diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/kcmkamera.po | 200 |
1 files changed, 200 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/kcmkamera.po new file mode 100644 index 00000000000..406ed723a4f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/kcmkamera.po @@ -0,0 +1,200 @@ +# translation of kcmkamera.po to Slovak +# Copyright (C) 2001,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002. +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkamera\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-14 18:38+0200\n" +"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" +"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: kamera.cpp:91 +msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." +msgstr "Nepodarilo sa inicializovať knižnice gPhoto2." + +#: kamera.cpp:122 +msgid "Click this button to add a new camera." +msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo pridáte novú kameru." + +#: kamera.cpp:125 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 +msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." +msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo odstránite vybranú kameru zo zoznamu." + +#: kamera.cpp:131 +msgid "Configure..." +msgstr "Nastaviť..." + +#: kamera.cpp:132 +msgid "" +"Click this button to change the configuration of the selected camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Kliknutím na toto tlačidlo eôžete zmeniť nastavenie vybranej kamery. " +"<br>" +"<br>Dostupnosť tejto funkcie a obsah konfiguračného dialogu závisí na modeli " +"kamery." + +#: kamera.cpp:135 +msgid "" +"Click this button to view a summary of the current status of the selected " +"camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Kliknutím na toto tlačidlo môžete zmeniť nastavenie vybranej kamery. " +"<br>" +"<br>Dostupnosť tejto funkcie a obsah konfiguračného dialogu závisí na kamere." + +#: kamera.cpp:139 +msgid "Click this button to cancel the current camera operation." +msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo zrušíte aktuálnu operáciu." + +#: kamera.cpp:323 +msgid "Camera test was successful." +msgstr "Test kamery bol úspešný." + +#: kamera.cpp:404 +msgid "" +"<h1>Digital Camera</h1>\n" +"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" +"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" +"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" +"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." +"<br>" +"<br>\n" +"To view and download images from the digital camera, go to address\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"<h1>Nastavenie Kamera</h1>\n" +"Tento modul umožňuje nastaviť podporu vašej digitálnej kamery.\n" +"Musíte si vybrať model vašej kamery a port, ku ktorému je pripojená\n" +"(napr. USB, sériový port, FireWire). Ak vaša kamera nie je v zozname\n" +"<i>Podporovaných kamier</i>, navštívte\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">webovú stránku GPhoto</a> a pozrite sa, či\n" +"neobsahuje aktualizáciu." +"<br>" +"<br>\n" +"Zobrazenie a stiahnutie obrázkov z digitálnej kamery zadajte\n" +"v okne Konqueror a v iných aplikáciách KDE adresu\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a>." + +#: kameradevice.cpp:79 +msgid "Could not allocate memory for abilities list." +msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre zoznam íunkcií." + +#: kameradevice.cpp:83 +msgid "Could not load ability list." +msgstr "Nepodarilo sa načítať zoznam funkcií." + +#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 +msgid "" +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Popis schopností kamery %1 nie je dostupný. Nastavenie nemusí byť správne." + +#: kameradevice.cpp:111 +msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." +msgstr "Nepodarilo sa použiť ovládač. Skontrolujte vašu inštaláciu gPhoto2." + +#: kameradevice.cpp:131 +msgid "" +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " +"and try again." +msgstr "" +"Nepodarilo sa inicializovať kameru. Overte nastavenie portu a spojenia s " +"kamerou. Potom to skúste znovu." + +#: kameradevice.cpp:155 +msgid "" +"No camera summary information is available.\n" +msgstr "" +"Nie je dispozícii žiadny súhrn informácií o kamere.\n" + +#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 +msgid "Camera configuration failed." +msgstr "Nastavenie kamery zlyhalo." + +#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 +msgid "Serial" +msgstr "Sériová" + +#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: kameradevice.cpp:215 +msgid "Unknown port" +msgstr "Neznámy port" + +#: kameradevice.cpp:274 +msgid "Select Camera Device" +msgstr "Vyberte zariadenie kamery" + +#: kameradevice.cpp:291 +msgid "Supported Cameras" +msgstr "Podporované kamery" + +#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: kameradevice.cpp:304 +msgid "Port Settings" +msgstr "Nastavenie portu" + +#: kameradevice.cpp:310 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " +"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." +msgstr "" +"Ak je táto voľba vybraná, kamera má byť pripojená k niektorému zo sériových " +"portov vášho počítača (v Microsoft Windows známe ako COM)." + +#: kameradevice.cpp:313 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " +"USB slots in your computer or USB hub." +msgstr "" +"Ak je táto voľba vybraná, kamera má byť pripojená k niektorému z portov USB " +"alebo k hubu USB vášho počítača." + +#: kameradevice.cpp:320 +msgid "No port type selected." +msgstr "Nebol vybraný typ portu." + +#: kameradevice.cpp:326 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: kameradevice.cpp:328 +msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." +msgstr "Tu môžete vybrať ériový port, ku ktorému je pripojená kamera:" + +#: kameradevice.cpp:336 +msgid "No further configuration is required for USB." +msgstr "Pre USB nie je nutné žiadne dalšie nastavenie." + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Tlačidlo (nepodporované v KControl)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Dátum (nepodporované v KControl)" |