diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-se')
-rw-r--r-- | tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmlocale.po | 530 |
1 files changed, 231 insertions, 299 deletions
diff --git a/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmlocale.po index 9d78f7b404a..5f279055e82 100644 --- a/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-se/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-13 00:20+0200\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Language-Team: Northern Saami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" @@ -16,69 +16,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: toplevel.cpp:53 -msgid "KCMLocale" -msgstr "KCMLocale" - -#: toplevel.cpp:55 -msgid "Regional settings" -msgstr "Báikkálaš heivehusat" - -#: toplevel.cpp:178 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" -"To change the language of all programs, you will have to logout first." -msgstr "" -"Dušše prográmmat mat álggahuvvojit ođđasit geavahit rievdaduvvon " -"giellaheivehusat.\n" -"Jos áiggut rievdadit giela buot prográmmain, de fertet vuos iežat " -"olggosčálihit." - -#: toplevel.cpp:182 -msgid "Applying Language Settings" -msgstr "Bidjamin giellaheivehusaid ádnui" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Børre Gaup" -#: toplevel.cpp:216 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<h1>Country/Region & Language</h1>\n" -"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" -"settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" -"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" -"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" -"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" -msgstr "" -"<h1>Riika ja giella</h1>\n" -"<p>Dás sáhtát heivehit gielaid, loguid ja áiggi nu ahte dat heive du guovlui.\n" -"Eanáš áiggi lea doarvái válljet riikka gos orut. Ovdamearka dihte TDE\n" -"vállje automáhtalaččat «duiskkagiela» jos válljet «Duiska» listtus.\n" -"Áigeformáhtta šaddá maiddái 24 diibmosaš ja geavaha rihkku desimála\n" -"earrin.</p>\n" - -#: toplevel.cpp:260 -msgid "Examples" -msgstr "Ovdamearkkat" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Locale" -msgstr "&Báikkálaš heivehusat" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "&Numbers" -msgstr "&Logut" - -#: toplevel.cpp:263 -msgid "&Money" -msgstr "&Ruhta" - -#: toplevel.cpp:264 -msgid "&Time && Dates" -msgstr "Ái&gi ja dáhtonat" - -#: toplevel.cpp:265 -msgid "&Other" -msgstr "&Eará" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "boerre@skolelinux.no" #: kcmlocale.cpp:55 #, fuzzy @@ -134,8 +82,8 @@ msgstr "Dáppe don orut. TDE geavaha dán riikka standárdaid." #: kcmlocale.cpp:468 msgid "" -"This will add a language to the list. If the language is already in the list, " -"the old one will be moved instead." +"This will add a language to the list. If the language is already in the " +"list, the old one will be moved instead." msgstr "" "Dát lasiha giela listui. Jos dát giella jou gávdno listtus, de boares giella " "sirdojuvvo." @@ -146,7 +94,8 @@ msgstr "Dát váldá merkejuvvon giela eret listtus." #: kcmlocale.cpp:475 msgid "" -"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this " +"list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" "TDE prográmmat geavahit vuosttaš giela dán listtus.\n" @@ -155,28 +104,28 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:482 #, fuzzy msgid "" -"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " -"etc. will automatically switch to the corresponding values." +"Here you can choose your country or region. The settings for languages, " +"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values." msgstr "" -"Dás don válljet du riikka. Heivehusat mat gusket gielaide, loguide, jna. ožžot " -"de automáhtálaččat heivelaš árvvut." +"Dás don válljet du riikka. Heivehusat mat gusket gielaide, loguide, jna. " +"ožžot de automáhtálaččat heivelaš árvvut." #: kcmlocale.cpp:489 #, fuzzy msgid "" "Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " -"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " -"English is available, no translations have been installed. You can get " +"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only " +"US English is available, no translations have been installed. You can get " "translation packages for many languages from the place you got TDE from." -"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " -"case, they will automatically fall back to US English." +"<p>Note that some applications may not be translated to your languages in " +"this case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" "Dás sáhtát válljet gielaid maid TDE geavaha. Jos vuosttáš giella listtus ii " -"leat olamuttus, de nubbi geavahuvvo, jna. Jos dušše ámerihkalaš eŋgelasgiella " -"lea olamuttus, de eai leat jorgalusat ge sajáiduhttojuvvon. Sáhtát viežžat " -"jorgalusaid máŋga gielaid várás seamma báikkis gos gávdnet TDE. " -"<p>Fuomáš ahte muhton prográmmat eai dáidde leat jorgaluvvon du gillii, jos " -"eai, de dat automáhtalaččat geavahit ámerihkálaš eŋgelasgiela." +"leat olamuttus, de nubbi geavahuvvo, jna. Jos dušše ámerihkalaš " +"eŋgelasgiella lea olamuttus, de eai leat jorgalusat ge sajáiduhttojuvvon. " +"Sáhtát viežžat jorgalusaid máŋga gielaid várás seamma báikkis gos gávdnet " +"TDE. <p>Fuomáš ahte muhton prográmmat eai dáidde leat jorgaluvvon du gillii, " +"jos eai, de dat automáhtalaččat geavahit ámerihkálaš eŋgelasgiela." #: klocalesample.cpp:52 msgid "Numbers:" @@ -218,61 +167,6 @@ msgstr "Dán láhkai dáhtonat čájehuvvojit oanehaččat." msgid "This is how the time will be displayed." msgstr "Dán láhkai áigi čájehuvvo." -#: localenum.cpp:48 -msgid "&Decimal symbol:" -msgstr "&Desimálamearka:" - -#: localenum.cpp:54 -msgid "Tho&usands separator:" -msgstr "&Duháhiid earromearka:" - -#: localenum.cpp:60 -msgid "Positive si&gn:" -msgstr "&Positiivalaš árvvu mearka:" - -#: localenum.cpp:66 -msgid "&Negative sign:" -msgstr "&Negatiivalaš árvvu mearka:" - -#: localenum.cpp:165 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot " -"or a comma in most countries)." -"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Dáppe sáhtát mearridit desimálaearromearkka loguid čájehan várás (dat máksá: " -"ceahkki dahje rihkku eanáš riikkain). " -"<p> Fuomáš ahte desimálaearromearka mii geavahuvvo go čájeha ruđaid mearriduvvo " -"sierra báikkis (geahča «Ruhta» gilkora vuolde)." - -#: localenum.cpp:174 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display numbers." -"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Dás sáhtát válljet makkár mearka earuha duhahiid. " -"<p> Fuomáš ahte earromearkka ruđaid várás heivehuvvo «Ruđaid» gilkora vuolde." - -#: localenum.cpp:182 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " -"this blank." -msgstr "" -"Dás sáhtát válljet makkár teaksta galgá leat positiivalaš loguid ovddabealde. " -"Eanáš olbmut eai geavat dán molssaeavttu." - -#: localenum.cpp:188 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be " -"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set " -"to minus (-)." -msgstr "" -"Dás sáhtát válljet makkár teaksta galgá leat negatiivalaš loguid ovddabealde. " -"Dát ii berre leat guorus, nu ahte sáhtát earuhit positiivalaš ja negatiivalaš " -"loguid. Dábálaččat dát mearka lea minus (-)." - #: localemon.cpp:54 msgid "Currency symbol:" msgstr "Ruhta symbola:" @@ -327,9 +221,9 @@ msgstr "Maŋŋá ruđaid" #: localemon.cpp:278 msgid "" -"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM." -"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, " -"depending on the distribution you use." +"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.<p>Please note " +"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the " +"distribution you use." msgstr "" #: localemon.cpp:285 @@ -348,37 +242,119 @@ msgstr "" #: localemon.cpp:301 msgid "" -"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number " -"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 " -"for almost all people." +"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the " +"number of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct " +"value is 2 for almost all people." msgstr "" #: localemon.cpp:308 msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." msgstr "" #: localemon.cpp:314 msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." msgstr "" #: localemon.cpp:320 msgid "" -"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." +"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." msgstr "" #: localemon.cpp:325 msgid "" -"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." +"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." msgstr "" +#: localenum.cpp:48 +msgid "&Decimal symbol:" +msgstr "&Desimálamearka:" + +#: localenum.cpp:54 +msgid "Tho&usands separator:" +msgstr "&Duháhiid earromearka:" + +#: localenum.cpp:60 +msgid "Positive si&gn:" +msgstr "&Positiivalaš árvvu mearka:" + +#: localenum.cpp:66 +msgid "&Negative sign:" +msgstr "&Negatiivalaš árvvu mearka:" + +#: localenum.cpp:165 +msgid "" +"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a " +"dot or a comma in most countries).<p>Note that the decimal separator used to " +"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)." +msgstr "" +"Dáppe sáhtát mearridit desimálaearromearkka loguid čájehan várás (dat máksá: " +"ceahkki dahje rihkku eanáš riikkain). <p> Fuomáš ahte desimálaearromearka " +"mii geavahuvvo go čájeha ruđaid mearriduvvo sierra báikkis (geahča «Ruhta» " +"gilkora vuolde)." + +#: localenum.cpp:174 +msgid "" +"Here you can define the thousands separator used to display numbers.<p>Note " +"that the thousands separator used to display monetary values has to be set " +"separately (see the 'Money' tab)." +msgstr "" +"Dás sáhtát válljet makkár mearka earuha duhahiid. <p> Fuomáš ahte " +"earromearkka ruđaid várás heivehuvvo «Ruđaid» gilkora vuolde." + +#: localenum.cpp:182 +msgid "" +"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " +"this blank." +msgstr "" +"Dás sáhtát válljet makkár teaksta galgá leat positiivalaš loguid " +"ovddabealde. Eanáš olbmut eai geavat dán molssaeavttu." + +#: localenum.cpp:188 +msgid "" +"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not " +"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is " +"normally set to minus (-)." +msgstr "" +"Dás sáhtát válljet makkár teaksta galgá leat negatiivalaš loguid " +"ovddabealde. Dát ii berre leat guorus, nu ahte sáhtát earuhit positiivalaš " +"ja negatiivalaš loguid. Dábálaččat dát mearka lea minus (-)." + +#: localeother.cpp:48 +msgid "Paper format:" +msgstr "Bábirformáhtta:" + +#: localeother.cpp:55 +msgid "Measure system:" +msgstr "Mihtidanvuogádat:" + +#: localeother.cpp:119 +msgid "" +"_: The Metric System\n" +"Metric" +msgstr "Metralaš" + +#: localeother.cpp:121 +msgid "" +"_: The Imperial System\n" +"Imperial" +msgstr "Brihttálaš" + +#: localeother.cpp:123 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: localeother.cpp:124 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + #: localetime.cpp:94 msgid "HH" msgstr "DD" @@ -530,123 +506,53 @@ msgstr "Jalalialaš" #: localetime.cpp:464 msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences " -"below will be replaced:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>" -"<tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated " -"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>" +"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The " +"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The " +"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></" +"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number " +"(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number " +"using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour " +"(12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></" +"td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td><tr><tr><td><b>SS</b></" +"td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</" +"b></td><td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon " +"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>" msgstr "" "<p>Teaksta dán teakstabovssas mearrida man láhkái áiggit čájehuvvojit. " -"Dajáldagat dás vuolábealde buhttejuvvojit:</p> " -"<table> " -"<tr> " -"<td><b>DD</b></td> " -"<td>Diibmu desimála nummirin (00-23)</td></tr> " -"<tr> " -"<td><b>dD</b></td> " -"<td>Diibmu desimála nummirin (0-23)</td></tr> " -"<tr> " -"<td><b>PD</b></td> " -"<td>Diibmu desimála nummirin (00-12)</td></tr> " -"<tr> " -"<td><b>pD</b></td> " -"<td>Diibmu desimála nummirin (0-12)</td></tr> " -"<tr>" -"<td>MM<b></b> </td>Minuhtat desimála nummirin (00-59).</td></tr> " -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td> " -"<td>Sekunddat desimála nummirin (00-59)</td></tr> " -"<tr> " -"<td><b>AMPM</b></td> " -"<td>«a.m» dahje «p.m.» áigeárvvus gitta. «p.m» lea beaivet, «a.m» lea ihku</td>" -"</tr></table>" +"Dajáldagat dás vuolábealde buhttejuvvojit:</p> <table> <tr> <td><b>DD</b></" +"td> <td>Diibmu desimála nummirin (00-23)</td></tr> <tr> <td><b>dD</b></td> " +"<td>Diibmu desimála nummirin (0-23)</td></tr> <tr> <td><b>PD</b></td> " +"<td>Diibmu desimála nummirin (00-12)</td></tr> <tr> <td><b>pD</b></td> " +"<td>Diibmu desimála nummirin (0-12)</td></tr> <tr><td>MM<b></b> </" +"td>Minuhtat desimála nummirin (00-59).</td></tr> <tr><td><b>SS</b></td> " +"<td>Sekunddat desimála nummirin (00-59)</td></tr> <tr> <td><b>AMPM</b></td> " +"<td>«a.m» dahje «p.m.» áigeárvvus gitta. «p.m» lea beaivet, «a.m» lea ihku</" +"td></tr></table>" #: localetime.cpp:487 msgid "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MONTH</b></td>" -"<td>The full month name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>WEEKDAY</b></td>" -"<td>The full weekday name.</td></tr></table>" +"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number." +"</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal " +"number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal " +"number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal " +"number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three " +"characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The " +"full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a " +"decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month " +"as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The " +"first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></" +"td><td>The full weekday name.</td></tr></table>" msgstr "" -"<table> " -"<tr> " -"<td><b>JJJJ</b></td> " -"<td>Jahki čuohtejagiin.</td></tr> " -"<tr> " -"<td><b>JJ</b></td> " -"<td>Jahki čuohtejagi haga (00-99).</td></tr> " -"<tr> " -"<td><b>MM</b></td> " -"<td>Mánnu desimála nummirin (00-12)</td></tr> " -"<tr> " -"<td><b>mM</b></td> " -"<td>Mánnu dešimála nummirin (0-12)</td></tr> " -"<tr> " -"<td><b>OANEHISMÁNNU</b></td> " -"<td>Mánuid njeallje vuosttáš bustáva.</td></tr> " -"<tr> " -"<td><b>MÁNNU</b></td> " -"<td>Olles mánnonamma</td></tr> " -"<tr> " -"<td><b>BB</b></td> " -"<td>Mánu beaivi desimála nummirin (01-31).</td></tr> " -"<tr> " -"<td><b>dD</b></td> " -"<td>Mánu beaivi desimála nummirin (1-31).</td></tr> " -"<tr> " -"<td><b>OANEHISBEAIVI</b></td> " -"<td>Oaniduvvon beaivenamat</td></tr> " -"<tr> " -"<td><b>BEAIVI</b></td> " -"<td>Olles beaivenamma</td></tr> </table>" +"<table> <tr> <td><b>JJJJ</b></td> <td>Jahki čuohtejagiin.</td></tr> <tr> " +"<td><b>JJ</b></td> <td>Jahki čuohtejagi haga (00-99).</td></tr> <tr> " +"<td><b>MM</b></td> <td>Mánnu desimála nummirin (00-12)</td></tr> <tr> " +"<td><b>mM</b></td> <td>Mánnu dešimála nummirin (0-12)</td></tr> <tr> " +"<td><b>OANEHISMÁNNU</b></td> <td>Mánuid njeallje vuosttáš bustáva.</td></tr> " +"<tr> <td><b>MÁNNU</b></td> <td>Olles mánnonamma</td></tr> <tr> <td><b>BB</" +"b></td> <td>Mánu beaivi desimála nummirin (01-31).</td></tr> <tr> <td><b>dD</" +"b></td> <td>Mánu beaivi desimála nummirin (1-31).</td></tr> <tr> " +"<td><b>OANEHISBEAIVI</b></td> <td>Oaniduvvon beaivenamat</td></tr> <tr> " +"<td><b>BEAIVI</b></td> <td>Olles beaivenamma</td></tr> </table>" #: localetime.cpp:508 msgid "" @@ -654,65 +560,91 @@ msgid "" "below will be replaced:</p>" msgstr "" "<p>Teavstta dán bovssas mearrida man láhkái guhkes dáhtonat čájehuvvojit. " -"Dajáldagat dás vuolábealde buhttejuvvojit:" -"<p>" +"Dajáldagat dás vuolábealde buhttejuvvojit:<p>" #: localetime.cpp:514 msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " -"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>" +"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For " +"instance, this is used when listing files. The sequences below will be " +"replaced:</p>" msgstr "" -"<p>Teavstta dán bovssas mearrida man láhkái oanehis dáhtonat čájehuvvojit. Dát " -"geavahuvvo omd. fiilalisttuin. Dajáldagat dás vuolábealde buhttejuvvojit:</p>" +"<p>Teavstta dán bovssas mearrida man láhkái oanehis dáhtonat čájehuvvojit. " +"Dát geavahuvvo omd. fiilalisttuin. Dajáldagat dás vuolábealde buhttejuvvojit:" +"</p>" #: localetime.cpp:521 msgid "" -"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the " -"week.</p>" +"<p>This option determines which day will be considered as the first one of " +"the week.</p>" msgstr "<p>Mearrit mii gálgá leat vahku vuosttáš beaivi.</p>" #: localetime.cpp:528 msgid "" -"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used " -"in dates.</p>" +"<p>This option determines whether possessive form of month names should be " +"used in dates.</p>" msgstr "<p>Dát mearrida jos possesiiva mánnonamat geavahuvvojit dáhtoin.</p>" -#: localeother.cpp:48 -msgid "Paper format:" -msgstr "Bábirformáhtta:" +#: toplevel.cpp:53 +msgid "KCMLocale" +msgstr "KCMLocale" -#: localeother.cpp:55 -msgid "Measure system:" -msgstr "Mihtidanvuogádat:" +#: toplevel.cpp:55 +msgid "Regional settings" +msgstr "Báikkálaš heivehusat" -#: localeother.cpp:119 +#: toplevel.cpp:178 msgid "" -"_: The Metric System\n" -"Metric" -msgstr "Metralaš" +"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" +"To change the language of all programs, you will have to logout first." +msgstr "" +"Dušše prográmmat mat álggahuvvojit ođđasit geavahit rievdaduvvon " +"giellaheivehusat.\n" +"Jos áiggut rievdadit giela buot prográmmain, de fertet vuos iežat " +"olggosčálihit." -#: localeother.cpp:121 +#: toplevel.cpp:182 +msgid "Applying Language Settings" +msgstr "Bidjamin giellaheivehusaid ádnui" + +#: toplevel.cpp:233 +#, fuzzy msgid "" -"_: The Imperial System\n" -"Imperial" -msgstr "Brihttálaš" +"<h1>Country/Region & Language</h1>\n" +"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" +"settings for your particular region. In most cases it will be \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" +"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" +"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" +"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" +msgstr "" +"<h1>Riika ja giella</h1>\n" +"<p>Dás sáhtát heivehit gielaid, loguid ja áiggi nu ahte dat heive du " +"guovlui.\n" +"Eanáš áiggi lea doarvái válljet riikka gos orut. Ovdamearka dihte TDE\n" +"vállje automáhtalaččat «duiskkagiela» jos válljet «Duiska» listtus.\n" +"Áigeformáhtta šaddá maiddái 24 diibmosaš ja geavaha rihkku desimála\n" +"earrin.</p>\n" -#: localeother.cpp:123 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: toplevel.cpp:277 +msgid "Examples" +msgstr "Ovdamearkkat" -#: localeother.cpp:124 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +#: toplevel.cpp:278 +msgid "&Locale" +msgstr "&Báikkálaš heivehusat" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Børre Gaup" +#: toplevel.cpp:279 +msgid "&Numbers" +msgstr "&Logut" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "boerre@skolelinux.no" +#: toplevel.cpp:280 +msgid "&Money" +msgstr "&Ruhta" + +#: toplevel.cpp:281 +msgid "&Time && Dates" +msgstr "Ái&gi ja dáhtonat" + +#: toplevel.cpp:282 +msgid "&Other" +msgstr "&Eará" |