diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdemultimedia/kmix.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/kdemultimedia/kmix.po | 681 |
1 files changed, 0 insertions, 681 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-sk/messages/kdemultimedia/kmix.po deleted file mode 100644 index 8ba91c77da0..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/messages/kdemultimedia/kmix.po +++ /dev/null @@ -1,681 +0,0 @@ -# translation of kmix.po to Slovak -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. -# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-11 23:55+0200\n" -"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Juraj Bednár,Peter Belak,Brian Gajdos,Peter Lacko,Peter Strelec,Stanislav " -"Višňovský,Jozef Říha" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"juraj@bednar.sk,?,brian@linuxee.sk,?,beko@profi.sk," -"visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,jose1711@gmail.com" - -#: dialogselectmaster.cpp:41 -msgid "Select Master Channel" -msgstr "Vybrať hlavný kanál" - -#: dialogselectmaster.cpp:73 -msgid "Current Mixer" -msgstr "Aktuálny mixér" - -#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167 -msgid "Current mixer" -msgstr "Aktuálny mixér" - -#: dialogselectmaster.cpp:96 -msgid "Select the channel representing the master volume:" -msgstr "Vyberte kanál predstavujúci hlavnú hlasitosť:" - -#: kmix.cpp:115 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Nastaviť &globálne klávesové skratky..." - -#: kmix.cpp:119 -msgid "Hardware &Information" -msgstr "&Informácia o hardware" - -#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369 -msgid "Hide Mixer Window" -msgstr "Skryť okno mixéra" - -#: kmix.cpp:123 -msgid "Increase Volume of Master Channel" -msgstr "Pridať hlasitosť hlavnému kanálu" - -#: kmix.cpp:125 -msgid "Decrease Volume of Master Channel" -msgstr "Znížiť hlasitosť hlavného kanálu" - -#: kmix.cpp:127 -msgid "Toggle Mute of Master Channel" -msgstr "(De)aktivovať hlavný kanál" - -#: kmix.cpp:162 -msgid "Current mixer:" -msgstr " Aktuálny mixér:" - -#: kmix.cpp:216 -msgid "Select Channel" -msgstr "Vybrať kanál" - -#: kmix.cpp:513 -msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." -msgstr "Zmena natočenia bude vykonaná pri ďalšém štarte KMixu." - -#: kmix.cpp:594 -msgid "Mixer Hardware Information" -msgstr "Informácia o hardware mixéru" - -#: kmixapplet.cpp:92 -msgid "Configure - Mixer Applet" -msgstr "Nastavenie - Applet Mixér" - -#: kmixapplet.cpp:157 -msgid "KMix Panel Applet" -msgstr "Applet panelu KMix" - -#: kmixapplet.cpp:159 -msgid "" -"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" -msgstr "" -"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski" - -#: kmixapplet.cpp:207 -msgid "Select Mixer" -msgstr "Vyberte mixér" - -#: kmixapplet.cpp:216 -msgid "" -"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program" -msgstr "Detailné informácie o autoroch nájdete v informácii o programe KMix" - -#: kmixapplet.cpp:323 -msgid "Mixers" -msgstr "Mixéry" - -#: kmixapplet.cpp:324 -msgid "Available mixers:" -msgstr "Dostupné mixéry:" - -#: kmixapplet.cpp:330 -msgid "Invalid mixer entered." -msgstr "Zadali ste nesprávny mixér." - -#: kmixctrl.cpp:37 -msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" -msgstr "kmixctrl - kmix nástroj pre uloženie/obnovenie hlasitosti" - -#: kmixctrl.cpp:42 -msgid "Save current volumes as default" -msgstr "Uloží aktuálne hlasitosti ako štandardné" - -#: kmixctrl.cpp:44 -msgid "Restore default volumes" -msgstr "Obnoviť štandardné hlasitosti" - -#: kmixctrl.cpp:52 -msgid "KMixCtrl" -msgstr "KMixCtrl" - -#: kmixdockwidget.cpp:82 -msgid "M&ute" -msgstr "&Potichu" - -#: kmixdockwidget.cpp:90 -msgid "Select Master Channel..." -msgstr "Vybrať hlavný kanál..." - -#: kmixdockwidget.cpp:177 -msgid "Mixer cannot be found" -msgstr "Mixér nenájdený" - -#: kmixdockwidget.cpp:188 -msgid "Volume at %1%" -msgstr "Hlasitosť na %1%" - -#: kmixdockwidget.cpp:190 -msgid " (Muted)" -msgstr " (Potichu)" - -#: kmixdockwidget.cpp:373 -msgid "Show Mixer Window" -msgstr "Zobraziť okno mixéra" - -#: kmixerwidget.cpp:80 -msgid "Invalid mixer" -msgstr "Nesprávny mixér" - -#: kmixerwidget.cpp:124 -msgid "Output" -msgstr "Výstup" - -#: kmixerwidget.cpp:125 -msgid "Input" -msgstr "Vstup" - -#: kmixerwidget.cpp:126 -msgid "Switches" -msgstr "Prepínače" - -#: kmixerwidget.cpp:128 -msgid "Surround" -msgstr "Surround" - -#: kmixerwidget.cpp:130 -msgid "Grid" -msgstr "Mriežka" - -#: kmixerwidget.cpp:152 -msgid "Left/Right balancing" -msgstr "Vyvažovanie ľavá/pravá" - -#: kmixprefdlg.cpp:49 -msgid "&Dock into panel" -msgstr "V&ložiť do panelu" - -#: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the KDE panel" -msgstr "Vloží mixér do panelu KDE" - -#: kmixprefdlg.cpp:53 -msgid "Enable system tray &volume control" -msgstr "Povoliť ovládanie hlasitosti z &panelu" - -#: kmixprefdlg.cpp:57 -msgid "Show &tickmarks" -msgstr "&Zobraziť značky" - -#: kmixprefdlg.cpp:60 -msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" -msgstr "Povoliť/zakázať označenie času na posuvníkoch" - -#: kmixprefdlg.cpp:62 -msgid "Show &labels" -msgstr "Zobraziť &návestia" - -#: kmixprefdlg.cpp:65 -msgid "Enables/disables description labels above the sliders" -msgstr "Povolí/zakáže popisy nad posuvníkmi" - -#: kmixprefdlg.cpp:68 -msgid "Restore volumes on login" -msgstr "Obnoviť hlasitosť pri prihlásení" - -#: kmixprefdlg.cpp:72 -msgid "Numbers" -msgstr "Čísla" - -#: kmixprefdlg.cpp:74 -msgid "Volume Values: " -msgstr "Hodnoty hlasitosti: " - -#: kmixprefdlg.cpp:75 -msgid "&None" -msgstr "&Žiadne" - -#: kmixprefdlg.cpp:76 -msgid "A&bsolute" -msgstr "A&bsolútne" - -#: kmixprefdlg.cpp:77 -msgid "&Relative" -msgstr "&Relatívne" - -#: kmixprefdlg.cpp:93 -msgid "Slider Orientation: " -msgstr "Natočenie posuvníkov: " - -#: kmixprefdlg.cpp:94 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Vodorovne" - -#: kmixprefdlg.cpp:95 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Zvisle" - -#: main.cpp:32 -msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" -msgstr "Kmix - Plne vybavený KDE mini mixér" - -#: main.cpp:42 -msgid "KMix" -msgstr "Kmix" - -#: main.cpp:44 -msgid "" -"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" -msgstr "" -"(c) 1996-2000 Christian Esken\n" -"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n" -"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro" - -#: main.cpp:47 -msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port" -msgstr "Aktuálne zmeny návrhu a spolu-správca, port pre Alsa 0.9x" - -#: main.cpp:50 -msgid "Solaris port" -msgstr "Solaris port" - -#: main.cpp:51 -msgid "SGI Port" -msgstr "SGI Port" - -#: main.cpp:52 main.cpp:53 -msgid "*BSD fixes" -msgstr "*BSD úpravy" - -#: main.cpp:54 -msgid "ALSA port" -msgstr "ALSA port" - -#: main.cpp:55 -msgid "HP/UX port" -msgstr "HP/UX port" - -#: main.cpp:56 -msgid "NAS port" -msgstr "NAS port" - -#: main.cpp:57 -msgid "Mute and volume preview, other fixes" -msgstr "Funkcia potichu a náhľad hlasitosti, iné opravy" - -#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57 -msgid "&Hide" -msgstr "&Skryť" - -#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58 -msgid "C&onfigure Shortcuts..." -msgstr "Nastaviť &klávesy..." - -#: mdwenum.cpp:63 -msgid "Next Value" -msgstr "Ďalšia hodnota" - -#: mdwslider.cpp:67 -msgid "&Split Channels" -msgstr "&Rozdeliť kanále" - -#: mdwslider.cpp:71 -msgid "&Muted" -msgstr "&Vypnutý" - -#: mdwslider.cpp:75 -msgid "Set &Record Source" -msgstr "Nastaviť z&droj nahrávania" - -#: mdwslider.cpp:79 -msgid "C&onfigure Global Shortcuts..." -msgstr "Nastaviť &globálne klávesové skratky..." - -#: mdwslider.cpp:84 -msgid "Increase Volume of '%1'" -msgstr "Pridať hlasitosť '%1'" - -#: mdwslider.cpp:86 -msgid "Decrease Volume of '%1'" -msgstr "Ubrať hlasitosť '%1'" - -#: mdwslider.cpp:88 -msgid "Toggle Mute of '%1'" -msgstr "Prepnúť stíšenie '%1'" - -#: mdwslider.cpp:235 -msgid "Mute" -msgstr "Potichu" - -#: mdwslider.cpp:349 -msgid "Record" -msgstr "Nahrávanie" - -#: mdwswitch.cpp:63 -msgid "Toggle Switch" -msgstr "Prepnúť stíšenie" - -#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64 -msgid "unknown" -msgstr "neznámy" - -#: mixer_alsa9.cpp:807 -msgid "" -"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" -"Please verify if all alsa devices are properly created." -msgstr "" -"Nemáte oprávnenie pristupovať k zariadeniu mixéra alsa.\n" -"Overte, že máte správne vytvorené všetky zariadenia alsa." - -#: mixer_alsa9.cpp:811 -msgid "" -"Alsa mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"Nemôžem nájsť mixér alsa.\n" -"Prosím, skontrolujte či je nainštalovaná zvuková karta\n" -"a spustený jej zvukový ovládač.\n" - -#: mixer_backend.cpp:111 -msgid "" -"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Please check your operating systems manual to allow the access." -msgstr "" -"kmix:Nemáte oprávnenie pristupovať k zariadeniu mixéra.\n" -"Prečítajte si manuál vášho operačného systému ako zmeniť práva." - -#: mixer_backend.cpp:115 -msgid "kmix: Could not write to mixer." -msgstr "kmix: Nemôžem zapisovať do mixéra." - -#: mixer_backend.cpp:118 -msgid "kmix: Could not read from mixer." -msgstr "kmix: Nemôžem čítať z mixéra." - -#: mixer_backend.cpp:121 -msgid "kmix: Your mixer does not control any devices." -msgstr "kmix: Váš mixér neovláda žiadne zariadenia." - -#: mixer_backend.cpp:124 -msgid "" -"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints " -"(PORTING)." -msgstr "" -"kmix: Mixér nepodporuje vašu platformu. Pozrite mixer.cpp pre návod na " -"portovanie (PORTING)." - -#: mixer_backend.cpp:127 -msgid "kmix: Not enough memory." -msgstr "kmix: Nedostatok pamäti." - -#: mixer_backend.cpp:133 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and that\n" -"the soundcard driver is loaded.\n" -msgstr "" -"kmix: Nemôžem nájsť mixér.\n" -"Prosím, skontrolujte či je nainštalovaná zvuková karta\n" -"a spustený jej zvukový ovládač.\n" - -#: mixer_backend.cpp:138 -msgid "" -"kmix: Initial set is incompatible.\n" -"Using a default set.\n" -msgstr "" -"kmix: Štartovacie nastavenie nie je kompatibilné\n" -"Použijem pôvodné nastavenie.\n" - -#: mixer_backend.cpp:142 -msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." -msgstr "kmix: Neznáma chyba. Prosím oznámte, ako ste dospeli k tejto chybe." - -#: mixer_oss.cpp:54 -msgid "Volume" -msgstr "Hlasitosť" - -#: mixer_oss.cpp:54 -msgid "Bass" -msgstr "Basy" - -#: mixer_oss.cpp:54 -msgid "Treble" -msgstr "Výšky" - -#: mixer_oss.cpp:55 -msgid "Synth" -msgstr "Synt" - -#: mixer_oss.cpp:55 -msgid "Pcm" -msgstr "Pcm" - -#: mixer_oss.cpp:55 -msgid "Speaker" -msgstr "Reproduktor" - -#: mixer_oss.cpp:56 -msgid "Line" -msgstr "Kanál" - -#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71 -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofón" - -#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: mixer_oss.cpp:57 -msgid "Mix" -msgstr "Mix" - -#: mixer_oss.cpp:57 -msgid "Pcm2" -msgstr "Pcm2" - -#: mixer_oss.cpp:57 -msgid "RecMon" -msgstr "MonNahr" - -#: mixer_oss.cpp:58 -msgid "IGain" -msgstr "IGain" - -#: mixer_oss.cpp:58 -msgid "OGain" -msgstr "OGain" - -#: mixer_oss.cpp:58 -msgid "Line1" -msgstr "Kanál1" - -#: mixer_oss.cpp:59 -msgid "Line2" -msgstr "Kanál2" - -#: mixer_oss.cpp:59 -msgid "Line3" -msgstr "Kanál3" - -#: mixer_oss.cpp:59 -msgid "Digital1" -msgstr "Digitálny1" - -#: mixer_oss.cpp:60 -msgid "Digital2" -msgstr "Digitálny2" - -#: mixer_oss.cpp:60 -msgid "Digital3" -msgstr "Digitálny3" - -#: mixer_oss.cpp:60 -msgid "PhoneIn" -msgstr "PhoneIn" - -#: mixer_oss.cpp:61 -msgid "PhoneOut" -msgstr "PhoneOut" - -#: mixer_oss.cpp:61 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: mixer_oss.cpp:61 -msgid "Radio" -msgstr "Rádio" - -#: mixer_oss.cpp:62 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: mixer_oss.cpp:62 -msgid "3D-depth" -msgstr "3D Hĺbka" - -#: mixer_oss.cpp:62 -msgid "3D-center" -msgstr "3D centrované" - -#: mixer_oss.cpp:64 -msgid "unused" -msgstr "nepoužité" - -#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." -msgstr "" -"kmix:Nemáte oprávnenie pristupovať k zariadeniu mixéra.\n" -"Prihláste sa ako root a zadajte 'chmod a+rw /dev/mixer*' na povolenie prístupu." - -#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345 -msgid "" -"kmix: Mixer cannot be found.\n" -"Please check that the soundcard is installed and the\n" -"soundcard driver is loaded.\n" -"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" -"Use 'soundon' when using commercial OSS." -msgstr "" -"kmix: Nemôžem nájsť zariadenie mixér.\n" -"Prosím, skontrolujte či je nainštalovaná zvuková karta\n" -"a spustený jej zvukový ovládač.\n" -"Na systéme Linux musíte použiť príkaz 'insmod' na zavedenie ovládača\n" -"zvukovej karty alebo Použite 'soundon' ak používate komerčný OSS." - -#: mixer_sun.cpp:66 -msgid "Master Volume" -msgstr "Celková hlasitosť" - -#: mixer_sun.cpp:67 -msgid "Internal Speaker" -msgstr "Interný reproduktor" - -#: mixer_sun.cpp:68 -msgid "Headphone" -msgstr "Sluchátka" - -#: mixer_sun.cpp:69 -msgid "Line Out" -msgstr "Výstup" - -#: mixer_sun.cpp:70 -msgid "Record Monitor" -msgstr "Monitor nahrávania" - -#: mixer_sun.cpp:72 -msgid "Line In" -msgstr "Vstup" - -#: mixer_sun.cpp:228 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." -msgstr "" -"kmix:Nemáte oprávnenie pristupovať k zariadeniu mixéra.\n" -"Spýtajte sa administrátora na oprávnenie prístupu na zariadenie /dev/audioctl." - -#: mixertoolbox.cpp:196 -msgid "Sound drivers supported:" -msgstr "Podporované zvukové ovládače:" - -#: mixertoolbox.cpp:197 -msgid "Sound drivers used:" -msgstr "Použité zvukové ovládače:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Use custom colors" -msgstr "Použiť &vlastné farby" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Active" -msgstr "Aktívny" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Silent:" -msgstr "&Potichu:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Loud:" -msgstr "&Nahlas:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Pozadie:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Muted" -msgstr "Vypnutý" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 152 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Lou&d:" -msgstr "Na&hlas:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Backgrou&nd:" -msgstr "&Pozadie:" - -#. i18n: file colorwidget.ui line 180 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Silen&t:" -msgstr "Po&tichu:" - -#: viewbase.cpp:62 -msgid "&Channels" -msgstr "&Kanále" - -#: viewbase.cpp:134 -msgid "Device Settings" -msgstr "Nastavenia zariadenia" - -#: viewdockareapopup.cpp:139 -msgid "Mixer" -msgstr "Mixér" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide" -#~ msgstr "Skryť" |