diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/kmrml.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/kmrml.po | 439 |
1 files changed, 439 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/kmrml.po new file mode 100644 index 00000000000..571b3a09b46 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/kdegraphics/kmrml.po @@ -0,0 +1,439 @@ +# translation of kmrml.po to Slovak +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmrml\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-25 14:07+0100\n" +"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pavol Cvengroš,Stanislav Višňovský" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "orpheus@hq.alert.sk,visnovsky@kde.org" + +#: algorithmdialog.cpp:64 +msgid "Configure Query Algorithms" +msgstr "Nastavenie algoritmu otázky" + +#: algorithmdialog.cpp:75 +msgid "Collection: " +msgstr "Kolekcia:" + +#: algorithmdialog.cpp:85 +msgid "Algorithm: " +msgstr "Algoritmus:" + +#: mrml.cpp:95 +msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query." +msgstr "Nie je možné spustiť indexovací server. Ukončujem otázku." + +#: mrml.cpp:120 +msgid "No MRML data is available." +msgstr "Nie sú dostupné žiadne dáta MRML." + +#: mrml.cpp:152 +msgid "Could not connect to GIFT server." +msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru GIFT." + +#: mrml_part.cpp:141 +msgid "Server to query:" +msgstr "Server:" + +#: mrml_part.cpp:148 +msgid "Search in collection:" +msgstr "Hľadať v kolekcii:" + +#: mrml_part.cpp:159 +msgid "Configure algorithm" +msgstr "Nastavenie algoritmu" + +#: mrml_part.cpp:168 +msgid "Maximum result images:" +msgstr "Maximálny počet obrázkov vo výsledku:" + +#: mrml_part.cpp:171 +msgid "Random search" +msgstr "Náhodné hľadanie" + +#: mrml_part.cpp:207 +msgid "" +"There is no image collection available\n" +"at %1.\n" +msgstr "" +"Na %1 nie je k dispozícii žiadna kolekcia\n" +"obrázkov.\n" + +#: mrml_part.cpp:208 +msgid "No Image Collection" +msgstr "Žiadna kolekcia obrázkov" + +#: mrml_part.cpp:248 +msgid "You can only search by example images on a local indexing server." +msgstr "Hľadať podľa príkladu môžete iba na lokálnom indexovacom serveri." + +#: mrml_part.cpp:250 +msgid "Only Local Servers Possible" +msgstr "Len lokálne servery" + +#: mrml_part.cpp:278 +msgid "" +"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?" +msgstr "Nie je zadaný žiadny indexovateľný priečinok. Chcete ich nastaviť?" + +#: mrml_part.cpp:281 +msgid "Configuration Missing" +msgstr "Chýbajúca konfigurácia" + +#: mrml_part.cpp:283 +msgid "Do Not Configure" +msgstr "Nekonfigurovať" + +#: mrml_part.cpp:313 +msgid "Connecting to indexing server at %1..." +msgstr "Pripojujem sa k indexovaciemu serveru na %1..." + +#: mrml_part.cpp:354 +msgid "Downloading reference files..." +msgstr "Sťahujem referenčné súbory..." + +#: mrml_part.cpp:497 +msgid "" +"Server returned error:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Server vrátil chybu:\n" +"%1\n" + +#: mrml_part.cpp:499 +msgid "Server Error" +msgstr "Chyba serveru" + +#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787 +msgid "&Search" +msgstr "&Hľadať" + +#: mrml_part.cpp:685 +msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing." +msgstr "Chyba pri formulovaní otázky. Chýba element \"query step\"." + +#: mrml_part.cpp:687 +msgid "Query Error" +msgstr "Chyba otázky" + +#: mrml_part.cpp:691 +msgid "Random search..." +msgstr "Náhodné hľadanie..." + +#: mrml_part.cpp:692 +msgid "Searching..." +msgstr "Hľadám..." + +#: mrml_part.cpp:701 +msgid "Ready." +msgstr "Pripravený." + +#: mrml_part.cpp:784 +msgid "&Connect" +msgstr "&Pripojiť" + +#: mrml_part.cpp:790 +msgid "Sto&p" +msgstr "Sto&p" + +#: mrml_part.cpp:837 +msgid "MRML Client for KDE" +msgstr "Klient MRML pre KDE" + +#: mrml_part.cpp:839 +msgid "A tool to search for images by their content" +msgstr "Nástroj pre hľadanie obrázkov podľa ich obsahu" + +#: mrml_part.cpp:841 +msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" + +#: mrml_part.cpp:843 +msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" +msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" + +#: mrml_part.cpp:846 +msgid "Developer, Maintainer" +msgstr "Vývojár, správca" + +#: mrml_part.cpp:849 +msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand" +msgstr "Vývojár GIFT, pomocník" + +#: mrml_view.cpp:58 +msgid "No thumbnail available" +msgstr "Náhľady nie sú k dispozícii" + +#: mrml_view.cpp:300 +msgid "" +"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing " +"the Search button again." +msgstr "" +"Výsledky môžete upresniť zadaním spokojnosti s aktuálnym výsledkom a opätovným " +"stlačením Hľadať." + +#: mrml_view.cpp:301 +msgid "Relevant" +msgstr "Dôležité" + +#: mrml_view.cpp:302 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutrálne" + +#: mrml_view.cpp:303 +msgid "Irrelevant" +msgstr "Nedôležité" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Pridať" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server" +msgstr "Číslo portu TCP/IP indexovacieho serveru" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Au&to" +msgstr "Au&to" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers." +msgstr "Pokúsi sa automaticky určiť port. Funguje to iba pre lokálne servery." + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Ho&stname:" +msgstr "&Hostiteľ:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Per&form authentication" +msgstr "&Prihlásiť sa" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Užívateľské meno:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Heslo:" + +#: kcontrol/indexer.cpp:115 +msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>" +msgstr "<qt>Nasledujúci priečinok: <br><b>%1</b>" + +#: kcontrol/indexer.cpp:163 +msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Spracovávam priečinok %1 z %2: " +"<br><b>%3</b>" +"<br>Súbor %4 z %5.</qt>" + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420 +msgid "Finished." +msgstr "Dokončené." + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 +msgid "Writing data..." +msgstr "Zapisujem dáta..." + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51 +msgid "KCMKMrml" +msgstr "KCMKMrml" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53 +msgid "Advanced Search Control Module" +msgstr "Modul ovládacieho centra pre pokročilé hľadanie" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55 +msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84 +msgid "" +"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the " +"PATH.\n" +"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"." +msgstr "" +"V PATH sa nenachádzajú programy \"gift\" a/alebo \"gift-add-collection.pl\".\n" +"Prosím nainštalujte si \"GNU Image Finding Tool\"." + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107 +msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?" +msgstr "Naozaj chcete vrátiť štandardné nastavenie?" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108 +msgid "Reset Configuration" +msgstr "Vrátiť nastavenie" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 +msgid "" +"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " +"perform queries based not just on filenames, but on file content." +"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that " +"looks similar to the one you are looking for.</p>" +"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, " +"the GIFT server.</p>" +"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and " +"the directories to index.</p>" +msgstr "" +"<h1>Index obrázkov</h1>KDE dokáže využiť nástroj GNU Image Finding Tool (GIFT) " +"pre hľadanie založené nielen na menách súborov, ale aj na ich obsahu." +"<p>Napríklad: môžete hľadať obrázok podľa príkladu, ktorý sa mu podobá.</p>" +"<p>Aby to fungovalo, musia byť pre vaše obrázky vytvorené indexy pomocou GIFT " +"servera.</p>" +"<p>Tu si môžete nastaviť servery (môžete ich tu aj zisťovať) a priečinky, ktoré " +"chcete indexovať.</p>" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:64 +msgid "Indexing Server Configuration" +msgstr "Nastavenie indexovacieho serveru" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:67 +msgid "Hostname of the Indexing Server" +msgstr "Hostiteľ indexovacieho serveru" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85 +msgid "Folders to Be Indexed" +msgstr "Priečinky na indexovanie" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:172 +msgid "" +"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to " +"perform queries on your computer." +msgstr "" +"Nezadali ste žiadne priečinky, ktoré sa majú indexovať. Takto nebudete môcť " +"vykonať žiadne hľadanie na vašom počítači." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:312 +msgid "Select Folder You Want to Index" +msgstr "Vyberte priečinky, ktoré chcete indexovať" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:387 +msgid "Removing old Index Files" +msgstr "Odstraňujem staré súbory indexu" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436 +msgid "Processing..." +msgstr "Spracovávam..." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:426 +msgid "" +"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be " +"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Nastavenie je uložené. Teraz je nutné vytvoriť indexy vybraných priečinkov. To " +"môže chvíľu trvať. Chcete to urobiť hneď?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:430 +msgid "Start Indexing Now?" +msgstr "Spustiť indexovanie hneď?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Index" +msgstr "Indexovať" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Do Not Index" +msgstr "Neindexovať" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:435 +msgid "Indexing Folders" +msgstr "Indexujem priečinky" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:461 +msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?" +msgstr "Je nástroj \"GNU Image Finding Tool\" správne nainštalovaný?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:468 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Neznáma chyba: %1" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:471 +msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid." +msgstr "Počas indexovania sa vyskytla chyba. Index môže byť neplatný." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:472 +msgid "Indexing Aborted" +msgstr "Indexovanie prerušené" + +#: server/watcher.cpp:146 +msgid "" +"<qt>The server with the command line" +"<br>%1" +"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?" +msgstr "" +"<qt>Server s príkazovým riadkom" +"<br>%1" +"<br>už nie je k dispozíii. Chcete ho reštartovať?" + +#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179 +msgid "Service Failure" +msgstr "Zlyhanie služby" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Restart Server" +msgstr "Reštartovbať server" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "Nereštartovať" + +#: server/watcher.cpp:175 +msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?" +msgstr "" +"Nie je možné spustiť server s príkazovým riadkom " +"<br>%1" +"<br>Skúsiť to znovu?" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Try Again" +msgstr "Skúsiť znova" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Neskúsiť" |