diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdebase/kmenuedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/kdebase/kmenuedit.po | 219 |
1 files changed, 219 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kmenuedit.po new file mode 100644 index 00000000000..7e1e27b198d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/kdebase/kmenuedit.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# translation of kmenuedit.po to Slovak +# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002. +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmenuedit\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:49+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tomáš Horníček,Stanislav Višňovský,Pavol Cvengroš" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "hornicek@globtel.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,orpheus@hq.alert.sk" + +#: basictab.cpp:78 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"Za príkazom môžete použiť rôzne makrá, ktoré sa nahradia pri spustení tohto " +"príkazu:\n" +"%f - jedno meno súboru\n" +"%F - zoznam súborov, pre aplikácie, ktoré podporujú otvorenie viacerých súborov " +"naraz\n" +"%u - jedno URL\n" +"%U - zoznam URLs\n" +"%d - priečinok otváraného súboru\n" +"%D - zoznam priečinkov\n" +"%i - ikona\n" +"%m - mini-ikona\n" +"%c - titulok" + +#: basictab.cpp:90 +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "Povoliť odozvu na spustenie" + +#: basictab.cpp:91 +msgid "&Place in system tray" +msgstr "V systémovej &lište" + +#: basictab.cpp:94 +msgid "&Name:" +msgstr "&Meno:" + +#: basictab.cpp:95 +msgid "&Description:" +msgstr "&Popis:" + +#: basictab.cpp:96 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Komentár:" + +#: basictab.cpp:97 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Príkaz:" + +#: basictab.cpp:143 +msgid "&Work path:" +msgstr "Pracovná &cesta:" + +#: basictab.cpp:161 +msgid "Run in term&inal" +msgstr "Spustiť v &terminále" + +#: basictab.cpp:167 +msgid "Terminal &options:" +msgstr "&Nastavenia terminálu:" + +#: basictab.cpp:184 +msgid "&Run as a different user" +msgstr "Spustiť ako &iný užívateľ" + +#: basictab.cpp:190 +msgid "&Username:" +msgstr "&Užívateľské meno:" + +#: basictab.cpp:221 +msgid "Current shortcut &key:" +msgstr "Súčasná klávesová &skratka:" + +#: basictab.cpp:485 +msgid "" +"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " +"activate <b>%2</b>." +msgstr "" +"<qt>Kláves <b>%1</b> nie je možné použiť, pretože sa už používa pre aktiváciu " +"<b>%2</b>." + +#: basictab.cpp:490 +msgid "" +"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use." +msgstr "<qt>Kláves <b>%1</b> nie je možné použiť, pretože sa už používa." + +#: kcontrol_main.cpp:32 +msgid "KDE control center editor" +msgstr "Editor pre KDE Ovládacie centrum" + +#: kcontrol_main.cpp:38 +msgid "KDE Control Center Editor" +msgstr "Editor pre KDE Ovládacie centrum" + +#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 +msgid "Maintainer" +msgstr "Správca" + +#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "Predchádzajúci správca" + +#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72 +msgid "Original Author" +msgstr "Originálny autor" + +#: kmenuedit.cpp:65 +msgid "&New Submenu..." +msgstr "&Nové podmenu..." + +#: kmenuedit.cpp:66 +msgid "New &Item..." +msgstr "Nová &položka..." + +#: kmenuedit.cpp:68 +msgid "New S&eparator" +msgstr "Nový &separátor" + +#: kmenuedit.cpp:153 +msgid "" +"You have made changes to the Control Center.\n" +"Do you want to save the changes or discard them?" +msgstr "" +"Urobili ste zmeny v Ovládacom centre.\n" +"Chcete ich uložiť alebo zahodiť?" + +#: kmenuedit.cpp:155 +msgid "Save Control Center Changes?" +msgstr "Uložiť zmeny v Ovládacom centre?" + +#: kmenuedit.cpp:161 +msgid "" +"You have made changes to the menu.\n" +"Do you want to save the changes or discard them?" +msgstr "" +"Urobili ste v menu zmeny.\n" +"Chcete ich uložiť alebo zahodiť?" + +#: kmenuedit.cpp:163 +msgid "Save Menu Changes?" +msgstr "Uložiť zmeny menu?" + +#: main.cpp:31 +msgid "KDE menu editor" +msgstr "KDE Editor menu" + +#: main.cpp:36 +msgid "Sub menu to pre-select" +msgstr "Podmenu na predvolenie" + +#: main.cpp:37 +msgid "Menu entry to pre-select" +msgstr "Položka menu na predvolenie" + +#: main.cpp:67 +msgid "KDE Menu Editor" +msgstr "KDE Editor Menu" + +#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 +#, c-format +msgid "Could not write to %1" +msgstr "Nepodarilo sa zapísať do %1" + +#: treeview.cpp:89 +msgid " [Hidden]" +msgstr " [Skryté]" + +#: treeview.cpp:994 +msgid "New Submenu" +msgstr "Nové podmenu" + +#: treeview.cpp:995 +msgid "Submenu name:" +msgstr "Menu podmenu:" + +#: treeview.cpp:1065 +msgid "New Item" +msgstr "Nová položka" + +#: treeview.cpp:1066 +msgid "Item name:" +msgstr "Meno položky:" + +#: treeview.cpp:1546 +msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" +msgstr "Zmeny menu sa nepodarilo uložiť, kvôli tomuto problému:" |