diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po | 221 |
1 files changed, 221 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po new file mode 100644 index 00000000000..cbb05bbf28d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po @@ -0,0 +1,221 @@ +# translation of kcmktalkd.po to Slovak +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmktalkd\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-20 09:20+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45 +msgid "&Activate answering machine" +msgstr "&Aktivovať záznamník" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50 +msgid "&Mail address:" +msgstr "E-&mail adresa:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57 +msgid "Mail s&ubject:" +msgstr "Predmet e-m&ailu:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60 +#, c-format +msgid "Use %s for the caller name" +msgstr "Použiť %s pre volajúceho" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66 +msgid "Mail &first line:" +msgstr "&Prvý riadok:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70 +#, c-format +msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname" +msgstr "" +"Použiť najprv %s pre meno volajúceho a potom %s pre meno jeho hostiteľa" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74 +msgid "&Receive a mail even if no message left" +msgstr "&Poslať správu aj ak volajúci nenechal odkaz" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80 +msgid "&Banner displayed on answering machine startup:" +msgstr "&Oznam zobrazený pri spustení záznamníka :" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89 +msgid "" +"The person you are asking to talk with is not answering.\n" +"Please leave a message to be delivered via email.\n" +"Just start typing and when you have finished, exit normally." +msgstr "" +"Osoba, s ktorou sa chcete rozprávať, neodpovedá.\n" +"Prosím zanechajte odkaz, ktorý mu bude doručený\n" +"elektronickou poštou. Jednoducho začnite písať a keď\n" +"skončíte, ukončte vášho talk klienta." + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218 +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "Správa od %s" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220 +#, c-format +msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s" +msgstr "Správa zanechaná na záznamníku od %s@%s" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41 +msgid "Activate &forward" +msgstr "Aktivovať &predávanie" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46 +msgid "&Destination (user or user@host):" +msgstr "&Cieľ (užívateľ alebo užívateľ@hostiteľ):" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56 +msgid "Forward &method:" +msgstr "&Metóda predávania:" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61 +msgid "" +"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n" +"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n" +"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n" +"\n" +"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n" +"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n" +"\n" +"See Help for further explanation.\n" +msgstr "" +"FWA : Predáva len oznam. Priame spojenie. Neodporúčané.\n" +"FWR : Predáva všetky požiadavky, ak je potrebné mení informácie. Priame " +"spojenie.\n" +"FWT : Predáva všetky požiadavky a vezme hovor. Žiadne priame spojenie.\n" +"\n" +"Odporúčané použitie : FWT, ak to chcete používať za firewallom (a ktalkd\n" +"môže pristupovať na obidve siete), inak FWR.\n" +"\n" +"Pozrite dokumentáciu pre podrobnejší popis.\n" + +#: kcmktalkd/main.cpp:49 +msgid "&Announcement" +msgstr "&Oznámenie" + +#: kcmktalkd/main.cpp:50 +msgid "Ans&wering Machine" +msgstr "Záz&namník" + +#: kcmktalkd/main.cpp:51 +msgid "" +"_: forward call\n" +"&Forward" +msgstr "&Predávanie" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74 +msgid "&Announcement program:" +msgstr "Progr&am na oznamovanie:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80 +msgid "&Talk client:" +msgstr "&Talk klient:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85 +msgid "&Play sound" +msgstr "&Prehrávať zvuky" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100 +msgid "&Sound file:" +msgstr "&Súbor so zvukom:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106 +msgid "&Test" +msgstr "&Test" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110 +msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list." +msgstr "Dodatočné WAV súbory sa môžu pustiť nad zoznam zvukov." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 +msgid "" +"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." +msgstr "Tento typ URL nie je momentálne podporovaný KDE System Sound modulom." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 +msgid "Unsupported URL" +msgstr "Nepodporované URL" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195 +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a WAV file." +msgstr "" +"%1\n" +"pravdepodobne nie je WAV--súbor." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198 +msgid "Improper File Extension" +msgstr "Nesprávna prípona súboru" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206 +msgid "The file %1 is already in the list" +msgstr "Súbor %1 je už v zozname" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208 +msgid "File Already in List" +msgstr "Súbor je už na zozname" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65 +msgid "Caller identification" +msgstr "Identifikácia volajúceho" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66 +msgid "" +"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)" +msgstr "" +"Meno volajúceho, ak neexistuje na tomto systéme (prijímame jeho volanie)" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71 +msgid "Dialog box for incoming talk requests" +msgstr "Dialógové okno pre prichádzajúce požiadavky na hovor" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90 +msgid "'user@host' expected." +msgstr "Očakáva sa 'užívateľ@hostiteľ'." + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94 +msgid "Message from talk demon at " +msgstr "Správa od talk daemona o " + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95 +msgid "Talk connection requested by " +msgstr "Talkové spojenie vyžiadal " + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 +#, c-format +msgid "for user %1" +msgstr "pre užívateľa %1" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 +msgid "<nobody>" +msgstr "<nikto>" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107 +msgid "Talk requested..." +msgstr "Vyžiadaný hovor..." + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112 +msgid "Respond" +msgstr "Odpovedať" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovať" |