diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/kfax.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/kfax.po | 354 |
1 files changed, 0 insertions, 354 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/kfax.po deleted file mode 100644 index f2facd56b0a..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/kfax.po +++ /dev/null @@ -1,354 +0,0 @@ -# translation of kfax.po to Slovak -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. -# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfax\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-09 19:51+0200\n" -"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: options.cpp:69 -msgid "Display options:" -msgstr "Možnosti zobrazenia:" - -#: options.cpp:78 -msgid "Upside down" -msgstr "Hore nohami" - -#: options.cpp:83 -msgid "Invert" -msgstr "Opačne" - -#: options.cpp:100 -msgid "Raw fax resolution:" -msgstr "Rozlíšenie faxu:" - -#: options.cpp:103 options.cpp:181 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 -msgid "Fine" -msgstr "Jemne" - -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 -msgid "Normal" -msgstr "Normálne" - -#: options.cpp:120 -msgid "Raw fax data are:" -msgstr "Formát RAW FAX dát:" - -#: options.cpp:124 -msgid "LS-Bit first" -msgstr "LS-Bit prvý" - -#: options.cpp:141 -msgid "Raw fax format:" -msgstr "Formát pre RAW fax:" - -#: options.cpp:165 -msgid "Raw fax width:" -msgstr "Šírka RAW faxu:" - -#: options.cpp:173 -msgid "Height:" -msgstr "Výška:" - -#: kfax.cpp:246 -msgid "A&dd..." -msgstr "Pri&dať..." - -#: kfax.cpp:258 -msgid "&Rotate Page" -msgstr "Otočiť str&anu" - -#: kfax.cpp:260 -msgid "Mirror Page" -msgstr "Zrkadlo strany" - -#: kfax.cpp:262 -msgid "&Flip Page" -msgstr "Pre&vrátiť stranu" - -#: kfax.cpp:281 -msgid "w: 00000 h: 00000" -msgstr "š: 00000 v: 00000" - -#: kfax.cpp:282 -msgid "Res: XXXXX" -msgstr "Roz: XXXXX" - -#: kfax.cpp:283 -msgid "Type: XXXXXXX" -msgstr "Typ: XXXXXXX" - -#: kfax.cpp:284 -msgid "Page: XX of XX" -msgstr "Stránka: XX z XX" - -#: kfax.cpp:694 -msgid "There is no document active." -msgstr "Nie je žiadny aktívny dokument." - -#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 -msgid "KFax" -msgstr "KFax" - -#: kfax.cpp:827 -msgid "Saving..." -msgstr "Ukladám..." - -#: kfax.cpp:835 -msgid "" -"Failure in 'copy file()'\n" -"Could not save file!" -msgstr "" -"Chyba v 'copy file()'\n" -"Nemôžem uložiť súbor!" - -#: kfax.cpp:849 -msgid "Loading '%1'" -msgstr "Načítavam '%1'" - -#: kfax.cpp:856 -msgid "Downloading..." -msgstr "Sťahujem ..." - -#: kfax.cpp:1444 -msgid "Page: %1 of %2" -msgstr "Stránka: %1 z %2" - -#: kfax.cpp:1449 -msgid "W: %1 H: %2" -msgstr "Š: %1 V: %2" - -#: kfax.cpp:1453 -#, c-format -msgid "Res: %1" -msgstr "Roz: %1" - -#: kfax.cpp:1462 -msgid "Type: Tiff " -msgstr "Typ: Tiff " - -#: kfax.cpp:1465 -msgid "Type: Raw " -msgstr "Typ: Raw " - -#: kfax.cpp:1622 -msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" -msgstr "KDE G3/G4 prehliadač faxov" - -#: kfax.cpp:1627 -msgid "Fine resolution" -msgstr "Dobré rozlíšenie" - -#: kfax.cpp:1629 -msgid "Normal resolution" -msgstr "Normálne rozlíšenie" - -#: kfax.cpp:1630 -msgid "Height (number of fax lines)" -msgstr "Výška (počet faxových stránok)" - -#: kfax.cpp:1632 -msgid "Width (dots per fax line)" -msgstr "Šírka (bodov na faxovú stranu)" - -#: kfax.cpp:1634 -msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" -msgstr "Otočiť obrázok o 90 stupňov (mód na šírku)" - -#: kfax.cpp:1636 -msgid "Turn image upside down" -msgstr "Otočiť obraz hore nohami" - -#: kfax.cpp:1638 -msgid "Invert black and white" -msgstr "Invertovať čiernu a bielu" - -#: kfax.cpp:1640 -msgid "Limit memory use to 'bytes'" -msgstr "Obmedziť použitie pamäti na 'bajty'" - -#: kfax.cpp:1642 -msgid "Fax data is packed lsb first" -msgstr "Faxové dáta sú najprv komprimované pomocou lsb" - -#: kfax.cpp:1643 -msgid "Raw files are g3-2d" -msgstr "Raw súbory sú g3-2d" - -#: kfax.cpp:1644 -msgid "Raw files are g4" -msgstr "Raw súbory sú g4" - -#: kfax.cpp:1645 -msgid "Fax file(s) to show" -msgstr "Faxový(é) súbor(y) na zobrazenie" - -#: kfax.cpp:1655 -msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" -msgstr "Prepracovanie rozhrania, vyčistenie a opravy kódu" - -#: kfax.cpp:1657 -msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" -msgstr "Prepracovanie rozhrania tlače, vyčistenie a opravy kódu" - -#: faxinput.cpp:61 -msgid "" -"Out of memory\n" -msgstr "" -"Málo pamäte.\n" - -#: faxinput.cpp:113 -msgid "" -"Unable to open:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Nemôžem otvoriť:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:150 -msgid "" -"Invalid tiff file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Neplatný tiff súbor.\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:251 -msgid "" -"In file %1\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" -msgstr "" -"V súbore %1\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" - -#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 -msgid "Message" -msgstr "Správa" - -#: faxinput.cpp:294 -msgid "" -"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " -"Fax files.\n" -msgstr "" -"Z patentových dôvodov KFax nevie obslúžiť LZW (Lempel-Ziv & Welch) komprimované " -"Faxové súbory.\n" - -#: faxinput.cpp:299 -msgid "" -"This version can only handle Fax files\n" -msgstr "" -"Táto verzia vie obslúžiť len Faxové súbory\n" - -#: faxinput.cpp:333 -msgid "Bad Fax File" -msgstr "Chybný Faxový súbor" - -#: faxinput.cpp:422 -msgid "" -"Trying to expand too many strips\n" -"%1%n" -msgstr "" -"Skúša sa rozvinúť príliš veľa pruhov\n" -"%1%n" - -#: faxinput.cpp:450 -msgid "" -"Only the first page of the PC Research multipage file\n" -"%1\n" -"will be shown\n" -msgstr "" -"Z viacstranového PC Research súboru sa zobrazí len prvá strana\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:465 -msgid "" -"No fax found in file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Nenájdený žiadny fax v súbore:\n" -"%1\n" - -#: kfax_printsettings.cpp:30 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " -"will be printed on the full paper size.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " -"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Ignorovať okraje papiera'</strong></p>" -"<p>Ak je toto povolené, okraje papiera sa budú ignorovať a fax sa vytlačí na " -"celý papier.</p>" -"<p>Ak je toto zakázané, KFax bud erešpektovať štandardné okraje papiera a " -"vytlačí fax vnútri tejto oblasti.</p> </qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:41 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " -"page.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " -"the page.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Horizontálne vycentrované'</strong></p>" -"<p>Ak je toto povolené, fax bude na strane vycentrovaný horizontálne.</p>" -"<p>Ak je toto zakázané, fax sa vytlačí na ľavej strane.</p> </qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:52 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " -"page.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " -"page.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Vertikálne vycentrované'</strong></p>" -"<p>Ak je toto povolené, fax bude na strane vycentrovaný vertikálne.</p>" -"<p>Ak je toto zakázané, fax sa vytlačí na vrchu strany.</p> </qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:64 -msgid "&Layout" -msgstr "Roz&loženie" - -#: kfax_printsettings.cpp:66 -msgid "Ignore paper margins" -msgstr "Ignorovať okraje papiera" - -#: kfax_printsettings.cpp:68 -msgid "Horizontal centered" -msgstr "Horizontálne vycentrované" - -#: kfax_printsettings.cpp:70 -msgid "Vertical centered" -msgstr "Vertikálne vycentrované" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juraj Bednar,Tomas Olah,Dusan Onofer,Peter Strelec" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "juraj@bednar.sk,tomas.olah@alert.sk,?,beko@profi.sk" |