Northern Sami
+# translation of kfindpart.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfindpart\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n"
+"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Børre Gaup"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "boerre@skolelinux.no"
+
+#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
+msgid "&Find"
+msgstr "&Oza"
+
+#: kfinddlg.cpp:33
+msgid "Find Files/Folders"
+msgstr "Oza fiillaid ja máhpaid"
+
+#: kfinddlg.cpp:54
+msgid "AMiddleLengthText..."
+msgstr "VeahkaGuhkesTeaksta …"
+
+#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
+msgid "Ready."
+msgstr "Geargan."
+
+#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: one file found\n"
+"%n files found"
+msgstr ""
+"Gávnnai ovtta fiilla\n"
+"Gávnnai %n fiilla"
+
+#: kfinddlg.cpp:152
+msgid "Searching..."
+msgstr "Ohcamin …"
+
+#: kfinddlg.cpp:179
+msgid "Aborted."
+msgstr "Gaskkalduhttojuvvon"
+
+#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
+msgid "Error."
+msgstr "Meattáhus."
+
+#: kfinddlg.cpp:183
+msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
+msgstr "Čális ollislaš bálgá «Oza dáppe» giettis."
+
+#: kfinddlg.cpp:188
+msgid "Could not find the specified folder."
+msgstr "Ii gávdnan máhpa."
+
+#: kfindpart.cpp:81
+msgid "Find Component"
+msgstr "Oza oasi"
+
+#: kftabdlg.cpp:64
+msgid "&Named:"
+msgstr "&Nammaduvvon:"
+
+#: kftabdlg.cpp:65
+msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
+msgstr "Don sáhtát geavahit jokermearkkaid ja «;» sirrendihte máŋga nama."
+
+#: kftabdlg.cpp:68
+msgid "Look &in:"
+msgstr "&Oza dáppe:"
+
+#: kftabdlg.cpp:69
+msgid "Include &subfolders"
+msgstr "&Maiddái vuollemáhpain"
+
+#: kftabdlg.cpp:70
+msgid "Case s&ensitive search"
+msgstr "&Stuorra ja smávva bustávaid earuheapmi"
+
+#: kftabdlg.cpp:71
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Bláđđe …"
+
+#: kftabdlg.cpp:72
+msgid "&Use files index"
+msgstr "&Geavat fiila-listtu"
+
+#: kftabdlg.cpp:90
+msgid ""
+"<qt>Enter the filename you are looking for. "
+"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
+"<br>"
+"<br>The filename may contain the following special characters:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> matches any single character</li>"
+"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>"
+"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>"
+"<br>Example searches:"
+"<ul>"
+"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>"
+"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>"
+"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", "
+"having one character in between</li>"
+"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Čális fiilanama maid leat ohcamin. "
+"<br>Eavttuid sáhtát sirret beallečuoggáin, «;»."
+"<br>"
+"<br> Fiilanamas oažžu leat čuovvovaš erenoamáš mearkkat"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> matches any single character</li>"
+"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>"
+"<li><b>[…]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>"
+"<br> Ovdamearkkat mo ohcat:"
+"<ul>"
+"<li><b>*.kwd;*.txt</b> gávdná buot fiillat mas lea .kwd dahje .txt "
+"dovddaldahkan.</li>"
+"<li><b>go[dt]</b>gávdná god and got</li>"
+"<li><b> Hel?o</b> gávdná buot fiillaid mat lea «Hel» álggus ja «o» loahppas, ja "
+"vaikko makkár mearka dieppe gaskkas.</li>"
+"<li><b>Mu dokumeanta.kwd</b> ohcá fiilla maid lea juste dát namma.</li></ul>"
+"</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:111
+msgid ""
+"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> "
+"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
+"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dát diktá du geavahit fiilalisttu <i>slocate</i> "
+"páhkas, vai ohcan manná jođáneabbut. Ale vajálduhte ođasmahttit listtu duollet "
+"dálle (<i>updatedb</i> gohččumiin).</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:147
+msgid "Find all files created or &modified:"
+msgstr "Oza buot fiillaid mat leat ráhkaduvvon dahje &rievdaduvvon:"
+
+#: kftabdlg.cpp:149
+msgid "&between"
+msgstr "&gaskkal"
+
+#: kftabdlg.cpp:150
+msgid "&during the previous"
+msgstr "&daid maŋemus"
+
+#: kftabdlg.cpp:151
+msgid "and"
+msgstr "ja"
+
+#: kftabdlg.cpp:153
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minuhta"
+
+#: kftabdlg.cpp:154
+msgid "hour(s)"
+msgstr "diimmu"
+
+#: kftabdlg.cpp:155
+msgid "day(s)"
+msgstr "beaivvi"
+
+#: kftabdlg.cpp:156
+msgid "month(s)"
+msgstr "mánu"
+
+#: kftabdlg.cpp:157
+msgid "year(s)"
+msgstr "jági"
+
+#: kftabdlg.cpp:168
+msgid "File &size is:"
+msgstr "Fiila &sturrodat lea:"
+
+#: kftabdlg.cpp:174
+msgid "Files owned by &user:"
+msgstr "Fiillaid &eaiggát:"
+
+#: kftabdlg.cpp:176
+msgid "Owned by &group:"
+msgstr "Oamastuvvon &joavkkus:"
+
+#: kftabdlg.cpp:178
+msgid "(none)"
+msgstr "(ii mihkiige)"
+
+#: kftabdlg.cpp:179
+msgid "At Least"
+msgstr "Unnimus"
+
+#: kftabdlg.cpp:180
+msgid "At Most"
+msgstr "Eanemus"
+
+#: kftabdlg.cpp:181
+msgid "Equal To"
+msgstr "Ovttamađe"
+
+#: kftabdlg.cpp:183
+msgid "Bytes"
+msgstr "Stávvala"
+
+#: kftabdlg.cpp:184
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: kftabdlg.cpp:185
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: kftabdlg.cpp:186
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:249
+msgid "File &type:"
+msgstr "Fiilaš&ládja:"
+
+#: kftabdlg.cpp:251
+msgid "C&ontaining text:"
+msgstr "Mas &lea teaksta:"
+
+#: kftabdlg.cpp:256
+msgid ""
+"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
+"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
+"documentation for a list of supported file types.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Dás sáhtát válljet jos háliidat ohcat dušše fiillat gos dát teaksta "
+"gávdno. Fuomáš ahte it sáhte geavahit buot fiilašlájaid listtus dás bajábealde. "
+"Veahkketeavsttas gávnnat listu daid fiillain maid sáhtát geavahit dás.</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:264
+msgid "Case s&ensitive"
+msgstr "Stuorra ja s&mávva bustávaid earuheapmi"
+
+#: kftabdlg.cpp:265
+msgid "Include &binary files"
+msgstr "&Maiddái binearafiillaid"
+
+#: kftabdlg.cpp:266
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "Vi&rolaš cealkka"
+
+#: kftabdlg.cpp:269
+msgid ""
+"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
+"contain text (for example program files and images).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dás sáhtát ohcat buot lágán fiillain, vaikkoge dain dábálaččat ii leat "
+"teaksta (nugo prográmmafiillat dahje govat).</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:277
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Doaimmat …"
+
+#: kftabdlg.cpp:282
+msgid "fo&r:"
+msgstr "&dáid dieđuid:"
+
+#: kftabdlg.cpp:283
+msgid "Search &metainfo sections:"
+msgstr "Oza &metadieđu osiin:"
+
+#: kftabdlg.cpp:286
+msgid "All Files & Folders"
+msgstr "Buot fiillaid ja máhpaid"
+
+#: kftabdlg.cpp:288
+msgid "Folders"
+msgstr "Máhpat"
+
+#: kftabdlg.cpp:289
+msgid "Symbolic Links"
+msgstr "Symbolalaš liŋkkat"
+
+#: kftabdlg.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
+msgstr "Erenoamáš fiillat (čuggestusat, ovttadatfiillat …)"
+
+#: kftabdlg.cpp:291
+msgid "Executable Files"
+msgstr "Vuojehahtti fiillat"
+
+#: kftabdlg.cpp:292
+msgid "SUID Executable Files"
+msgstr "SUID-vuojehahtti fiillat"
+
+#: kftabdlg.cpp:293
+msgid "All Images"
+msgstr "Buot govat"
+
+#: kftabdlg.cpp:294
+msgid "All Video"
+msgstr "Buot videoat"
+
+#: kftabdlg.cpp:295
+msgid "All Sounds"
+msgstr "Buot jienat"
+
+#: kftabdlg.cpp:343
+msgid "Name/&Location"
+msgstr "Namma/&Báiki"
+
+#: kftabdlg.cpp:344
+msgid "C&ontents"
+msgstr "S&isdoallu"
+
+#: kftabdlg.cpp:345
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Iešvuođat"
+
+#: kftabdlg.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Search within files' specific comments/metainfo"
+"<br>These are some examples:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>"
+"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, "
+"comment...</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Oza fiillaid iežaš kommentaid/metadieđuid gaskkas "
+"<br>Dá leat moadde ovdamearkka: "
+"<br> "
+"<ul>"
+"<li><b>Jietna fiillat (mp3, …)</b> Oza namahusa, skearu id3-sárgás …</li> "
+"<li><b>Govat (png, …)</b> Oza govaid mas lea sierra čuokkisčoahkku, kommeantat "
+"…</li></ul></qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:358
+msgid ""
+"<qt>If specified, search only in this field"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>"
+"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Jos lea addejuvvon, oza dušše dán sárgás. "
+"<br> "
+"<ul> "
+"<li><b>Jietnafiillat (mp3, …)</b>Sáhttá leat namahus, skearru, …</li> "
+"<li><b>Govat (png, …)</b>Oza dušše čuokkisčoahku, bihttáčiknodaga, …</li></ul>"
+"</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:552
+msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
+msgstr "Ii sáhte ohcat bottas mii lea unnit go minuhtta."
+
+#: kftabdlg.cpp:563
+msgid "The date is not valid."
+msgstr "Dáhton ii gusto"
+
+#: kftabdlg.cpp:565
+msgid "Invalid date range."
+msgstr "Gustohis dáhtongaska"
+
+#: kftabdlg.cpp:567
+msgid "Unable to search dates in the future."
+msgstr "Ii sáhte ohcat dáhtonat boahtteáiggis."
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
+msgstr "Sturrodat lea menddo stuoris … Bidjat čohkaárvvu?"
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Set"
+msgstr ""
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Do Not Set"
+msgstr ""
+
+#: kfwin.cpp:49
+msgid "Read-write"
+msgstr "Lohkan/čállin"
+
+#: kfwin.cpp:50
+msgid "Read-only"
+msgstr "Dušše logahahtti"
+
+#: kfwin.cpp:51
+msgid "Write-only"
+msgstr "Dušše čálihahtti"
+
+#: kfwin.cpp:52
+msgid "Inaccessible"
+msgstr "Ii beasa"
+
+#: kfwin.cpp:115
+msgid "Name"
+msgstr "Namma"
+
+#: kfwin.cpp:116
+msgid "In Subfolder"
+msgstr "Vuollemáhpas"
+
+#: kfwin.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Sturrodat"
+
+#: kfwin.cpp:119
+msgid "Modified"
+msgstr "Rievdaduvvon"
+
+#: kfwin.cpp:121
+msgid "Permissions"
+msgstr "Vuoigatvuođat"
+
+#: kfwin.cpp:124
+msgid "First Matching Line"
+msgstr "Vuosttáš gávdnoslinnjá"
+
+#: kfwin.cpp:194
+msgid "Save Results As"
+msgstr "Vurke bohtosa nugo"
+
+#: kfwin.cpp:219
+msgid "Unable to save results."
+msgstr "Ii lean vejolaš vurket bohtosiid."
+
+#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232
+msgid "KFind Results File"
+msgstr "KFind-boađusfiila"
+
+#: kfwin.cpp:259
+msgid ""
+"Results were saved to file\n"
+msgstr ""
+"Bohtosat vurkejuvvo fiilii\n"
+
+#: kfwin.cpp:289
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected file?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected files?"
+msgstr ""
+"Háliidatgo duođaid sihkkut válljejuvvon fiilla?\n"
+"Háliidatgo duođaid sihkkut dáid %n válljejuvvon fiilla?"
+
+#: kfwin.cpp:412
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Open"
+msgstr ""
+
+#: kfwin.cpp:413
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Raba máhpa"
+
+#: kfwin.cpp:418
+msgid "Open With..."
+msgstr "Raba geavahettiin …"
+
+#: kfwin.cpp:424
+msgid "Selected Files"
+msgstr "Válljejuvvon fiillat"
+
+#: kquery.cpp:478
+msgid "Error while using locate"
+msgstr "Meattáhus geavahettiin locate"
+
+#: main.cpp:14
+msgid "KDE file find utility"
+msgstr "KDE fiilaohcanreaidu"
+
+#: main.cpp:18
+msgid "Path(s) to search"
+msgstr "Bálgá(id) maid ohcat."
+
+#: main.cpp:25
+msgid "KFind"
+msgstr "KFind"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
+msgstr "© 1998–2004 KDE ovdánahtit"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Dálá mátasdoalli"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Developer"
+msgstr "Ovdánahtti"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "UI Design & more search options"
+msgstr "UI (Geavahanlakta) hápmen ja eanet ohcanmolssaeavttut"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "UI Design"
+msgstr "UI (geavahanlakta) hápmen"