summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kio_smb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdebase/kio_smb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdebase/kio_smb.po146
1 files changed, 146 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kio_smb.po
new file mode 100644
index 00000000000..64149219b7a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kio_smb.po
@@ -0,0 +1,146 @@
+# translation of kio_smb.po to Slovenčina
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001.
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
+# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
+# Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_smb\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-15 20:56+0000\n"
+"Last-Translator: Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>\n"
+"Language-Team: Slovenčina <sk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:131
+msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Prosím, zadajte informácie pre prihlásenie k <b>%1</b></qt>"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:135
+msgid ""
+"Please enter authentication information for:\n"
+"Server = %1\n"
+"Share = %2"
+msgstr ""
+"Prosím, zadajte informácie pre prihlásenie k:\n"
+"Server = %1\n"
+"Disk = %2"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:175
+msgid "libsmbclient failed to initialize"
+msgstr "libsmbclient sa nepodarilo inicializovať"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:181
+msgid "libsmbclient failed to create context"
+msgstr "libsmbclient sa nepodarilo vytvoriť kontext"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:191
+msgid "libsmbclient failed to initialize context"
+msgstr "libsmbclient sa nepodarilo inicializovať kontext"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:67
+msgid ""
+"%1:\n"
+"Unknown file type, neither directory or file."
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"Neznámy typ súboru, ani priečinok ani súbor."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:126
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1"
+msgstr "Súbor neexistuje: %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:242
+msgid ""
+"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
+"enabled firewall."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nájsť žiadnu pracovnú skupinu na vašej lokálnej sieti. Toto môže "
+"byť spôsobené použitím firewall."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:249
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "V zariadení pre %1 nenájdené médium"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host for %1"
+msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k hostiteľovi pre %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
+msgstr "Chyba počas pripájania k serveru zodpovednému za %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:281
+msgid "Share could not be found on given server"
+msgstr "Zdieľaný disk sa na zadanom serveri nepodarilo nájsť"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:284
+msgid "BAD File descriptor"
+msgstr "Neplatný deskriptor súboru"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:291
+msgid ""
+"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
+"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
+"name resolution."
+msgstr ""
+"Zadané meno sa nepodarilo previesť na jednoznačný server. Overte, že máte "
+"sieťové nastavenie bez konfliktov v menách medzi systémami UNIX a Windows."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:297
+msgid ""
+"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
+"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
+"problem with libsmbclient.\n"
+"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
+"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
+"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
+"if they ask for it)"
+msgstr ""
+"libsmbclient oznámil chybu, ale neupresnil, v čom je problém. To môže "
+"naznačovať vážny problém s vašou sieťou, ale aj problém s knižnicou "
+"libsmbclient.\n"
+"Ak chcete, aby sme vám pomohli, prosím, pošlite nám výstup tcpdump sieťového "
+"rozhrania počas pokusu o prehliadanie siete (uvedomte si, že tento výpis môže "
+"obsahovať súkromné dáta, takže ho neposielajte, ak si nie ste istý, čo vlastne "
+"posielate. Môžete nám ho poslať neskôr, ak ho budú vývojári potrebovať.)"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Unknown error condition in stat: %1"
+msgstr "Neznáma chybová situácia pri zisťovaní stavu: %1"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
+msgid ""
+"\n"
+"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
+msgstr ""
+"\n"
+"Overte, že máte správne nainštalovaný balík samba."
+
+#: kio_smb_mount.cpp:135
+msgid ""
+"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
+"%4"
+msgstr ""
+"Pripojenie zdieľaného disku \"%1\" z hostiteľa \"%2\" užívateľom \"%3\" "
+"zlyhalo.\n"
+"%4"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:176
+msgid ""
+"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Odpojenie priečinku \"%1\" zlyhalo.\n"
+"%2"