summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-se/messages/tdebase/konqueror.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-se/messages/tdebase/konqueror.po')
-rw-r--r--tde-i18n-se/messages/tdebase/konqueror.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-se/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-se/messages/tdebase/konqueror.po
index 721d99718c9..bd31ec1a54a 100644
--- a/tde-i18n-se/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-se/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -975,10 +975,10 @@ msgstr "Mana ovtta lávkki ovddasguvlui lohkanhistorihkas"
msgid ""
"Navigate to your 'Home Location'"
"<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>"
-"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>."
+"TDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>."
msgstr ""
"Mana iežat 'Ruoktočujuhussii' "
-"<p>Don sáhtat heivehit gosa boallu galgá du doalvut <b>KDE \n"
+"<p>Don sáhtat heivehit gosa boallu galgá du doalvut <b>TDE \n"
"stivrenguovddážis</b>, <b>Fiilagieđahalli</b> / <b>Láhtten</b> boalu vuolde."
#: konq_mainwindow.cc:3929
@@ -1031,11 +1031,11 @@ msgstr "Heaitte dokumeantta viežžamis"
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard"
"<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
+"TDE applications."
msgstr ""
"Dáinna boaluin čuohpat teavstta dahje áđaid maid leat válljen ja sirddát daid "
"vuogádaga čuohpusgirjái "
-"<p>Don sáhtát de geavahit <b>Liibme</b> boalu liibmet dán fas sisa buot KDE "
+"<p>Don sáhtát de geavahit <b>Liibme</b> boalu liibmet dán fas sisa buot TDE "
"prográmmaide."
#: konq_mainwindow.cc:3950
@@ -1046,11 +1046,11 @@ msgstr "Sirdá merkejuvvon teavstta/áđaid čuohpusgirjái"
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard"
"<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
+"TDE applications."
msgstr ""
"Dáinna boaluin máŋget teavstta dahje áđaid maid leat merken ja sirddát daid "
"vuogádaga čuohpusgirjái "
-"<p>Don sáhtát de geavahit <b>Liibme</b> boalu liibmet dán fas sisa buot KDE "
+"<p>Don sáhtát de geavahit <b>Liibme</b> boalu liibmet dán fas sisa buot TDE "
"prográmmaide."
#: konq_mainwindow.cc:3956
@@ -1060,11 +1060,11 @@ msgstr "Máŋge merkejuvvon teavstta/áđa(id) čuohpusgirjái"
#: konq_mainwindow.cc:3958
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents"
-"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications."
+"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications."
msgstr ""
"Liibme sisa maid maŋemuš leat čuohppan dahje máŋgen čuohpusgirjái."
"<p>Dát doaibmá maiddái jos leat máŋgen dahje čuohpan teavstta eará "
-"KDE-prográmmain."
+"TDE-prográmmain."
#: konq_mainwindow.cc:3961
msgid "Paste the clipboard contents"
@@ -1075,13 +1075,13 @@ msgid ""
"Print the currently displayed document"
"<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such "
"as the number of copies to print and which printer to use."
-"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as "
+"<p>This dialog also provides access to special TDE printing services such as "
"creating a PDF file from the current document."
msgstr ""
"Čálit dokumeantta "
"<p> Láseš ihtá gos šáhtát mearridit heivehusaid, nugo galle máŋgusa ja makkár "
"čálán geavahuvvo. "
-"<p> Dát láseš addá vejolašvođa geavahit erenoamáš čálihanbálvalusaid KDE:as, "
+"<p> Dát láseš addá vejolašvođa geavahit erenoamáš čálihanbálvalusaid TDE:as, "
"nugo ráhkadit PDF-fiilla dokumeanttas."
#: konq_mainwindow.cc:3969
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgid "Galeon"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.h:118
-msgid "KDE"
+msgid "TDE"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.h:139
@@ -1722,8 +1722,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
msgstr "Sisafievrrit &Galeon girjemearkkaid …"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
-msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
-msgstr "Sisafievrrit &KDE 2/3-girjemearkkaid …"
+msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..."
+msgstr "Sisafievrrit &TDE 2/3-girjemearkkaid …"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
msgid "Import &IE Bookmarks..."
@@ -1903,8 +1903,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon girjemearkafiillat (*.xbel)"
#: keditbookmarks/importers.cpp:188
-msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
-msgstr "*.xml|KDE girjemearkafiillat (*.xml)"
+msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)"
+msgstr "*.xml|TDE girjemearkafiillat (*.xml)"
#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
@@ -2036,8 +2036,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
msgstr "Konqueror girjemearkadoaimmaheaddji"
#: keditbookmarks/main.cpp:120
-msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
-msgstr "© 2000–2003 KDE ovdánahtit"
+msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers"
+msgstr "© 2000–2003 TDE ovdánahtit"
#: keditbookmarks/main.cpp:121
msgid "Initial author"
@@ -2396,14 +2396,14 @@ msgstr ""
#: about/konq_aboutpage.cc:338
#, fuzzy
msgid ""
-"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search "
-"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of "
+"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search "
+"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of "
"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain "
"words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">"
"create your own</a> Web-Shortcuts."
msgstr ""
"Geavat fierpmádatčoavddasániid ja fierpmádatnjuolggobálgáid! Go čálát «gg: "
-"KDE», de geavahat Google ohcan dihtii siidduid mas lea «KDE» sátni. Gávdnojit "
+"TDE», de geavahat Google ohcan dihtii siidduid mas lea «TDE» sátni. Gávdnojit "
"maŋga ovddalgihtii heivehuvvon fierpmádatnjuolggubálgát mat dahket olu álkkibun "
"ohcat prográmmaid dahje gávdnat sániid leksikonas. Sáhtat vaikko ieš maid <A "
"HREF=\"%1\">ráhkadit iežat</A> fierpmádatnjuolggobálgáid!"