diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-se/messages/tdebase/kfmclient.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-se/messages/tdebase/kfmclient.po | 318 |
1 files changed, 318 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-se/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-se/messages/tdebase/kfmclient.po new file mode 100644 index 00000000000..3cb13dda57e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-se/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -0,0 +1,318 @@ +# translation of kfmclient.po to Northern Saami +# translation of kfmclient.po to Northern Sami +# translation of kfmclient.po to +# translation of kfmclient.po to +# translation of kfmclient.po to Northern Sámi +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005. +# Børre Gaup <boerre.gaup@pc.nu>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfmclient\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-23 23:55+0200\n" +"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" +"Language-Team: Northern Saami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kfmclient.cc:52 +msgid "kfmclient" +msgstr "kfmclient" + +#: kfmclient.cc:54 +msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" +msgstr "KDE reaidu mainna rahpá URL:aid gohččunlinnjás" + +#: kfmclient.cc:64 +msgid "Non interactive use: no message boxes" +msgstr "Ii-interaktiivalaš geavaheapmi: ale čájet dieđihanláseža" + +#: kfmclient.cc:65 +msgid "Show available commands" +msgstr "Čájet olamuttus gohččumiid" + +#: kfmclient.cc:66 +msgid "Command (see --commands)" +msgstr "Gohččun (geahča --commands)." + +#: kfmclient.cc:67 +msgid "Arguments for command" +msgstr "Argumeanttat gohččuma várás." + +#: kfmclient.cc:83 +msgid "" +"\n" +"Syntax:\n" +msgstr "" +"\n" +"Syntáksa:\n" + +#: kfmclient.cc:84 +msgid "" +" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" +" # Opens a window showing 'url'.\n" +" # 'url' may be a relative path\n" +" # or file name, such as . or subdir/\n" +" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openURL «url» [«mimešládja»]\n" +" # Rahpá láse mii čájeha «url».\n" +" # «url» sáhttá leat \"relative\" bálggis\n" +" # dahje fiilanamma, nugo . dahje vuollemáhppa/\n" +" # Jos it adde «url», de baicce $HOME geavahuvvo.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:89 +msgid "" +" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n" +" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n" +" # text/html for a web page, to make it appear faster\n" +"\n" +msgstr "" +" # Jos «mimešládja» lea meroštallon, dat mearrida guđe\n" +" # oasi KDE geavaha. Ovdamearka dihte, jos geavahat # " +" text/html fierpmádatsiidu várás vai čájehuvvo johtileabbut.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:93 +msgid "" +" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" +" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing " +"Konqueror\n" +" # window on the current active desktop if possible.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" +" # Seamma go bajábealde, muhto geahččala rahpat ođđa gilkora mas lea " +"«url»\n" +" # rabas Konqueror láses aktiivalaš čállinbeavddis.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:97 +msgid "" +" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" +" # Opens a window using the given profile.\n" +" # 'profile' is a file under " +"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" +" # 'url' is an optional URL to open.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openProfile «profiila» [«url»]\n" +" # Rahpá láse geavahettiin addejuvvon profiilla.\n" +" # «profiila» lea fiila mii gávdno " +"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles máhpas.\n" +" # «url» lea evttolaš URL maid rahpat.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:102 +msgid "" +" kfmclient openProperties 'url'\n" +" # Opens a properties menu\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openProperties «url»\n" +" # Rahpá iešvuohkeláseš\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:104 +msgid "" +" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n" +" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n" +" # URL, this URL will be opened. You may omit\n" +" # 'binding'. In this case the default binding\n" +msgstr "" +" kfmclient exec [«url» [«čanus»]]\n" +" # Geahččala rahpat «url». \n" +" # Jos it geavat «binding», de \n" +" # standardprográmma geavahuvvo\n" + +#: kfmclient.cc:108 +msgid "" +" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n" +" # document, or it may be a *.desktop file.\n" +msgstr "" +" # URL:a sáhttá dieđusge leat čujuhus\n" +" # muhton dokumentii, dahje *.desktop fiila.\n" + +#: kfmclient.cc:110 +msgid "" +" # This way you could for example mount a device\n" +" # by passing 'Mount default' as binding to \n" +" # 'cdrom.desktop'\n" +"\n" +msgstr "" +" # Dán láhkái sáhtát ovdamearka dihte čatnat\n" +" # ovtadaga jos attát «Mount default»\n" +" # čatnusin «cdrom.desktop» argumentii\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:113 +msgid "" +" kfmclient move 'src' 'dest'\n" +" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n" +" # 'src' may be a list of URLs.\n" +msgstr "" +" kfmclient move «gáldu» «ulbmil»\n" +" # Sirdá URL:a «gáldu» «ulbmilii».\n" +" # «gáldu» sáhttá leat URL-listu.\n" + +#: kfmclient.cc:118 +msgid "" +" kfmclient download ['src']\n" +" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n" +" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n" +" # a URL will be requested.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient download [«gáldu]»\n" +" # Máŋge URL:a «gáldu» ohcui maid geavaheaddji lea válljen.\n" +" # «gáldu» sáhttá leat URL listu. Jos it leat čállán «galdu»\n" +" # jearahuvvo URL:a dus.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:122 +msgid "" +" kfmclient copy 'src' 'dest'\n" +" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n" +" # 'src' may be a list of URLs.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient copy «gáldu» «ulbmil»\n" +" # Máŋge URL:a «gáldu» «ulbmilii».\n" +" # «gáldu» sáhttá leat URL-listu.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:125 +msgid "" +" kfmclient sortDesktop\n" +" # Rearranges all icons on the desktop.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient sortDesktop\n" +" # Bidjá govažiid čállinbeavddi alde ortnegii.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:127 +msgid "" +" kfmclient configure\n" +" # Re-read Konqueror's configuration.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient configure\n" +" # Lohká Konqueror-heivehusaid ođđasit.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:129 +msgid "" +" kfmclient configureDesktop\n" +" # Re-read kdesktop's configuration.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient configureDesktop\n" +" # Lohká kdesktop heivehusaid ođđasit.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:132 +msgid "" +"*** Examples:\n" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" +" // Mounts the CD-ROM\n" +"\n" +msgstr "" +"*** Ovdamearkkat:\n" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop «Mount default»\n" +" // Čatná CD-ROM:a\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:135 +msgid "" +" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" +" // Opens the file with default binding\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" +" // Rahpá fiilla standárdčatnusiin\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:137 +msgid "" +" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" +" // Opens the file with netscape\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" +" // Rahpá fiilla netscape'iin\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:139 +msgid "" +" kfmclient exec ftp://localhost/\n" +" // Opens new window with URL\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec ftp://localhost/\n" +" // Rahpá ođđa láse URL:ain\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:141 +msgid "" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" +" // Starts emacs\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" +" // Álggaha emacs:a\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:143 +msgid "" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" +" // Opens the CD-ROM's mount directory\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" +" // Rahpá CD-ROM:a čatnanozu\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:145 +msgid "" +" kfmclient exec .\n" +" // Opens the current directory. Very convenient.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec .\n" +" // Rahpá máhpa gos leat. Hui ávkkálaš.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:405 +msgid "" +"Profile %1 not found\n" +msgstr "" +"Profiila %1 ii gávdnon\n" + +#: kfmclient.cc:434 +msgid "" +"Syntax Error: Not enough arguments\n" +msgstr "" +"Syntáksameattáhus: Eai leat doarvái argumeanttat\n" + +#: kfmclient.cc:439 +msgid "" +"Syntax Error: Too many arguments\n" +msgstr "" +"Syntáksameattáhus: Menddo ollu argumeanttat\n" + +#: kfmclient.cc:559 +msgid "Unable to download from an invalid URL." +msgstr "Ii sáhte viežžat gustohis URL:as." + +#: kfmclient.cc:623 +msgid "" +"Syntax Error: Unknown command '%1'\n" +msgstr "" +"Smáhpayntáksameattáhus: Amas gohččun «%1»\n" |