diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmsmartcard.po | 209 |
1 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmsmartcard.po new file mode 100644 index 00000000000..7ed90321f8e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# translation of kcmsmartcard.po to Northern Sami +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n" +"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" +"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Børre Gaup" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "boerre@skolelinux.no" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" +msgstr "<b>Ii ožžon oktavuođa KDE jierbmásgoarta bálvalusain.</b>" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Possible Reasons" +msgstr "Vejolaš sivat" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"message goes away.\n" +"\n" +"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." +msgstr "" +"\n" +"1) KDE daemon, «kded» ii leat jođus. Sáhtát dan ođđasit álggahit «tdeinit» " +"gohččumiin, ja de geahččalit álggahit KDE-stivrenguovddáža ođđasit ja geahččat " +"jos dát dieđáhus de jávká.\n" +"\n" +"2) Dus ii dáidde leat jierbmesgoarta doarjja KDE-bibliotehkain. Don fertet " +"kompileret tdelibs-páhka ovttas «libpcslite»:ain." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 31 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Smartcard Support" +msgstr "Jierbmesgoartadoarjja" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 42 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Enable smartcard support" +msgstr "&Geavat jierbmesgoarta doarjaga" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 61 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Enable &polling to autodetect card events" +msgstr "Automáhtalaččat áicca &goartadáhpáhusat" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 64 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"detect card insertion and reader hotplug events." +msgstr "" +"Dábálaččat dát doaibma gálggašii leat jođus. Dalle KDE automáhtalaččat gávdná " +"goarta jus bidjojuvvo sisa." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 92 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" +msgstr "" +"Automáhtalččat álggat &goartagieđahalli jus goarta ii leat jo geavahusas" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 95 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"no other application attempts to use the card." +msgstr "" +"Go čokkat jierbmásgoartta sisa de sáhttá KDE automáhtalaččat álggahit " +"gieđahallanreaiddu jus eará prográmmat eai geavat goartta." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 106 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Beep on card insert and removal" +msgstr "&Jienás go goarta bidjojuvvo sisa ja váldejuvvo eret" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 135 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Readers" +msgstr "Loganat" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 152 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Reader" +msgstr "Logan" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 163 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Šládja" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 174 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Subtype" +msgstr "Vuollešládja" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 185 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "SubSubtype" +msgstr "Vuollevuollešládja" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 228 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "PCSCLite Configuration" +msgstr "PCSCLite heiveheapmi" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 251 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd" +msgstr "" +"Jus háliidat lasihit ođđa lohkkiid, de fertet rievdadit fiilla " +"/etc/readers.conf ja álggahit pcscd prográmma ođđasit." + +#: smartcard.cpp:59 +msgid "kcmsmartcard" +msgstr "kcmsmartcard" + +#: smartcard.cpp:59 +msgid "KDE Smartcard Control Module" +msgstr "KDE jierbmesgoarta stivrenmoduvla" + +#: smartcard.cpp:61 +msgid "(c) 2001 George Staikos" +msgstr "© 2001 George Staikos" + +#: smartcard.cpp:73 +msgid "Change Module..." +msgstr "Rievdat moduvlla …" + +#: smartcard.cpp:128 +msgid "Unable to launch KCardChooser" +msgstr "Ii sáhttán álggahit KCardChooser" + +#: smartcard.cpp:157 +msgid "No card inserted" +msgstr "Ii oktage goarta sajis" + +#: smartcard.cpp:196 +msgid "Smart card support disabled" +msgstr "Jierbmásgoartadoarjja ii leat jođus" + +#: smartcard.cpp:207 +msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" +msgstr "Ii gávdnan lohkkiid. Dárkkis ahte «pcscd» lea jođus" + +#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 +msgid "NO ATR or no card inserted" +msgstr "Ii leat ATR dahje goarta sajis" + +#: smartcard.cpp:262 +msgid "Managed by: " +msgstr "Gieđahallo dás: " + +#: smartcard.cpp:272 +msgid "No module managing this card" +msgstr "Ii oktage moduvla gieđahallá dán goartta" + +#: smartcard.cpp:368 +msgid "" +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " +"certificates and logging in to the system." +msgstr "" +"<h1>Jierbmásgoarta</h1> Dát moduvllas sáhtát heivehet KDE:a " +"jierbmásgoartadoarjaga. Diekkár goarttaiguin sáhtát dihto bargguide, nugo " +"vurket SSL-sertifikáhtaid ja sisačáliheami vuogádahkii." |