summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/kdemultimedia/kmix.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdemultimedia/kmix.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdemultimedia/kmix.po681
1 files changed, 0 insertions, 681 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-sk/messages/kdemultimedia/kmix.po
deleted file mode 100644
index 8ba91c77da0..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdemultimedia/kmix.po
+++ /dev/null
@@ -1,681 +0,0 @@
-# translation of kmix.po to Slovak
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
-# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmix\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-11 23:55+0200\n"
-"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Juraj Bednár,Peter Belak,Brian Gajdos,Peter Lacko,Peter Strelec,Stanislav "
-"Višňovský,Jozef Říha"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"juraj@bednar.sk,?,brian@linuxee.sk,?,beko@profi.sk,"
-"visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,jose1711@gmail.com"
-
-#: dialogselectmaster.cpp:41
-msgid "Select Master Channel"
-msgstr "Vybrať hlavný kanál"
-
-#: dialogselectmaster.cpp:73
-msgid "Current Mixer"
-msgstr "Aktuálny mixér"
-
-#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167
-msgid "Current mixer"
-msgstr "Aktuálny mixér"
-
-#: dialogselectmaster.cpp:96
-msgid "Select the channel representing the master volume:"
-msgstr "Vyberte kanál predstavujúci hlavnú hlasitosť:"
-
-#: kmix.cpp:115
-msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr "Nastaviť &globálne klávesové skratky..."
-
-#: kmix.cpp:119
-msgid "Hardware &Information"
-msgstr "&Informácia o hardware"
-
-#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369
-msgid "Hide Mixer Window"
-msgstr "Skryť okno mixéra"
-
-#: kmix.cpp:123
-msgid "Increase Volume of Master Channel"
-msgstr "Pridať hlasitosť hlavnému kanálu"
-
-#: kmix.cpp:125
-msgid "Decrease Volume of Master Channel"
-msgstr "Znížiť hlasitosť hlavného kanálu"
-
-#: kmix.cpp:127
-msgid "Toggle Mute of Master Channel"
-msgstr "(De)aktivovať hlavný kanál"
-
-#: kmix.cpp:162
-msgid "Current mixer:"
-msgstr " Aktuálny mixér:"
-
-#: kmix.cpp:216
-msgid "Select Channel"
-msgstr "Vybrať kanál"
-
-#: kmix.cpp:513
-msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
-msgstr "Zmena natočenia bude vykonaná pri ďalšém štarte KMixu."
-
-#: kmix.cpp:594
-msgid "Mixer Hardware Information"
-msgstr "Informácia o hardware mixéru"
-
-#: kmixapplet.cpp:92
-msgid "Configure - Mixer Applet"
-msgstr "Nastavenie - Applet Mixér"
-
-#: kmixapplet.cpp:157
-msgid "KMix Panel Applet"
-msgstr "Applet panelu KMix"
-
-#: kmixapplet.cpp:159
-msgid ""
-"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
-"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
-msgstr ""
-"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
-"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
-
-#: kmixapplet.cpp:207
-msgid "Select Mixer"
-msgstr "Vyberte mixér"
-
-#: kmixapplet.cpp:216
-msgid ""
-"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program"
-msgstr "Detailné informácie o autoroch nájdete v informácii o programe KMix"
-
-#: kmixapplet.cpp:323
-msgid "Mixers"
-msgstr "Mixéry"
-
-#: kmixapplet.cpp:324
-msgid "Available mixers:"
-msgstr "Dostupné mixéry:"
-
-#: kmixapplet.cpp:330
-msgid "Invalid mixer entered."
-msgstr "Zadali ste nesprávny mixér."
-
-#: kmixctrl.cpp:37
-msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility"
-msgstr "kmixctrl - kmix nástroj pre uloženie/obnovenie hlasitosti"
-
-#: kmixctrl.cpp:42
-msgid "Save current volumes as default"
-msgstr "Uloží aktuálne hlasitosti ako štandardné"
-
-#: kmixctrl.cpp:44
-msgid "Restore default volumes"
-msgstr "Obnoviť štandardné hlasitosti"
-
-#: kmixctrl.cpp:52
-msgid "KMixCtrl"
-msgstr "KMixCtrl"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:82
-msgid "M&ute"
-msgstr "&Potichu"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:90
-msgid "Select Master Channel..."
-msgstr "Vybrať hlavný kanál..."
-
-#: kmixdockwidget.cpp:177
-msgid "Mixer cannot be found"
-msgstr "Mixér nenájdený"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:188
-msgid "Volume at %1%"
-msgstr "Hlasitosť na %1%"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:190
-msgid " (Muted)"
-msgstr " (Potichu)"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:373
-msgid "Show Mixer Window"
-msgstr "Zobraziť okno mixéra"
-
-#: kmixerwidget.cpp:80
-msgid "Invalid mixer"
-msgstr "Nesprávny mixér"
-
-#: kmixerwidget.cpp:124
-msgid "Output"
-msgstr "Výstup"
-
-#: kmixerwidget.cpp:125
-msgid "Input"
-msgstr "Vstup"
-
-#: kmixerwidget.cpp:126
-msgid "Switches"
-msgstr "Prepínače"
-
-#: kmixerwidget.cpp:128
-msgid "Surround"
-msgstr "Surround"
-
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Mriežka"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
-msgid "Left/Right balancing"
-msgstr "Vyvažovanie ľavá/pravá"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "V&ložiť do panelu"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the KDE panel"
-msgstr "Vloží mixér do panelu KDE"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Povoliť ovládanie hlasitosti z &panelu"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "&Zobraziť značky"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Povoliť/zakázať označenie času na posuvníkoch"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "Zobraziť &návestia"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Povolí/zakáže popisy nad posuvníkmi"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "Obnoviť hlasitosť pri prihlásení"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Numbers"
-msgstr "Čísla"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:74
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Hodnoty hlasitosti: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:75
-msgid "&None"
-msgstr "&Žiadne"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "A&bsolútne"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:77
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Relatívne"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "Natočenie posuvníkov: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:94
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Vodorovne"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Zvisle"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer"
-msgstr "Kmix - Plne vybavený KDE mini mixér"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KMix"
-msgstr "Kmix"
-
-#: main.cpp:44
-msgid ""
-"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
-"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
-msgstr ""
-"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
-"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
-msgstr "Aktuálne zmeny návrhu a spolu-správca, port pre Alsa 0.9x"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Solaris port"
-msgstr "Solaris port"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "SGI Port"
-msgstr "SGI Port"
-
-#: main.cpp:52 main.cpp:53
-msgid "*BSD fixes"
-msgstr "*BSD úpravy"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "ALSA port"
-msgstr "ALSA port"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "HP/UX port"
-msgstr "HP/UX port"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "NAS port"
-msgstr "NAS port"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Mute and volume preview, other fixes"
-msgstr "Funkcia potichu a náhľad hlasitosti, iné opravy"
-
-#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Skryť"
-
-#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58
-msgid "C&onfigure Shortcuts..."
-msgstr "Nastaviť &klávesy..."
-
-#: mdwenum.cpp:63
-msgid "Next Value"
-msgstr "Ďalšia hodnota"
-
-#: mdwslider.cpp:67
-msgid "&Split Channels"
-msgstr "&Rozdeliť kanále"
-
-#: mdwslider.cpp:71
-msgid "&Muted"
-msgstr "&Vypnutý"
-
-#: mdwslider.cpp:75
-msgid "Set &Record Source"
-msgstr "Nastaviť z&droj nahrávania"
-
-#: mdwslider.cpp:79
-msgid "C&onfigure Global Shortcuts..."
-msgstr "Nastaviť &globálne klávesové skratky..."
-
-#: mdwslider.cpp:84
-msgid "Increase Volume of '%1'"
-msgstr "Pridať hlasitosť '%1'"
-
-#: mdwslider.cpp:86
-msgid "Decrease Volume of '%1'"
-msgstr "Ubrať hlasitosť '%1'"
-
-#: mdwslider.cpp:88
-msgid "Toggle Mute of '%1'"
-msgstr "Prepnúť stíšenie '%1'"
-
-#: mdwslider.cpp:235
-msgid "Mute"
-msgstr "Potichu"
-
-#: mdwslider.cpp:349
-msgid "Record"
-msgstr "Nahrávanie"
-
-#: mdwswitch.cpp:63
-msgid "Toggle Switch"
-msgstr "Prepnúť stíšenie"
-
-#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámy"
-
-#: mixer_alsa9.cpp:807
-msgid ""
-"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
-"Please verify if all alsa devices are properly created."
-msgstr ""
-"Nemáte oprávnenie pristupovať k zariadeniu mixéra alsa.\n"
-"Overte, že máte správne vytvorené všetky zariadenia alsa."
-
-#: mixer_alsa9.cpp:811
-msgid ""
-"Alsa mixer cannot be found.\n"
-"Please check that the soundcard is installed and the\n"
-"soundcard driver is loaded.\n"
-msgstr ""
-"Nemôžem nájsť mixér alsa.\n"
-"Prosím, skontrolujte či je nainštalovaná zvuková karta\n"
-"a spustený jej zvukový ovládač.\n"
-
-#: mixer_backend.cpp:111
-msgid ""
-"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
-"Please check your operating systems manual to allow the access."
-msgstr ""
-"kmix:Nemáte oprávnenie pristupovať k zariadeniu mixéra.\n"
-"Prečítajte si manuál vášho operačného systému ako zmeniť práva."
-
-#: mixer_backend.cpp:115
-msgid "kmix: Could not write to mixer."
-msgstr "kmix: Nemôžem zapisovať do mixéra."
-
-#: mixer_backend.cpp:118
-msgid "kmix: Could not read from mixer."
-msgstr "kmix: Nemôžem čítať z mixéra."
-
-#: mixer_backend.cpp:121
-msgid "kmix: Your mixer does not control any devices."
-msgstr "kmix: Váš mixér neovláda žiadne zariadenia."
-
-#: mixer_backend.cpp:124
-msgid ""
-"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints "
-"(PORTING)."
-msgstr ""
-"kmix: Mixér nepodporuje vašu platformu. Pozrite mixer.cpp pre návod na "
-"portovanie (PORTING)."
-
-#: mixer_backend.cpp:127
-msgid "kmix: Not enough memory."
-msgstr "kmix: Nedostatok pamäti."
-
-#: mixer_backend.cpp:133
-msgid ""
-"kmix: Mixer cannot be found.\n"
-"Please check that the soundcard is installed and that\n"
-"the soundcard driver is loaded.\n"
-msgstr ""
-"kmix: Nemôžem nájsť mixér.\n"
-"Prosím, skontrolujte či je nainštalovaná zvuková karta\n"
-"a spustený jej zvukový ovládač.\n"
-
-#: mixer_backend.cpp:138
-msgid ""
-"kmix: Initial set is incompatible.\n"
-"Using a default set.\n"
-msgstr ""
-"kmix: Štartovacie nastavenie nie je kompatibilné\n"
-"Použijem pôvodné nastavenie.\n"
-
-#: mixer_backend.cpp:142
-msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
-msgstr "kmix: Neznáma chyba. Prosím oznámte, ako ste dospeli k tejto chybe."
-
-#: mixer_oss.cpp:54
-msgid "Volume"
-msgstr "Hlasitosť"
-
-#: mixer_oss.cpp:54
-msgid "Bass"
-msgstr "Basy"
-
-#: mixer_oss.cpp:54
-msgid "Treble"
-msgstr "Výšky"
-
-#: mixer_oss.cpp:55
-msgid "Synth"
-msgstr "Synt"
-
-#: mixer_oss.cpp:55
-msgid "Pcm"
-msgstr "Pcm"
-
-#: mixer_oss.cpp:55
-msgid "Speaker"
-msgstr "Reproduktor"
-
-#: mixer_oss.cpp:56
-msgid "Line"
-msgstr "Kanál"
-
-#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofón"
-
-#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-#: mixer_oss.cpp:57
-msgid "Mix"
-msgstr "Mix"
-
-#: mixer_oss.cpp:57
-msgid "Pcm2"
-msgstr "Pcm2"
-
-#: mixer_oss.cpp:57
-msgid "RecMon"
-msgstr "MonNahr"
-
-#: mixer_oss.cpp:58
-msgid "IGain"
-msgstr "IGain"
-
-#: mixer_oss.cpp:58
-msgid "OGain"
-msgstr "OGain"
-
-#: mixer_oss.cpp:58
-msgid "Line1"
-msgstr "Kanál1"
-
-#: mixer_oss.cpp:59
-msgid "Line2"
-msgstr "Kanál2"
-
-#: mixer_oss.cpp:59
-msgid "Line3"
-msgstr "Kanál3"
-
-#: mixer_oss.cpp:59
-msgid "Digital1"
-msgstr "Digitálny1"
-
-#: mixer_oss.cpp:60
-msgid "Digital2"
-msgstr "Digitálny2"
-
-#: mixer_oss.cpp:60
-msgid "Digital3"
-msgstr "Digitálny3"
-
-#: mixer_oss.cpp:60
-msgid "PhoneIn"
-msgstr "PhoneIn"
-
-#: mixer_oss.cpp:61
-msgid "PhoneOut"
-msgstr "PhoneOut"
-
-#: mixer_oss.cpp:61
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: mixer_oss.cpp:61
-msgid "Radio"
-msgstr "Rádio"
-
-#: mixer_oss.cpp:62
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: mixer_oss.cpp:62
-msgid "3D-depth"
-msgstr "3D Hĺbka"
-
-#: mixer_oss.cpp:62
-msgid "3D-center"
-msgstr "3D centrované"
-
-#: mixer_oss.cpp:64
-msgid "unused"
-msgstr "nepoužité"
-
-#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341
-msgid ""
-"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
-"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
-msgstr ""
-"kmix:Nemáte oprávnenie pristupovať k zariadeniu mixéra.\n"
-"Prihláste sa ako root a zadajte 'chmod a+rw /dev/mixer*' na povolenie prístupu."
-
-#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345
-msgid ""
-"kmix: Mixer cannot be found.\n"
-"Please check that the soundcard is installed and the\n"
-"soundcard driver is loaded.\n"
-"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
-"Use 'soundon' when using commercial OSS."
-msgstr ""
-"kmix: Nemôžem nájsť zariadenie mixér.\n"
-"Prosím, skontrolujte či je nainštalovaná zvuková karta\n"
-"a spustený jej zvukový ovládač.\n"
-"Na systéme Linux musíte použiť príkaz 'insmod' na zavedenie ovládača\n"
-"zvukovej karty alebo Použite 'soundon' ak používate komerčný OSS."
-
-#: mixer_sun.cpp:66
-msgid "Master Volume"
-msgstr "Celková hlasitosť"
-
-#: mixer_sun.cpp:67
-msgid "Internal Speaker"
-msgstr "Interný reproduktor"
-
-#: mixer_sun.cpp:68
-msgid "Headphone"
-msgstr "Sluchátka"
-
-#: mixer_sun.cpp:69
-msgid "Line Out"
-msgstr "Výstup"
-
-#: mixer_sun.cpp:70
-msgid "Record Monitor"
-msgstr "Monitor nahrávania"
-
-#: mixer_sun.cpp:72
-msgid "Line In"
-msgstr "Vstup"
-
-#: mixer_sun.cpp:228
-msgid ""
-"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
-"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access."
-msgstr ""
-"kmix:Nemáte oprávnenie pristupovať k zariadeniu mixéra.\n"
-"Spýtajte sa administrátora na oprávnenie prístupu na zariadenie /dev/audioctl."
-
-#: mixertoolbox.cpp:196
-msgid "Sound drivers supported:"
-msgstr "Podporované zvukové ovládače:"
-
-#: mixertoolbox.cpp:197
-msgid "Sound drivers used:"
-msgstr "Použité zvukové ovládače:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Use custom colors"
-msgstr "Použiť &vlastné farby"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 39
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Active"
-msgstr "Aktívny"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Silent:"
-msgstr "&Potichu:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Loud:"
-msgstr "&Nahlas:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "&Pozadie:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Muted"
-msgstr "Vypnutý"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 152
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Lou&d:"
-msgstr "Na&hlas:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 166
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Backgrou&nd:"
-msgstr "&Pozadie:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 180
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Silen&t:"
-msgstr "Po&tichu:"
-
-#: viewbase.cpp:62
-msgid "&Channels"
-msgstr "&Kanále"
-
-#: viewbase.cpp:134
-msgid "Device Settings"
-msgstr "Nastavenia zariadenia"
-
-#: viewdockareapopup.cpp:139
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mixér"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Skryť"