diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/kdebase/kfindpart.po | 514 |
1 files changed, 0 insertions, 514 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kfindpart.po deleted file mode 100644 index 8f803ea5e2c..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kfindpart.po +++ /dev/null @@ -1,514 +0,0 @@ -# translation of kfindpart.po to Slovak -# Copyright (C) 2000, 2001,2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000, 2001,2002. -# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004, 2005. -# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfindpart\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:45+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský,Pavol Cvengroš" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,orpheus@hq.alert.sk" - -#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40 -msgid "&Find" -msgstr "&Hľadať" - -#: kfinddlg.cpp:33 -msgid "Find Files/Folders" -msgstr "Hľadať súbory/priečinky" - -#: kfinddlg.cpp:54 -msgid "AMiddleLengthText..." -msgstr "AMiddleLengthText..." - -#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177 -msgid "Ready." -msgstr "Pripravený." - -#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217 -#, c-format -msgid "" -"_n: one file found\n" -"%n files found" -msgstr "" -"nájdený %n súbor\n" -"nájdené %n súbory\n" -"nájdených %n súborov" - -#: kfinddlg.cpp:152 -msgid "Searching..." -msgstr "Hľadám...." - -#: kfinddlg.cpp:179 -msgid "Aborted." -msgstr "Zrušené." - -#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193 -msgid "Error." -msgstr "Chyba." - -#: kfinddlg.cpp:183 -msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." -msgstr "Prosím, zadajte absolútnu cestu do poľa \"Hľadať v\"." - -#: kfinddlg.cpp:188 -msgid "Could not find the specified folder." -msgstr "Nie je možné nájsť zadaný priečinok." - -#: kfindpart.cpp:81 -msgid "Find Component" -msgstr "Komponent Hľadanie" - -#: kftabdlg.cpp:64 -msgid "&Named:" -msgstr "&Pomenovaný" - -#: kftabdlg.cpp:65 -msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" -msgstr "Pre oddelenie viacerých mien môžete použiť žolíky a ';'" - -#: kftabdlg.cpp:68 -msgid "Look &in:" -msgstr "Hľadať &v:" - -#: kftabdlg.cpp:69 -msgid "Include &subfolders" -msgstr "Zahrnúť podp&riečinky" - -#: kftabdlg.cpp:70 -msgid "Case s&ensitive search" -msgstr "Rozlišovať &veľkosť písmen" - -#: kftabdlg.cpp:71 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Prechádzať..." - -#: kftabdlg.cpp:72 -msgid "&Use files index" -msgstr "&Použiť index súborov" - -#: kftabdlg.cpp:90 -msgid "" -"<qt>Enter the filename you are looking for. " -"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"." -"<br>" -"<br>The filename may contain the following special characters:" -"<ul>" -"<li><b>?</b> matches any single character</li>" -"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>" -"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>" -"<br>Example searches:" -"<ul>" -"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>" -"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>" -"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", " -"having one character in between</li>" -"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Zadajte meno súboru ktorý hľadáte. " -"<br>Alternatívy môžu byť oddelené bodkočiarkou \";\"." -"<br>" -"<br>Meno súboru taktiež môže obsahovať tieto špeciálne znaky:" -"<ul>" -"<li><b>?</b> súhlasí s jedným znakom</li>" -"<li><b>*</b> súhlasí s žiadnym alebo viac (všetky) znakmi</li>" -"<li><b>[...]</b> súhlasí s niektorým znakom zo zátvoriek</li></ul>" -"<br>Ukážky:" -"<ul>" -"<li><b>*.kwd;*.txt</b> nájde všetky súbory s koncovkou .kwd alebo .txt</li>" -"<li><b>go[dt]</b> nájde god a got</li>" -"<li><b>Hel?o</b> nájde všetky súbory začínajúce s \"Hel\" a končiace s \"o\", " -"majúce jeden znak medzi</li>" -"<li><b>My Document.kwd</b> nájde súbor s presne rovnakým menom</li></ul></qt>" - -#: kftabdlg.cpp:111 -msgid "" -"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> " -"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time " -"(using <i>updatedb</i>).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tu môžete použiť index súborov vytvorený balíkom <i>slocate</i>" -", čím sa hľadanie urýchli. Nezabudnite index raz začas aktualizovať (pomocou " -"príkazu <i>updatedb</i>).</qt>" - -#: kftabdlg.cpp:147 -msgid "Find all files created or &modified:" -msgstr "Nájsť všetky súbory vytvorené alebo &zmenené:" - -#: kftabdlg.cpp:149 -msgid "&between" -msgstr "&medzi" - -#: kftabdlg.cpp:150 -msgid "&during the previous" -msgstr "počas po&sledného" - -#: kftabdlg.cpp:151 -msgid "and" -msgstr "a " - -#: kftabdlg.cpp:153 -msgid "minute(s)" -msgstr "minúta(y)" - -#: kftabdlg.cpp:154 -msgid "hour(s)" -msgstr "hodina(y)" - -#: kftabdlg.cpp:155 -msgid "day(s)" -msgstr "dňa/í" - -#: kftabdlg.cpp:156 -msgid "month(s)" -msgstr "mesiaca/ov" - -#: kftabdlg.cpp:157 -msgid "year(s)" -msgstr "rok(ov)" - -#: kftabdlg.cpp:168 -msgid "File &size is:" -msgstr "Veľko&sť súboru je:" - -#: kftabdlg.cpp:174 -msgid "Files owned by &user:" -msgstr "Súbory vlastní &užívateľ:" - -#: kftabdlg.cpp:176 -msgid "Owned by &group:" -msgstr "Vlastní ho &skupina:" - -#: kftabdlg.cpp:178 -msgid "(none)" -msgstr "(žiadny)" - -#: kftabdlg.cpp:179 -msgid "At Least" -msgstr "Najmenej" - -#: kftabdlg.cpp:180 -msgid "At Most" -msgstr "Najviac" - -#: kftabdlg.cpp:181 -msgid "Equal To" -msgstr "Rovnaké ako" - -#: kftabdlg.cpp:183 -msgid "Bytes" -msgstr "Bajtov" - -#: kftabdlg.cpp:184 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: kftabdlg.cpp:185 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: kftabdlg.cpp:186 -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: kftabdlg.cpp:249 -msgid "File &type:" -msgstr "&Typ súboru:" - -#: kftabdlg.cpp:251 -msgid "C&ontaining text:" -msgstr "O&bsahujúci text:" - -#: kftabdlg.cpp:256 -msgid "" -"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not " -"all file types from the list above are supported. Please refer to the " -"documentation for a list of supported file types.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ak je toto zapnuté, budú nájdené iba súbory, ktoré obsahujú zadaný text. " -"Uvedomte si, že nie všetky typy súborov uvedené vyššie sú podporované. Zoznam " -"podporovaných typov nájdete v dokumentácii.</qt>" - -#: kftabdlg.cpp:264 -msgid "Case s&ensitive" -msgstr "Rozlišovať &veľkosť písmen" - -#: kftabdlg.cpp:265 -msgid "Include &binary files" -msgstr "Zahrnúť &binárne súbory" - -#: kftabdlg.cpp:266 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "&Regulárny výraz" - -#: kftabdlg.cpp:269 -msgid "" -"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not " -"contain text (for example program files and images).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Toto vám umožní hľadať ľubovoľný typ súboru, dokonca aj tie, ktoré obvykle " -"neobsahujú text (napríklad programy a obrázky).</qt>" - -#: kftabdlg.cpp:277 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Upraviť..." - -#: kftabdlg.cpp:282 -msgid "fo&r:" -msgstr "pr&e:" - -#: kftabdlg.cpp:283 -msgid "Search &metainfo sections:" -msgstr "Hľadať časti &meta-informácií:" - -#: kftabdlg.cpp:286 -msgid "All Files & Folders" -msgstr "Všetky súbory a priečinky" - -#: kftabdlg.cpp:288 -msgid "Folders" -msgstr "Priečinky" - -#: kftabdlg.cpp:289 -msgid "Symbolic Links" -msgstr "Symbolické odkazy" - -#: kftabdlg.cpp:290 -msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" -msgstr "Špeciálne súbory (sokety, súbory zariadení, ...)" - -#: kftabdlg.cpp:291 -msgid "Executable Files" -msgstr "Spustiteľné súbory" - -#: kftabdlg.cpp:292 -msgid "SUID Executable Files" -msgstr "Spustiteľné súbory so SUID" - -#: kftabdlg.cpp:293 -msgid "All Images" -msgstr "Všetky obrázky" - -#: kftabdlg.cpp:294 -msgid "All Video" -msgstr "Všetky videá" - -#: kftabdlg.cpp:295 -msgid "All Sounds" -msgstr "Všetky zvuky" - -#: kftabdlg.cpp:343 -msgid "Name/&Location" -msgstr " Meno/&Umiestnenie" - -#: kftabdlg.cpp:344 -msgid "C&ontents" -msgstr "&Obsah" - -#: kftabdlg.cpp:345 -msgid "&Properties" -msgstr "&Vlastnosti" - -#: kftabdlg.cpp:350 -msgid "" -"<qt>Search within files' specific comments/metainfo" -"<br>These are some examples:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>" -"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, " -"comment...</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Hľadanie v súboroch pre špecifické komentáre/metainfo" -"<br>Nejaké príklady:" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Audio súbory (mp3...)</b> Hľadá v id3 tagoch na titul, a album</li>" -"<li><b>Obrázky (png...)</b> Hľadá obrázky s špecifickým rozlíšením, " -"komentárom...</li></ul></qt>" - -#: kftabdlg.cpp:358 -msgid "" -"<qt>If specified, search only in this field" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>" -"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Ak je špecifikované, hľadať len v týchto položkách" -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Audio súbory (mp3...)</b>To môže byť Názov, Album...</li>" -"<li><b>Obrázky (png...)</b>Hľadať len v rozlíšení, bitovej hĺbke...</li></ul>" -"</qt>" - -#: kftabdlg.cpp:552 -msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." -msgstr "Nie je možné hľadať v období, ktorá netrvá ani jednu minútu." - -#: kftabdlg.cpp:563 -msgid "The date is not valid." -msgstr "Neplatný dátum." - -#: kftabdlg.cpp:565 -msgid "Invalid date range." -msgstr "Neplatný rozsah dátumov." - -#: kftabdlg.cpp:567 -msgid "Unable to search dates in the future." -msgstr "Nie je možné hľadať dátumy v budúcnosti." - -#: kftabdlg.cpp:628 -msgid "Size is too big. Set maximum size value?" -msgstr "Veľkosť je príliš veľká. Chcete použiť maximálnu hodnotu veľkosti?" - -#: kftabdlg.cpp:628 -msgid "Set" -msgstr "Nastaviť" - -#: kftabdlg.cpp:628 -msgid "Do Not Set" -msgstr "Nenastaviť" - -#: kfwin.cpp:49 -msgid "Read-write" -msgstr "Čítanie a zápis" - -#: kfwin.cpp:50 -msgid "Read-only" -msgstr "Iba čítanie" - -#: kfwin.cpp:51 -msgid "Write-only" -msgstr "Iba zápis" - -#: kfwin.cpp:52 -msgid "Inaccessible" -msgstr "Nedostupné" - -#: kfwin.cpp:115 -msgid "Name" -msgstr "Meno" - -#: kfwin.cpp:116 -msgid "In Subfolder" -msgstr "V podpriečinku" - -#: kfwin.cpp:117 -msgid "Size" -msgstr "Veľkosť" - -#: kfwin.cpp:119 -msgid "Modified" -msgstr "Modifikovaný" - -#: kfwin.cpp:121 -msgid "Permissions" -msgstr "Prístupové práva" - -#: kfwin.cpp:124 -msgid "First Matching Line" -msgstr "Prvý odpovedajúci riadok" - -#: kfwin.cpp:194 -msgid "Save Results As" -msgstr "Výsledky uložiť ako" - -#: kfwin.cpp:219 -msgid "Unable to save results." -msgstr "Výsledky sa nepodarilo uložiť." - -#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232 -msgid "KFind Results File" -msgstr "Súbor výsledkov pre KFind" - -#: kfwin.cpp:259 -msgid "" -"Results were saved to file\n" -msgstr "" -"Výsledky boli uložené do súboru\n" - -#: kfwin.cpp:289 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected file?\n" -"Do you really want to delete the %n selected files?" -msgstr "" -"Skutočne chcete odstrániť %n vybraný súbor?\n" -"Skutočne chcete odstrániť %n vybrané súbory?\n" -"Skutočne chcete odstrániť %n vybraných súborov?" - -#: kfwin.cpp:412 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Otvoriť" - -#: kfwin.cpp:413 -msgid "Open Folder" -msgstr "Otvoriť priečinok" - -#: kfwin.cpp:418 -msgid "Open With..." -msgstr "Otvoriť pomocou..." - -#: kfwin.cpp:424 -msgid "Selected Files" -msgstr "Označené súbory" - -#: kquery.cpp:478 -msgid "Error while using locate" -msgstr "Chyba pri použití locate" - -#: main.cpp:14 -msgid "KDE file find utility" -msgstr "KDE nástroj Hľadanie súborov" - -#: main.cpp:18 -msgid "Path(s) to search" -msgstr "Cesty na prehľadávanie" - -#: main.cpp:25 -msgid "KFind" -msgstr "KFind" - -#: main.cpp:27 -msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1998-2003, Vývojári KDE" - -#: main.cpp:29 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Aktuálny správca" - -#: main.cpp:30 -msgid "Developer" -msgstr "Vývojár" - -#: main.cpp:31 -msgid "UI Design & more search options" -msgstr "Návrh rozhrania a ďalšie možnosti hľadania" - -#: main.cpp:41 -msgid "UI Design" -msgstr "Návrh rozhrania" |