summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po261
1 files changed, 0 insertions, 261 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po
deleted file mode 100644
index bd523c17562..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po
+++ /dev/null
@@ -1,261 +0,0 @@
-# translation of kcm_krfb.po to Slovak
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
-# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2003.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcm_krfb\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-11 01:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:04+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský, Pavol Cvengroš"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
-
-#: kcm_krfb.cpp:67
-msgid "Desktop Sharing Control Module"
-msgstr "Modul ovládacie centra pre zdieľania plochy"
-
-#: kcm_krfb.cpp:69
-msgid "Configure desktop sharing"
-msgstr "Nastavenie zdieľania plochy"
-
-#: kcm_krfb.cpp:98
-msgid "You have no open invitation."
-msgstr "Nemáte otvorené pozvanie."
-
-#: kcm_krfb.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Open invitations: %1"
-msgstr "Otvorené pozvania: %1"
-
-#: kcm_krfb.cpp:176
-msgid ""
-"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop "
-"sharing."
-msgstr ""
-"<h1>Zdieľanie plochy</h1>Tento modul umožňuje nastaviť zdieľanie plochy KDE."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 37
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Acc&ess"
-msgstr "&Prístup"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 54
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Invitations"
-msgstr "Pozvania"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "You have no open invitations."
-msgstr "Nemáte otvorené pozvanie."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 90
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Create && &Manage Invitations..."
-msgstr "Vytvoriť a &spravovať pozvania..."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 93
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Click to view or delete the open invitations."
-msgstr "Kliknutím zobrazíte alebo odstránite otvorené pozvania."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 111
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Uninvited Connections"
-msgstr "Nepozvané spojenia"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Allow &uninvited connections"
-msgstr "Povoliť &nepozvané spojenia"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if you "
-"want to access your desktop remotely."
-msgstr ""
-"Použite túto voľbu, ak chcete povoliť zdieľanie bez pozvania. Hodí sa to pre "
-"vzdialený prístup k vášmu prostrediu."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Announce service &on the network"
-msgstr "&Oznámiť službu na sieti"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing will "
-"announce the service and your identity on the local network, so people can find "
-"you and your computer."
-msgstr ""
-"Ak povolíte nepozvané spojenia a zapnete túto voľbu, zdieľanie plochy oznámi "
-"túto službu a vašu identitu na lokálnej počítačovej sieti, takže ľudia budú "
-"môcť nájsť váš počítač."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 156
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Confirm uninvited connections &before accepting"
-msgstr "&Potvrdzovať nepozvané spojenia pred ich akceptovaním"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 159
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking you "
-"whether you want to accept the connection."
-msgstr ""
-"Ak je toto zapnuté, pri pokuse o spojenie sa zobrazí dialóg, kde môžete "
-"rozhodnúť, či sa má toto spojenie akceptovať."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 167
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop"
-msgstr "&Povoliť nepozvané spojenia pre ovládanie plochy"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using mouse "
-"and keyboard)."
-msgstr ""
-"Povoliť túto voľbu, ak chcete, aby nepozvaný užívateľ môže ovládať vašu plochu "
-"(pomocou myši a klávesnice)."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Heslo:"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 233
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password "
-"in order to protect your computer from unauthorized access."
-msgstr ""
-"Ak povolíte nepozvané spojenia, doporučujeme nastaviť heslo, aby ste váš "
-"počítač chránili pred útokom."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 264
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Session"
-msgstr "&Sedenie"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 281
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Session Preferences"
-msgstr "Nastavenia sedenia"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 298
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Always disable &background image"
-msgstr "Vždy zakázať o&brázok pozadia"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 304
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option to always disable the background image during a remote "
-"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled or "
-"disabled."
-msgstr ""
-"Poveľte túto možnosť pre stále zakázanie obrázku pre pozadie počas vzdialeného "
-"sedenia. Inač klient rozhodne či chce povoliť alebo zakázať obrázok pozadia."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 333
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Network"
-msgstr "&Sieť"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 350
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Network Port"
-msgstr "Sieťový port"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 367
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Assi&gn port automatically"
-msgstr "Priradiť port &automaticky"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 373
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option to assign the network port automatically. This is recommended "
-"unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because "
-"of a firewall."
-msgstr ""
-"Táto voľba bude priradovať sieťový port automaticky. Je to doporučený postup, "
-"ale v prípade, že vaša sieť vyžaduje pevný port, napríklad kvôli firewallu, "
-"môžete ho nastaviť."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 404
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "P&ort:"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 424
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Enter the TCP port number here"
-msgstr "Sem zadajte číslo TCP portu"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 428
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. "
-"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not be "
-"accessible until you free it. It is recommended to assign the port "
-"automatically unless you know what you are doing.\n"
-"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This display "
-"number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display number 1."
-msgstr ""
-"Použite toto pole pre statické číslo portu pre službu zdieľania plochy. "
-"Uvedomte si, že ak sa port už používa, služba nebude dostupná do tej doby, než "
-"bude zase port uvoľnený. Doporučuje sa priraďovať port automaticky, ak neviete "
-"presne, čo robíte.\n"
-"Väčšina klientov VNC používa namiesto portu číslo displeja. Toto číslo je "
-"pripočítané k portu 5900, takže port 5901 odpovedá číslu displeja 1."