diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook | 643 |
1 files changed, 643 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..12014fa3008 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/kmenuedit/index.docbook @@ -0,0 +1,643 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&kmenuedit;"> + <!ENTITY package "tdebase"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Slovak "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> + +<title +>Manuál pre &kmenuedit;</title> + +<authorgroup> +<author +> <firstname +>Milos</firstname +> <surname +>Prudek</surname +> <affiliation +><address +><email +>milos.prudek@worldonline.cz</email +> </address +></affiliation +> </author> + +<othercredit role="reviewer" +> +<firstname +>Lauri</firstname> +<surname +>Watts</surname> +<affiliation +><address +><email +>lauri@kde.org</email +></address +></affiliation> +<contrib +>Recenzent</contrib> +</othercredit> +<othercredit role="translator" +><firstname +>Stanislav</firstname +> <surname +>Višňovský</surname +> <affiliation +> <address +><email +>visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email +></address +> </affiliation +><contrib +>Preklad</contrib +></othercredit> +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2000</year> +<holder +>Milos Prudek</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2000-12-14</date> +<releaseinfo +>0.00.01</releaseinfo> + +<abstract +><para +>&kmenuedit; umožňuje úpravy hlavného menu &kde;. </para +></abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>Editor Menu KDE</keyword> +<keyword +>kmenuedit</keyword> +<keyword +>aplikácia</keyword> +<keyword +>program</keyword> +<keyword +>menu</keyword> +<keyword +>kicker</keyword> + +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Úvod</title> + +<para +>&kmenuedit; umožňuje úpravu hlavného menu &kde;.</para> + +<para +>&kmenuedit; môžete spustiť kliknutím pravým tlačidlom myši na <inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_k_button.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> tlačidle <guiicon +>K</guiicon +>, alebo výberom <guimenuitem +>Editor menu</guimenuitem +> z podmenu <guisubmenu +>Systém</guisubmenu +> v <guimenu +>Hlavnom</guimenu +> menu.</para> + +<para +>&kmenuedit; umožňuje:</para> + +<itemizedlist +> <listitem +><para +>Zobraziť a upraviť aktuálne <guimenu +>Hlavné</guimenu +> menu</para +></listitem +> <listitem +><para +><guimenuitem +>Vystrihnúť</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Kopírovať</guimenuitem +> a <guimenuitem +>Vložiť</guimenuitem +> položky menu</para +></listitem +> <listitem +><para +>Vytvoriť a zmazať podmenu</para +></listitem +> </itemizedlist> + +</chapter> + +<chapter id="using-kmenuedit"> +<title +>Použitie &kmenuedit;</title> + +<para +>Ľavý panel okna zobrazuje štruktúru hlavného menu. Ak zmeníte vybranú položku vľavo, pravá časť panelu zobrazí detailné informácie o tejto položke.</para> + +<sect1 id="details-general"> +<title +>Všeobecné informácie o programe</title> + +<variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Meno</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Toto je meno, ktoré sa zobrazí v <guimenu +>Hlavnom</guimenu +> menu. Môže byť iné než je meno spustiteľného programu. Napríklad pre program <command +>mc</command +> je toto meno "<application +>Midnight Commander</application +>".</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Komentár</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Popisuje detailnejšie program. Je to úplne nepovinné pole.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Príkaz</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Toto je meno spustiteľného programu. Overte, že máte práva pre spustenie tohto programu.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Typ</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Toto pole je podobné komentári. Sem zadajte popis vášho programu.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Pracovná cesta</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Sem zadajte pracovnú cestu pre program. Bude do aktuálny priečinok pri štarte programu. Nemusí byť rovnaký ako umiestnenie programu.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guiicon +>Zoznam ikon</guiicon +></term +> <listitem +><para +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="icon_sets.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Kliknutím na ikonu zobrazíte výber ikon. Vyberte si ikonu pre svoj program.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Spustiť v termináli</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Ak váš program vyžaduje emulátor terminálu, použite túto voľbu. Najčastejšie je potrebná pre takzvané <link linkend="gloss-console-application" +>konzolové aplikácie</link +>.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Nastavenia terminálu</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Sem zadajte všetky možnosti, ktoré chcete predať terminálu.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Spustiť ako iný používateľ</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Ak chcete tento program spustiť ako iný používateľ, použite túto voľbu a zadajte meno používateľa do poľa <guilabel +>Používateľské meno</guilabel +>.</para +></listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +<para +>Pre spustenie programu môžete priradiť špeciálnu klávesovú skratku.</para> + +<para +>Kliknite na prázdne tlačidlo vpravo od <guilabel +>Aktuálny kláves</guilabel +> a stlačte na klávesnici kláves, ktorý chcete priradiť k vášmu programu.</para> + +<para +>Zobrazí sa dialóg, ktorý umožňuje priradiť druhú klávesovú skratku tej istej akcii zapnutím <guilabel +>Alternatívna</guilabel +>. Môže sa to hodiť, napríklad ak často prepínate klávesnice a niektoré klávesové skratky sa nedajú vždy vhodne použiť.</para> + +<para +>Kliknutím na <guiicon +>x</guiicon +> vymažete klávesovú skratku, napríklad ak ste urobili chybu. Ak chcete, aby klávesová kombinácia obsahovala viac ako jeden kláves, zapnite voľbu <guilabel +>Multi kláves</guilabel +>.</para> + +<para +>Štandardne je zapnuté <guilabel +>Automatické zatváranie</guilabel +> a dial sa zavrie po výbere klávesovej kombinácie. Ak chcete, aby sa dialóg nezavrel, vypnite túto voľbu.</para> + +</sect1 +> + +</chapter> + +<chapter id="menu-reference"> +<title +>Zoznam príkazov menu</title> + +<variablelist +> <varlistentry id="file-new-item" +> <term +><menuchoice +> <guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_new_item.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Súbor</guimenu +> <guimenuitem +>Nová položka</guimenuitem +> </menuchoice +></term +> <listitem +><para +><action +>Pridá novú položku menu.</action +></para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry id="file-new-submenu" +> <term +><menuchoice +> <guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_new_submenu.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +>Súbor</guimenu +> <guimenuitem +>Nové podmenu</guimenuitem +> </menuchoice +></term +> <listitem +><para +><action +>Pridá nové podmenu.</action +></para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry id="file-quit" +> <term +><menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Súbor</guimenu +> <guimenuitem +>Koniec</guimenuitem +> </menuchoice +></term +> <listitem +><para +><action +>Ukončí</action +> &kmenuedit;.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry id="edit-cut" +> <term +><menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_cut.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Upraviť</guimenu +> <guimenuitem +>Vystrihnúť</guimenuitem +> </menuchoice +></term +> <listitem +><para +><action +>Vystihne aktuálnu položku menu do schránky.</action +> Ak chcete presunúť položku menu, musíte ju najprv vystrihnúť do schránky, presunúť sa v ľavom paneli na cieľové miesto a tam použiť <guimenuitem +>Vložiť</guimenuitem +> položku menu do schránky.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry id="edit-copy" +> <term +><menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_copy.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Upraviť</guimenu +> <guimenuitem +>Kopírovať</guimenuitem +> </menuchoice +></term +> <listitem +><para +><action +>Kopíruje aktuálnu položku meno do schránky</action +>. Neskôr môžete použiť <guimenuitem +>Vložiť</guimenuitem +> skopírovanú položku menu zo schránky na cieľové miesto. Rovnakú položku môžete vložiť aj viackrát.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry id="edit-paste" +> <term +><menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_paste.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Upraviť</guimenu +> <guimenuitem +>Vložiť</guimenuitem +> </menuchoice +></term +> <listitem +><para +><action +>Vloží položku menu zo schránky</action +> na momentálne vybrané miesto v <guimenu +>Hlavnom</guimenu +> menu. Musíte ale najprv použiť <guimenuitem +>Vystrihnúť</guimenuitem +> alebo <guimenuitem +>Kopírovať</guimenuitem +>.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry id="edit-delete" +> <term +><menuchoice +> <guimenu +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="i_delete.png" format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Upraviť</guimenu +> <guimenuitem +>Odstrániť</guimenuitem +> </menuchoice +></term +> <listitem +><para +><action +>Zmaže momentálne vybranú položku.</action +></para +></listitem +> </varlistentry +> </variablelist> + +&help.menu.documentation; + +<glossary id="glossary"> +<title +>Významový slovník</title +> + +<glossentry id="gloss-terminal-emulator" +> <glossterm +>Emulátor terminálu</glossterm +> <glossdef +> <para +>Emulátor terminálu je okno shellu, známe v niektorých prostrediach ako <quote +>okno príkazového riadku</quote +>. Ak chcete použiť shell, mali by ste poznať aspoň základné príkazy operačného systému.</para +> </glossdef +> </glossentry> + +<glossentry id="gloss-applet" +> <glossterm +>Applet</glossterm +> <glossdef +><para +>Malá aplikácia, ktorá zaberá veľmi málo pamäti a priestoru na obrazovke, a zároveň poskytuje nejaké informácie alebo ovládanie. Napríklad applet <application +>Hodiny</application +> zobrazuje aktuálny čas a dátum (a po kliknutí aj kalendár), alebo applet <application +>Monitor systému</application +> zobrazuje ako je momentálne zaťažený váš počítač.</para +> </glossdef +> </glossentry> + +<glossentry id="gloss-legacy-application" +> <glossterm +>Iná aplikácia</glossterm +> <glossdef +> <para +>Aplikácie pre X windows, ktorá nebola napísaná pre &kde;. Aj takéto aplikácie bežia v &kde; dobre. Ale nie je možné ich varovať pri ukončení sedenia &kde; a preto nesmiete zabudnúť pred odhlásením uložiť otvorené dokumenty. </para +> <para +>Okrem toho, veľa takýchto aplikácií nepodporuje schránku aplikácií &kde;. Prehliadač &Netscape; 4.x je významný príklad takejto aplikácie. <footnote +><para +>Niektoré aplikácie <ulink url="http://www.gnome.org" +>GNOME</ulink +> podporujú čiastočnú spoluprácu v &kde;.</para +></footnote +>.</para +> </glossdef +> </glossentry> + +<glossentry id="gloss-console-application" +> <glossterm +>Konzolová aplikácia</glossterm +> <glossdef +> <para +>Aplikácie pôvodne napísané pre negrafické, textové prostredie. Takéto aplikácie fungujú správne v &kde;. Musia ale byť spúšťané v emulátore konzole, ako je &konsole;. Nie sú automaticky upozorňované na ukončenie sedenia &kde;. Preto nesmiete zabudnúť uložiť otvorené dokumenty pred odhlásením.</para +> <para +>Konzolové aplikácie podporujú schránku z KDE aplikácií. Jednoducho označte text v konzolovej aplikácií pomocou myši, prepnite sa do aplikácie KDE a stlačte <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>V</keycap +></keycombo +>. Tým vložíte označený text. Ak chcete kopírovať z aplikácie &kde; do konzolovej aplikácie, najprv myšou označte text, stlačte <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>C</keycap +></keycombo +>, prepnite sa do konzolovej aplikácie a stlačte stredné tlačidlo myši. <footnote +><para +>Ak vaša myš nemá stredné tlačidlo, musíte stlačiť naraz <mousebutton +>ľavé</mousebutton +> a <mousebutton +>pravé</mousebutton +>tlačidlo. Táto technika sa volá "emulácia stredného tlačidla" a musí ju podporovať váš operačný systém. </para +></footnote +></para +> </glossdef +> </glossentry> + +</glossary> +</chapter> + +<chapter id="credits"> + +<title +>Autori a licencia</title> + +<para +> &kmenuedit; </para> +<para +>Program copyright 2002, Raffaele Sandrini</para> + +<para +>Prispeli:</para> +<itemizedlist +> <listitem +><para +>Matthias Elter <email +>elter@kde.org</email +> pôvodný autor</para +> </listitem +> <listitem +><para +>Matthias Ettrich <email +>ettrich@kde.org</email +></para +> </listitem +> <listitem +><para +>Daniel M. Duley <email +>mosfet@kde.org</email +></para +> </listitem +> <listitem +><para +>Preston Brown <email +>pbrown@kde.org</email +></para +> </listitem +> </itemizedlist> + +<para +>Documentation copyright 2000 Milos Prudek</para> + +<para +>Pre &kde; 3.0 aktualizovala Lauri Watts <email +>lauri@kde.org</email +>, 2002</para> + +<para +>Stanislav Višňovský <email +>visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz</email +>: Preklad</para> + +&underFDL; +&underGPL; + +</chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Inštalácia</title> + +<sect1 id="getting-kmenuedit"> +<title +>Ako získať &kmenuedit;</title> + +&install.intro.documentation; +</sect1> + +<sect1 id="compilation"> +<title +>Preklad a inštalácia</title> + +&install.compile.documentation; + +</sect1> + +</appendix> + +&documentation.index; +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes: nil +sgml-general-insert-case: lower +End: +--> + |