summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/kcmkamera.po200
1 files changed, 200 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
new file mode 100644
index 00000000000..406ed723a4f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
@@ -0,0 +1,200 @@
+# translation of kcmkamera.po to Slovak
+# Copyright (C) 2001,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002.
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-14 18:38+0200\n"
+"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: kamera.cpp:91
+msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
+msgstr "Nepodarilo sa inicializovať knižnice gPhoto2."
+
+#: kamera.cpp:122
+msgid "Click this button to add a new camera."
+msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo pridáte novú kameru."
+
+#: kamera.cpp:125
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
+msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
+msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo odstránite vybranú kameru zo zoznamu."
+
+#: kamera.cpp:131
+msgid "Configure..."
+msgstr "Nastaviť..."
+
+#: kamera.cpp:132
+msgid ""
+"Click this button to change the configuration of the selected camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Kliknutím na toto tlačidlo eôžete zmeniť nastavenie vybranej kamery. "
+"<br>"
+"<br>Dostupnosť tejto funkcie a obsah konfiguračného dialogu závisí na modeli "
+"kamery."
+
+#: kamera.cpp:135
+msgid ""
+"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
+"camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Kliknutím na toto tlačidlo môžete zmeniť nastavenie vybranej kamery. "
+"<br>"
+"<br>Dostupnosť tejto funkcie a obsah konfiguračného dialogu závisí na kamere."
+
+#: kamera.cpp:139
+msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
+msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo zrušíte aktuálnu operáciu."
+
+#: kamera.cpp:323
+msgid "Camera test was successful."
+msgstr "Test kamery bol úspešný."
+
+#: kamera.cpp:404
+msgid ""
+"<h1>Digital Camera</h1>\n"
+"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
+"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
+"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
+"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
+msgstr ""
+"<h1>Nastavenie Kamera</h1>\n"
+"Tento modul umožňuje nastaviť podporu vašej digitálnej kamery.\n"
+"Musíte si vybrať model vašej kamery a port, ku ktorému je pripojená\n"
+"(napr. USB, sériový port, FireWire). Ak vaša kamera nie je v zozname\n"
+"<i>Podporovaných kamier</i>, navštívte\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">webovú stránku GPhoto</a> a pozrite sa, či\n"
+"neobsahuje aktualizáciu."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Zobrazenie a stiahnutie obrázkov z digitálnej kamery zadajte\n"
+"v okne Konqueror a v iných aplikáciách KDE adresu\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a>."
+
+#: kameradevice.cpp:79
+msgid "Could not allocate memory for abilities list."
+msgstr "Nepodarilo sa alokovať pamäť pre zoznam íunkcií."
+
+#: kameradevice.cpp:83
+msgid "Could not load ability list."
+msgstr "Nepodarilo sa načítať zoznam funkcií."
+
+#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
+msgid ""
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
+"may be incorrect."
+msgstr ""
+"Popis schopností kamery %1 nie je dostupný. Nastavenie nemusí byť správne."
+
+#: kameradevice.cpp:111
+msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
+msgstr "Nepodarilo sa použiť ovládač. Skontrolujte vašu inštaláciu gPhoto2."
+
+#: kameradevice.cpp:131
+msgid ""
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
+"and try again."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa inicializovať kameru. Overte nastavenie portu a spojenia s "
+"kamerou. Potom to skúste znovu."
+
+#: kameradevice.cpp:155
+msgid ""
+"No camera summary information is available.\n"
+msgstr ""
+"Nie je dispozícii žiadny súhrn informácií o kamere.\n"
+
+#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
+msgid "Camera configuration failed."
+msgstr "Nastavenie kamery zlyhalo."
+
+#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
+msgid "Serial"
+msgstr "Sériová"
+
+#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: kameradevice.cpp:215
+msgid "Unknown port"
+msgstr "Neznámy port"
+
+#: kameradevice.cpp:274
+msgid "Select Camera Device"
+msgstr "Vyberte zariadenie kamery"
+
+#: kameradevice.cpp:291
+msgid "Supported Cameras"
+msgstr "Podporované kamery"
+
+#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: kameradevice.cpp:304
+msgid "Port Settings"
+msgstr "Nastavenie portu"
+
+#: kameradevice.cpp:310
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
+"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
+msgstr ""
+"Ak je táto voľba vybraná, kamera má byť pripojená k niektorému zo sériových "
+"portov vášho počítača (v Microsoft Windows známe ako COM)."
+
+#: kameradevice.cpp:313
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
+"USB slots in your computer or USB hub."
+msgstr ""
+"Ak je táto voľba vybraná, kamera má byť pripojená k niektorému z portov USB "
+"alebo k hubu USB vášho počítača."
+
+#: kameradevice.cpp:320
+msgid "No port type selected."
+msgstr "Nebol vybraný typ portu."
+
+#: kameradevice.cpp:326
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: kameradevice.cpp:328
+msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
+msgstr "Tu môžete vybrať ériový port, ku ktorému je pripojená kamera:"
+
+#: kameradevice.cpp:336
+msgid "No further configuration is required for USB."
+msgstr "Pre USB nie je nutné žiadne dalšie nastavenie."
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Tlačidlo (nepodporované v KControl)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Dátum (nepodporované v KControl)"