summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdenetwork')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/Makefile.in727
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/dcoprss.po59
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po261
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po221
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po618
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kcmwifi.po649
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kdict.po732
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kdictapplet.po49
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kfile_torrent.po47
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kfileshare.po5148
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kget.po1461
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kinetd.po24
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kio_jabberdisco.po31
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kio_lan.po35
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kio_zeroconf.po47
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/knewsticker.po1785
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kopete.po17935
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kpf.po545
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kppp.po2589
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kppplogview.po268
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/krdc.po1023
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/krfb.po541
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/ksirc.po2222
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kwifimanager.po311
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kwireless.po113
26 files changed, 0 insertions, 37444 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/Makefile.am b/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 1e1bb1951b9..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = sk
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/Makefile.in b/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/Makefile.in
deleted file mode 100644
index 131479c2725..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,727 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdenetwork
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = sk
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = kopete.po kcmlanbrowser.po kio_lan.po kcmktalkd.po krfb.po kpf.po kio_zeroconf.po knewsticker.po kio_jabberdisco.po kppp.po kinetd.po ksirc.po kdict.po kwifimanager.po kwireless.po kget.po kcmwifi.po kdictapplet.po kfile_torrent.po kfileshare.po kppplogview.po kcm_krfb.po krdc.po dcoprss.po
-GMOFILES = kopete.gmo kcmlanbrowser.gmo kio_lan.gmo kcmktalkd.gmo krfb.gmo kpf.gmo kio_zeroconf.gmo knewsticker.gmo kio_jabberdisco.gmo kppp.gmo kinetd.gmo ksirc.gmo kdict.gmo kwifimanager.gmo kwireless.gmo kget.gmo kcmwifi.gmo kdictapplet.gmo kfile_torrent.gmo kfileshare.gmo kppplogview.gmo kcm_krfb.gmo krdc.gmo dcoprss.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdenetwork/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=ksirc.po kio_lan.po kinetd.po kio_zeroconf.po kcmwifi.po kio_jabberdisco.po knewsticker.po kppp.po kcmlanbrowser.po kwifimanager.po kdict.po kpf.po Makefile.in dcoprss.po kcm_krfb.po kfileshare.po kdictapplet.po kget.po kfile_torrent.po kppplogview.po kcmktalkd.po krfb.po kwireless.po kopete.po krdc.po Makefile.am
-
-#>+ 73
-kopete.gmo: kopete.po
- rm -f kopete.gmo; $(GMSGFMT) -o kopete.gmo $(srcdir)/kopete.po
- test ! -f kopete.gmo || touch kopete.gmo
-kcmlanbrowser.gmo: kcmlanbrowser.po
- rm -f kcmlanbrowser.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlanbrowser.gmo $(srcdir)/kcmlanbrowser.po
- test ! -f kcmlanbrowser.gmo || touch kcmlanbrowser.gmo
-kio_lan.gmo: kio_lan.po
- rm -f kio_lan.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_lan.gmo $(srcdir)/kio_lan.po
- test ! -f kio_lan.gmo || touch kio_lan.gmo
-kcmktalkd.gmo: kcmktalkd.po
- rm -f kcmktalkd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmktalkd.gmo $(srcdir)/kcmktalkd.po
- test ! -f kcmktalkd.gmo || touch kcmktalkd.gmo
-krfb.gmo: krfb.po
- rm -f krfb.gmo; $(GMSGFMT) -o krfb.gmo $(srcdir)/krfb.po
- test ! -f krfb.gmo || touch krfb.gmo
-kpf.gmo: kpf.po
- rm -f kpf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpf.gmo $(srcdir)/kpf.po
- test ! -f kpf.gmo || touch kpf.gmo
-kio_zeroconf.gmo: kio_zeroconf.po
- rm -f kio_zeroconf.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_zeroconf.gmo $(srcdir)/kio_zeroconf.po
- test ! -f kio_zeroconf.gmo || touch kio_zeroconf.gmo
-knewsticker.gmo: knewsticker.po
- rm -f knewsticker.gmo; $(GMSGFMT) -o knewsticker.gmo $(srcdir)/knewsticker.po
- test ! -f knewsticker.gmo || touch knewsticker.gmo
-kio_jabberdisco.gmo: kio_jabberdisco.po
- rm -f kio_jabberdisco.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_jabberdisco.gmo $(srcdir)/kio_jabberdisco.po
- test ! -f kio_jabberdisco.gmo || touch kio_jabberdisco.gmo
-kppp.gmo: kppp.po
- rm -f kppp.gmo; $(GMSGFMT) -o kppp.gmo $(srcdir)/kppp.po
- test ! -f kppp.gmo || touch kppp.gmo
-kinetd.gmo: kinetd.po
- rm -f kinetd.gmo; $(GMSGFMT) -o kinetd.gmo $(srcdir)/kinetd.po
- test ! -f kinetd.gmo || touch kinetd.gmo
-ksirc.gmo: ksirc.po
- rm -f ksirc.gmo; $(GMSGFMT) -o ksirc.gmo $(srcdir)/ksirc.po
- test ! -f ksirc.gmo || touch ksirc.gmo
-kdict.gmo: kdict.po
- rm -f kdict.gmo; $(GMSGFMT) -o kdict.gmo $(srcdir)/kdict.po
- test ! -f kdict.gmo || touch kdict.gmo
-kwifimanager.gmo: kwifimanager.po
- rm -f kwifimanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwifimanager.gmo $(srcdir)/kwifimanager.po
- test ! -f kwifimanager.gmo || touch kwifimanager.gmo
-kwireless.gmo: kwireless.po
- rm -f kwireless.gmo; $(GMSGFMT) -o kwireless.gmo $(srcdir)/kwireless.po
- test ! -f kwireless.gmo || touch kwireless.gmo
-kget.gmo: kget.po
- rm -f kget.gmo; $(GMSGFMT) -o kget.gmo $(srcdir)/kget.po
- test ! -f kget.gmo || touch kget.gmo
-kcmwifi.gmo: kcmwifi.po
- rm -f kcmwifi.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmwifi.gmo $(srcdir)/kcmwifi.po
- test ! -f kcmwifi.gmo || touch kcmwifi.gmo
-kdictapplet.gmo: kdictapplet.po
- rm -f kdictapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kdictapplet.gmo $(srcdir)/kdictapplet.po
- test ! -f kdictapplet.gmo || touch kdictapplet.gmo
-kfile_torrent.gmo: kfile_torrent.po
- rm -f kfile_torrent.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_torrent.gmo $(srcdir)/kfile_torrent.po
- test ! -f kfile_torrent.gmo || touch kfile_torrent.gmo
-kfileshare.gmo: kfileshare.po
- rm -f kfileshare.gmo; $(GMSGFMT) -o kfileshare.gmo $(srcdir)/kfileshare.po
- test ! -f kfileshare.gmo || touch kfileshare.gmo
-kppplogview.gmo: kppplogview.po
- rm -f kppplogview.gmo; $(GMSGFMT) -o kppplogview.gmo $(srcdir)/kppplogview.po
- test ! -f kppplogview.gmo || touch kppplogview.gmo
-kcm_krfb.gmo: kcm_krfb.po
- rm -f kcm_krfb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_krfb.gmo $(srcdir)/kcm_krfb.po
- test ! -f kcm_krfb.gmo || touch kcm_krfb.gmo
-krdc.gmo: krdc.po
- rm -f krdc.gmo; $(GMSGFMT) -o krdc.gmo $(srcdir)/krdc.po
- test ! -f krdc.gmo || touch krdc.gmo
-dcoprss.gmo: dcoprss.po
- rm -f dcoprss.gmo; $(GMSGFMT) -o dcoprss.gmo $(srcdir)/dcoprss.po
- test ! -f dcoprss.gmo || touch dcoprss.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f kopete.gmo kcmlanbrowser.gmo kio_lan.gmo kcmktalkd.gmo krfb.gmo kpf.gmo kio_zeroconf.gmo knewsticker.gmo kio_jabberdisco.gmo kppp.gmo kinetd.gmo ksirc.gmo kdict.gmo kwifimanager.gmo kwireless.gmo kget.gmo kcmwifi.gmo kdictapplet.gmo kfile_torrent.gmo kfileshare.gmo kppplogview.gmo kcm_krfb.gmo krdc.gmo dcoprss.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in kopete kcmlanbrowser kio_lan kcmktalkd krfb kpf kio_zeroconf knewsticker kio_jabberdisco kppp kinetd ksirc kdict kwifimanager kwireless kget kcmwifi kdictapplet kfile_torrent kfileshare kppplogview kcm_krfb krdc dcoprss ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 26
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kopete.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlanbrowser.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_lan.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmktalkd.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krfb.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_zeroconf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knewsticker.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_jabberdisco.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kppp.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kinetd.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksirc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdict.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwifimanager.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwireless.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kget.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmwifi.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdictapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_torrent.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfileshare.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kppplogview.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_krfb.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krdc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/dcoprss.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdenetwork/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/dcoprss.po
deleted file mode 100644
index c86589a4106..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/dcoprss.po
+++ /dev/null
@@ -1,59 +0,0 @@
-# translation of dcoprss.po to Slovak
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: dcoprss\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-20 18:34+0100\n"
-"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@kde.org"
-
-#: feedbrowser.cpp:91
-msgid "DCOPRSS Feed Browser"
-msgstr "Prehliadač kanálov DCOPRSS"
-
-#: feedbrowser.cpp:103
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
-
-#: feedbrowser.cpp:135
-msgid "Feed Browser"
-msgstr "Prehliadač kanálov"
-
-#: main.cpp:16
-msgid "KDE RSS Service"
-msgstr "Služba KDE RSS"
-
-#: main.cpp:17
-msgid "A RSS data service."
-msgstr "Dátová služba RSS."
-
-#: main.cpp:19
-msgid "Developer"
-msgstr "Vývojár"
-
-#: xmlrpciface.cpp:96
-msgid "Received invalid XML markup"
-msgstr "Prijaté neplatné XML"
-
-#: xmlrpciface.cpp:110
-msgid "Unknown type of XML markup received"
-msgstr "Prijatý neznámy typ XML"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po
deleted file mode 100644
index bd523c17562..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po
+++ /dev/null
@@ -1,261 +0,0 @@
-# translation of kcm_krfb.po to Slovak
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
-# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2003.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcm_krfb\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-11 01:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:04+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský, Pavol Cvengroš"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
-
-#: kcm_krfb.cpp:67
-msgid "Desktop Sharing Control Module"
-msgstr "Modul ovládacie centra pre zdieľania plochy"
-
-#: kcm_krfb.cpp:69
-msgid "Configure desktop sharing"
-msgstr "Nastavenie zdieľania plochy"
-
-#: kcm_krfb.cpp:98
-msgid "You have no open invitation."
-msgstr "Nemáte otvorené pozvanie."
-
-#: kcm_krfb.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Open invitations: %1"
-msgstr "Otvorené pozvania: %1"
-
-#: kcm_krfb.cpp:176
-msgid ""
-"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop "
-"sharing."
-msgstr ""
-"<h1>Zdieľanie plochy</h1>Tento modul umožňuje nastaviť zdieľanie plochy KDE."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 37
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Acc&ess"
-msgstr "&Prístup"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 54
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Invitations"
-msgstr "Pozvania"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "You have no open invitations."
-msgstr "Nemáte otvorené pozvanie."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 90
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Create && &Manage Invitations..."
-msgstr "Vytvoriť a &spravovať pozvania..."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 93
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Click to view or delete the open invitations."
-msgstr "Kliknutím zobrazíte alebo odstránite otvorené pozvania."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 111
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Uninvited Connections"
-msgstr "Nepozvané spojenia"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Allow &uninvited connections"
-msgstr "Povoliť &nepozvané spojenia"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if you "
-"want to access your desktop remotely."
-msgstr ""
-"Použite túto voľbu, ak chcete povoliť zdieľanie bez pozvania. Hodí sa to pre "
-"vzdialený prístup k vášmu prostrediu."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Announce service &on the network"
-msgstr "&Oznámiť službu na sieti"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing will "
-"announce the service and your identity on the local network, so people can find "
-"you and your computer."
-msgstr ""
-"Ak povolíte nepozvané spojenia a zapnete túto voľbu, zdieľanie plochy oznámi "
-"túto službu a vašu identitu na lokálnej počítačovej sieti, takže ľudia budú "
-"môcť nájsť váš počítač."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 156
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Confirm uninvited connections &before accepting"
-msgstr "&Potvrdzovať nepozvané spojenia pred ich akceptovaním"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 159
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking you "
-"whether you want to accept the connection."
-msgstr ""
-"Ak je toto zapnuté, pri pokuse o spojenie sa zobrazí dialóg, kde môžete "
-"rozhodnúť, či sa má toto spojenie akceptovať."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 167
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop"
-msgstr "&Povoliť nepozvané spojenia pre ovládanie plochy"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using mouse "
-"and keyboard)."
-msgstr ""
-"Povoliť túto voľbu, ak chcete, aby nepozvaný užívateľ môže ovládať vašu plochu "
-"(pomocou myši a klávesnice)."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Heslo:"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 233
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password "
-"in order to protect your computer from unauthorized access."
-msgstr ""
-"Ak povolíte nepozvané spojenia, doporučujeme nastaviť heslo, aby ste váš "
-"počítač chránili pred útokom."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 264
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Session"
-msgstr "&Sedenie"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 281
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Session Preferences"
-msgstr "Nastavenia sedenia"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 298
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Always disable &background image"
-msgstr "Vždy zakázať o&brázok pozadia"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 304
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option to always disable the background image during a remote "
-"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled or "
-"disabled."
-msgstr ""
-"Poveľte túto možnosť pre stále zakázanie obrázku pre pozadie počas vzdialeného "
-"sedenia. Inač klient rozhodne či chce povoliť alebo zakázať obrázok pozadia."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 333
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Network"
-msgstr "&Sieť"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 350
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Network Port"
-msgstr "Sieťový port"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 367
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Assi&gn port automatically"
-msgstr "Priradiť port &automaticky"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 373
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option to assign the network port automatically. This is recommended "
-"unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because "
-"of a firewall."
-msgstr ""
-"Táto voľba bude priradovať sieťový port automaticky. Je to doporučený postup, "
-"ale v prípade, že vaša sieť vyžaduje pevný port, napríklad kvôli firewallu, "
-"môžete ho nastaviť."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 404
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "P&ort:"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 424
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Enter the TCP port number here"
-msgstr "Sem zadajte číslo TCP portu"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 428
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. "
-"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not be "
-"accessible until you free it. It is recommended to assign the port "
-"automatically unless you know what you are doing.\n"
-"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This display "
-"number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display number 1."
-msgstr ""
-"Použite toto pole pre statické číslo portu pre službu zdieľania plochy. "
-"Uvedomte si, že ak sa port už používa, služba nebude dostupná do tej doby, než "
-"bude zase port uvoľnený. Doporučuje sa priraďovať port automaticky, ak neviete "
-"presne, čo robíte.\n"
-"Väčšina klientov VNC používa namiesto portu číslo displeja. Toto číslo je "
-"pripočítané k portu 5900, takže port 5901 odpovedá číslu displeja 1."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po
deleted file mode 100644
index cbb05bbf28d..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po
+++ /dev/null
@@ -1,221 +0,0 @@
-# translation of kcmktalkd.po to Slovak
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmktalkd\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-20 09:20+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45
-msgid "&Activate answering machine"
-msgstr "&Aktivovať záznamník"
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50
-msgid "&Mail address:"
-msgstr "E-&mail adresa:"
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57
-msgid "Mail s&ubject:"
-msgstr "Predmet e-m&ailu:"
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Use %s for the caller name"
-msgstr "Použiť %s pre volajúceho"
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66
-msgid "Mail &first line:"
-msgstr "&Prvý riadok:"
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname"
-msgstr ""
-"Použiť najprv %s pre meno volajúceho a potom %s pre meno jeho hostiteľa"
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74
-msgid "&Receive a mail even if no message left"
-msgstr "&Poslať správu aj ak volajúci nenechal odkaz"
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80
-msgid "&Banner displayed on answering machine startup:"
-msgstr "&Oznam zobrazený pri spustení záznamníka :"
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89
-msgid ""
-"The person you are asking to talk with is not answering.\n"
-"Please leave a message to be delivered via email.\n"
-"Just start typing and when you have finished, exit normally."
-msgstr ""
-"Osoba, s ktorou sa chcete rozprávať, neodpovedá.\n"
-"Prosím zanechajte odkaz, ktorý mu bude doručený\n"
-"elektronickou poštou. Jednoducho začnite písať a keď\n"
-"skončíte, ukončte vášho talk klienta."
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218
-#, c-format
-msgid "Message from %s"
-msgstr "Správa od %s"
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s"
-msgstr "Správa zanechaná na záznamníku od %s@%s"
-
-#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41
-msgid "Activate &forward"
-msgstr "Aktivovať &predávanie"
-
-#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46
-msgid "&Destination (user or user@host):"
-msgstr "&Cieľ (užívateľ alebo užívateľ@hostiteľ):"
-
-#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56
-msgid "Forward &method:"
-msgstr "&Metóda predávania:"
-
-#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61
-msgid ""
-"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n"
-"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n"
-"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n"
-"\n"
-"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n"
-"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n"
-"\n"
-"See Help for further explanation.\n"
-msgstr ""
-"FWA : Predáva len oznam. Priame spojenie. Neodporúčané.\n"
-"FWR : Predáva všetky požiadavky, ak je potrebné mení informácie. Priame "
-"spojenie.\n"
-"FWT : Predáva všetky požiadavky a vezme hovor. Žiadne priame spojenie.\n"
-"\n"
-"Odporúčané použitie : FWT, ak to chcete používať za firewallom (a ktalkd\n"
-"môže pristupovať na obidve siete), inak FWR.\n"
-"\n"
-"Pozrite dokumentáciu pre podrobnejší popis.\n"
-
-#: kcmktalkd/main.cpp:49
-msgid "&Announcement"
-msgstr "&Oznámenie"
-
-#: kcmktalkd/main.cpp:50
-msgid "Ans&wering Machine"
-msgstr "Záz&namník"
-
-#: kcmktalkd/main.cpp:51
-msgid ""
-"_: forward call\n"
-"&Forward"
-msgstr "&Predávanie"
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74
-msgid "&Announcement program:"
-msgstr "Progr&am na oznamovanie:"
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80
-msgid "&Talk client:"
-msgstr "&Talk klient:"
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85
-msgid "&Play sound"
-msgstr "&Prehrávať zvuky"
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100
-msgid "&Sound file:"
-msgstr "&Súbor so zvukom:"
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106
-msgid "&Test"
-msgstr "&Test"
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110
-msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list."
-msgstr "Dodatočné WAV súbory sa môžu pustiť nad zoznam zvukov."
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186
-msgid ""
-"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module."
-msgstr "Tento typ URL nie je momentálne podporovaný KDE System Sound modulom."
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188
-msgid "Unsupported URL"
-msgstr "Nepodporované URL"
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195
-msgid ""
-"%1\n"
-"does not appear to be a WAV file."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"pravdepodobne nie je WAV--súbor."
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198
-msgid "Improper File Extension"
-msgstr "Nesprávna prípona súboru"
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206
-msgid "The file %1 is already in the list"
-msgstr "Súbor %1 je už v zozname"
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208
-msgid "File Already in List"
-msgstr "Súbor je už na zozname"
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65
-msgid "Caller identification"
-msgstr "Identifikácia volajúceho"
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66
-msgid ""
-"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)"
-msgstr ""
-"Meno volajúceho, ak neexistuje na tomto systéme (prijímame jeho volanie)"
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71
-msgid "Dialog box for incoming talk requests"
-msgstr "Dialógové okno pre prichádzajúce požiadavky na hovor"
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90
-msgid "'user@host' expected."
-msgstr "Očakáva sa 'užívateľ@hostiteľ'."
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94
-msgid "Message from talk demon at "
-msgstr "Správa od talk daemona o "
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95
-msgid "Talk connection requested by "
-msgstr "Talkové spojenie vyžiadal "
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101
-#, c-format
-msgid "for user %1"
-msgstr "pre užívateľa %1"
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101
-msgid "<nobody>"
-msgstr "<nikto>"
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107
-msgid "Talk requested..."
-msgstr "Vyžiadaný hovor..."
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112
-msgid "Respond"
-msgstr "Odpovedať"
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorovať"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po
deleted file mode 100644
index 09458d5fda2..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po
+++ /dev/null
@@ -1,618 +0,0 @@
-# translation of kcmlanbrowser.po to Slovak
-# Copyright (C) 2001-2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001-2002.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:33+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: setupwizard.cpp:63
-msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
-msgstr "Nastavenie okolných počítačov LISa"
-
-#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Pokročilé nastavenie"
-
-#: setupwizard.cpp:126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> "
-"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> "
-"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use "
-"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP "
-"and NFS resources exactly the same way.</p> "
-"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> "
-"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it "
-"has to be run by root, it should be started during the boot process and only "
-"one LISa server can run on one machine.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Tento sprievodca sa vás spýta niekoľko otázok o vašej sieti.</p> "
-"<p>Obvykle môžete jednoducho použiť navrhované nastavenia.</p> "
-"<p>Po dokončení tohto sprievodcu budete môcť prehliadať a používať zdieľané "
-"zdroje na vašej sieti, nie iba disky Samba/Windows, ale aj FTP, HTTP a NFS.</p> "
-"<p>Kvôli tomu musíte na vašom počítači nastaviť <i>Informačný server LAN</i> "
-"(LISa). Môžete si ho predstaviť ako server FTP alebo HTTP, spustiť ho môže iba "
-"root a mal by sa spúšťať pri štarte počítača a bežať by na počítači mal iba "
-"raz.</qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>"
-"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Na vašom počítači bolo nájedných viac ako jedna sieťová karta.</p> "
-"<p>Prosím, vyberte tú, na ktorej je pripojená vaša sieť LAN.</p></qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:164
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>"
-"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel "
-"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Na vašom počítači nebola nájdená žiadna sieťová karta.</b></p>"
-"<p>Možný dôvod: nemáte nainštalovanú žiadnu sieťovú kartu. Asi budete chcieť "
-"nastavenie teraz prerušiť alebo zadať vašu adresu IP a sieť ručne</p>"
-"Napríklad:<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:185
-msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
-msgstr "Sú dva spôsoby, ako môže LISa hľadať hostiteľov na vašej sieti."
-
-#: setupwizard.cpp:187
-msgid "Send pings"
-msgstr "Poslať pingy"
-
-#: setupwizard.cpp:188
-msgid ""
-"All hosts with TCP/IP will respond,"
-"<br>whether or not they are samba servers."
-"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Odpovedať budú všetci hostitelia podporujúci TCP/IP,"
-"<br>bez ohľadu na to, či sú to servery Samba alebo nie."
-"<br>Nepoužívajte túto možnosť, ak máte veľmi veľkú sieť, napríklad viac ako "
-"1000 hostiteľov."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:191
-msgid "Send NetBIOS broadcasts"
-msgstr "Posielať broadcast NetBIOS"
-
-#: setupwizard.cpp:192
-msgid ""
-"You need to have the samba package (nmblookup) installed."
-"<br>Only samba/windows servers will respond."
-"<br>This method is not very reliable."
-"<br>You should enable it if you are part of a large network."
-msgstr ""
-"Musíte mať nainštalovaný balík samba (nmblookup)."
-"<br>Odpovedať budú iba servery samba/windows."
-"<br>Táto metóda nie je príliš spoľahlivá."
-"<br>Mali by ste ju použiť, ak ste zapojený vo veľkej sieti."
-
-#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
-#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
-msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>"
-msgstr "<b>Ak si nie ste istý, ič nemeňte.</b>"
-
-#: setupwizard.cpp:210
-msgid ""
-"All IP addresses included in the specified range will be pinged."
-"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0"
-"<br>use your IP address/network mask."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Na všetky adresy IP v danom rozsahu bude poslaný ping."
-"<br>Ak ste pripojený v malej sieti, napríklad so sieťovou maskou 255.255.255.0"
-"<br>použite vašu IP adresu a sieťovú masku."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:215
-msgid ""
-"<br>There are four ways to specify address ranges:"
-"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>"
-"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>"
-"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
-"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like"
-"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<br>Existujú štyri spôsoby, ako zadať rozsah adries:"
-"<br>1. IP adresa/sieťová maska, napríklad "
-"<code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. jednotlivé adresy IP, napríklad <code>10.0.0.23;</code>"
-"<br>3. spojité intervaly, napríklad <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>4. rozsahy pre jednotlivé časti adresy, napríklad <code>"
-"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
-"<br>Môžete použiť aj kombináciu 1 až 4, oddelené \";\",napríklad"
-"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:236
-msgid ""
-"This is a security related setting."
-"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts."
-"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as "
-"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which "
-"fit into this scheme."
-"<br>Usually you enter your IP address/network mask here."
-msgstr ""
-"Toto nastavenie súvisí s nastavením zabezpečenia."
-"<br>Poskytuje jednoduchý spôsob zadania \"bezpečných\" hostiteľov podľa ich IP "
-"adresy."
-"<br>LISa akceptuje ako klientov iba hostiteľov s týmito adresami. Zoznam "
-"hostiteľov, ktorých bude LISa publikovať bude tiež obsahovať iba hostiteľov, "
-"ktorý odpovedajú tejto schéme."
-"<br>Obvykle sem zadajte vašu IP adresu a sieťovúú masku."
-
-#: setupwizard.cpp:258
-msgid ""
-"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
-msgstr ""
-"<br>Zadajte IP adresu a sieťovú masku, napríklad <code>"
-"192.168.0.0/255.255.255.0</code>"
-
-#: setupwizard.cpp:261
-msgid ""
-"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network"
-"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast"
-"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose "
-"<br>one of the broadcast addresses."
-msgstr ""
-"<br>Aby a znížilo zaťaženie siete, servery LISa na jednej sieti"
-"<br>spolupracujú. Preto musíte sem zadať adresu broadcast."
-"<br>Ak ste pripojený k viac ako jednej sieti, vyberte "
-"<br>jednu z broadcast adries."
-
-#: setupwizard.cpp:280
-msgid ""
-"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list."
-msgstr "<br>Zadajte dobu, po ktorej LISa aktualizuje váš zoznam hostiteľov."
-
-#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#: setupwizard.cpp:286
-msgid ""
-"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 "
-"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you "
-"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole "
-"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min."
-msgstr ""
-"<br>Uvedomte si, že tento interval bude automaticky rásť až na 16-násobok, ak "
-"nikto nebude server LISa používať. Takže ak zadáte 300 sekúnd = 5 minút, "
-"neznamená to, že každých 5 minút bude LISa posielať ping na všetky počítače v "
-"sieti. Interval sa bude zvyšovať až na 16 x 5 min = 80 min."
-
-#: setupwizard.cpp:305
-msgid ""
-"This page contains several settings you usually only"
-"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network."
-msgstr ""
-"Táto stránka obsahuje niekoľko nastavení, ktoré sú\n"
-"potrebné eba ak LISa nenájde všetkých hostiteľov na vašej sieti."
-
-#: setupwizard.cpp:308
-msgid "Re&port unnamed hosts"
-msgstr "&Oznámiť hostiteľov bez mena"
-
-#: setupwizard.cpp:309
-msgid ""
-"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host "
-"list?"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Majú byť hostitelia, pre ktorých LISa nedokáže zistiť meno, v zozname "
-"hostiteľov?"
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:313
-msgid "Wait for replies after first scan"
-msgstr "Čakať na odpovede po prvej kontrole"
-
-#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115
-#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333
-msgid " ms"
-msgstr " ms"
-
-#: setupwizard.cpp:316
-msgid ""
-"How long should LISa wait for answers to pings?"
-"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Ako dlho má LISa čakať na odpoveď na ping?"
-"<br>Ak LISa nenájde všetkých hostiteľov, skúste túto hodnotu zvýšiť."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:320
-msgid "Max. number of pings to send at once"
-msgstr "Maximálny počet pingov poslaných naraz"
-
-#: setupwizard.cpp:323
-msgid ""
-"How many ping packets should LISa send at once?"
-"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Koľko paketov ping má naraz LISa poslať?"
-"<br>Ak LISa nenájde všetkých hostiteľov, skúste túto hodnotu znížiť."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:326
-msgid "Al&ways scan twice"
-msgstr "&Vždy kontrolovať dvakrát"
-
-#: setupwizard.cpp:330
-msgid "Wait for replies after second scan"
-msgstr "Čakať na odpovede po druhej kontrole"
-
-#: setupwizard.cpp:334
-msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option."
-msgstr "Ak LISa nenájde všetkých hostiteľov, povoľte túto voľbu."
-
-#: setupwizard.cpp:350
-msgid ""
-"<br>Your LAN browsing has been successfully set up."
-"<br>"
-"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this "
-"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it "
-"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>."
-"<br>Start the LISa server as root and without any command line options."
-"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>."
-"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror."
-"<br>"
-"<br>If you have problems or suggestions, visit "
-"http://lisa-home.sourceforge.net."
-msgstr ""
-"<br>Vaše prehliadanie siete LAN je úspešne nastavené."
-"<br>"
-"<br>Overte, že sa bude server LISa spúšťať pri štarte počítača. To, ako sa to "
-"dosiahne, závisí na vašom operačnom systéme. Obvykle sa pridá skript niekam do "
-"<code>/etc</code>."
-"<br>Spustite server LISa ako root a bez parametrov."
-"<br>Konfiguračný súbor sa teraz uloží do <code>/etc/lisarc</code>."
-"<br>Potom vyskúšajte adresu <code>lan:/</code> napríklad v Konquerore."
-"<br>"
-"<br>Ak narazíte na problémy alebo máte nejaké pripomienky, navštívte "
-"http://lisa-home.sourceforge.net."
-
-#: setupwizard.cpp:437
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Gratulujeme!"
-
-#: setupwizard.cpp:462
-msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>"
-msgstr "Musíte použiť rovnakú syntax ako na predchádzajúcej stránke.<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:464
-msgid ""
-"There are three ways to specify IP addresses:"
-"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>"
-"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", "
-"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Existujú tri spôsoby, ako zadať adresu IP:"
-"<br>1. IP adresa/sieťová maska, napríklad "
-"<code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. spojité intervaly, napríklad <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>3. jednotlivé adresy IP, napríklad <code>10.0.0.23;</code>"
-"<br>"
-"<br>Môžete použiť aj kombináciu 1 až 3, oddelené \";\","
-"<br>napríklad, "
-"<code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:490
-msgid "Multiple Network Interfaces Found"
-msgstr "Nájdených viacero sieťových rozhraní"
-
-#: setupwizard.cpp:493
-msgid "No Network Interface Found"
-msgstr "Nenájdené žiadne sieťové rozhranie"
-
-#: setupwizard.cpp:498
-msgid "Specify Search Method"
-msgstr "Zadajte spôsob hľadania"
-
-#: setupwizard.cpp:501
-msgid "Specify Address Range LISa Will Ping"
-msgstr "Zadajte rozsah adries, na ktoré má LISa posielať ping"
-
-#: setupwizard.cpp:504
-msgid "\"Trusted\" Hosts"
-msgstr "\"Dôveryhodný\" hostitelia"
-
-#: setupwizard.cpp:507
-msgid "Your Broadcast Address"
-msgstr "Vaša broadcast adresa"
-
-#: setupwizard.cpp:510
-msgid "LISa Update Interval"
-msgstr "Obnovovací interval LISa"
-
-#: kcmlisa.cpp:63
-msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts"
-msgstr "Povedzte démonu LISa ako hľadať hostiteľov"
-
-#: kcmlisa.cpp:66
-msgid "Send &NetBIOS broadcasts using nmblookup"
-msgstr "Posielať broadcast &NetBIOS pomocou nmblookup"
-
-#: kcmlisa.cpp:67 kcmreslisa.cpp:63
-msgid "Only hosts running SMB servers will answer"
-msgstr "Len hostitelia so SMB serverom budú odpovedať"
-
-#: kcmlisa.cpp:69
-msgid "Send &pings (ICMP echo packets)"
-msgstr "Poslať &pingy (ICMP echo pakety)"
-
-#: kcmlisa.cpp:70
-msgid "All hosts running TCP/IP will answer"
-msgstr "Všetci hostitelia s spusteným TCP/IP budú odpovedať"
-
-#: kcmlisa.cpp:77
-msgid "To these &IP addresses:"
-msgstr "Na tieto &IP adresy:"
-
-#: kcmlisa.cpp:78
-msgid ""
-"Enter all ranges to scan, using the format "
-"'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'"
-msgstr ""
-"Zadajte prehľadávané rozsahy vo formáte "
-"'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'"
-
-#: kcmlisa.cpp:88
-msgid "&Broadcast network address:"
-msgstr "&Broadcast adresa siete:"
-
-#: kcmlisa.cpp:89
-msgid "Your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
-msgstr "Vaša sieťová adresa/maska podsiete (napr. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
-
-#: kcmlisa.cpp:96
-msgid "&Trusted IP addresses:"
-msgstr "&Dôveryhodné IP adresy:"
-
-#: kcmlisa.cpp:97 kcmreslisa.cpp:71
-msgid ""
-"Usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
-msgstr ""
-"Obvykle vaša sieťová adresa/maska podsiete (napr. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
-
-#: kcmlisa.cpp:110
-msgid "Setup Wizard..."
-msgstr "Nastaviť sprievodcu..."
-
-#: kcmlisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:80
-msgid "&Suggest Settings"
-msgstr "&Navrhnúť nastavenie"
-
-#: kcmlisa.cpp:117
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "Po&kročilé možnosti..."
-
-#: kcmlisa.cpp:119
-msgid "Advanced Settings for LISa"
-msgstr "Pokročilé možnosti pre LISa"
-
-#: kcmlisa.cpp:124
-msgid "&Additionally Check These Hosts"
-msgstr "N&avyše kontrolovať týchto hostiteľov"
-
-#: kcmlisa.cpp:126
-msgid "The hosts listed here will be pinged"
-msgstr "Na hostiteľov uvedených v tomto zozname sa bude posielať ping"
-
-#: kcmlisa.cpp:130 kcmreslisa.cpp:92
-msgid "Show &hosts without DNS names"
-msgstr "Ukázať &hostiteľov bez DNS záznamov"
-
-#: kcmlisa.cpp:135 kcmreslisa.cpp:97
-msgid "Host list update interval:"
-msgstr "Obnovovací interval pre zoznam hostiteľov:"
-
-#: kcmlisa.cpp:136 kcmlisa.cpp:139 kcmreslisa.cpp:98 kcmreslisa.cpp:101
-msgid "Search hosts after this number of seconds"
-msgstr "Hľadať hostiteľov po toľkýchto sekundách"
-
-#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103
-msgid "Always check twice for hosts when searching"
-msgstr "Vždy kontrolovať dvakrát pri hľadaní hostiteľov"
-
-#: kcmlisa.cpp:144 kcmreslisa.cpp:106
-msgid "Wait for replies from hosts after first scan:"
-msgstr "Čakať na odpovede od hostiteľov po prvej kontrole:"
-
-#: kcmlisa.cpp:145 kcmlisa.cpp:148 kcmlisa.cpp:151 kcmlisa.cpp:154
-#: kcmreslisa.cpp:107 kcmreslisa.cpp:110 kcmreslisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:116
-msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts"
-msgstr "Ako dlho sa má čakať na ICMP odpoveď od hostiteľov"
-
-#: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112
-msgid "Wait for replies from hosts after second scan:"
-msgstr "Čakať na odpovede od hostiteľov po druhej kontrole:"
-
-#: kcmlisa.cpp:156 kcmreslisa.cpp:118
-msgid "Max. number of ping packets to send at once:"
-msgstr "Maximálny počet ping paketov poslaných naraz:"
-
-#: kcmlisa.cpp:301
-msgid "Saving the results to %1 failed."
-msgstr "Uloženie výsledkov do %1 zlyhalo."
-
-#: kcmlisa.cpp:310
-msgid "No network interface cards found."
-msgstr "Nenájdené žiadne sieťové karty."
-
-#: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232
-msgid ""
-"You have more than one network interface installed."
-"<br>Please make sure the suggested settings are correct."
-"<br>"
-"<br>The following interfaces were found:"
-"<br>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Máte nainštalovaných viac ako jedno sieťové rozhranie."
-"<br>Prosím overte si či sú nastavenia správne."
-"<br>"
-"<br>Nájdené sieťové rozhrania:"
-"<br>"
-"<br>"
-
-#: kcmlisa.cpp:381
-msgid ""
-"The configuration has been saved to /etc/lisarc.\n"
-"Make sure that the LISa daemon is started,\n"
-" e.g. using an init script when booting.\n"
-"You can find examples and documentation at http://lisa-home.sourceforge.net ."
-msgstr ""
-"Nastavenia boli uložené do /etc/lisarc.\n"
-"Overte si či je LISa démon spustený,\n"
-"napr. pomocou inicializačného skriptu pri štarte.\n"
-"Príklady a dokumentáciu nájdete na http://lisa-home.sourceforge.net."
-
-#: kcmreslisa.cpp:59
-msgid "Tell ResLISa Daemon How to Search for Hosts"
-msgstr "Povedzte démonu LISa ako hľadať hostiteľov"
-
-#: kcmreslisa.cpp:62
-msgid "Send &NetBIOS broadcasts using &nmblookup"
-msgstr "Posielať broadcast &NetBIOS pomocou nmblookup"
-
-#: kcmreslisa.cpp:65
-msgid "A&dditionally Check These Hosts"
-msgstr "Na&vyše kontrolovať týchto hostiteľov"
-
-#: kcmreslisa.cpp:66
-msgid "The hosts listed here will be pinged."
-msgstr "Tu bude pingovaný zoznam hostiteľov."
-
-#: kcmreslisa.cpp:70
-msgid "&Trusted addresses:"
-msgstr "&Dôveryhodné adresy:"
-
-#: kcmreslisa.cpp:77
-msgid "Use &rlan:/ instead of lan:/ in Konqueror's navigation panel"
-msgstr "Použite &rlan:/ namiesto lan:/ v navigačnom panely Konquerora"
-
-#: kcmreslisa.cpp:84
-msgid "Ad&vanced Settings"
-msgstr "Po&kročilé nastavenia"
-
-#: kcmreslisa.cpp:87
-msgid "Advanced Settings for ResLISa"
-msgstr "Pokročilé možnosti pre ResLISa"
-
-#: kcmreslisa.cpp:214
-msgid ""
-"It appears you do not have any network interfaces installed on your system."
-msgstr "Ľutujem, ale asi nemáte k dispozícii žiadne sieťové rozhranie."
-
-#: kcmreslisa.cpp:242
-msgid ""
-"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully."
-"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>."
-msgstr ""
-"Démon ResLISa je teraz správne nastavený, dúfam. "
-"<br>Overte, že je má program reslisa nastavené <i>suid root</i>."
-
-#: kcmkiolan.cpp:41
-msgid "Show Links for Following Services"
-msgstr "Zobraziť okazy pre nasledovné služby"
-
-#: kcmkiolan.cpp:43
-msgid "FTP (TCP, port 21): "
-msgstr "FTP (TCP, port 21):"
-
-#: kcmkiolan.cpp:44
-msgid "HTTP (TCP, port 80): "
-msgstr "HTTP (TCP, port 80):"
-
-#: kcmkiolan.cpp:45
-msgid "NFS (TCP, port 2049): "
-msgstr "NFS (TCP, port 2049):"
-
-#: kcmkiolan.cpp:46
-msgid "Windows shares (TCP, ports 445 and 139):"
-msgstr "Windows zdieľané (TCP, porty 139 a 445):"
-
-#: kcmkiolan.cpp:47
-msgid "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): "
-msgstr "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): "
-
-#: kcmkiolan.cpp:48
-msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)"
-msgstr "Ukázať krátke meno ho&stiteľa (bez domény)"
-
-#: kcmkiolan.cpp:51
-msgid "Default LISa server host: "
-msgstr "Štandardný hostiteľ LISa serveru: "
-
-#: portsettingsbar.cpp:33
-msgid "Check Availability"
-msgstr "Kontrolovať dostupnosť"
-
-#: portsettingsbar.cpp:34
-msgid "Always"
-msgstr "Vždy"
-
-#: portsettingsbar.cpp:35
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
-msgid "Up"
-msgstr "Zapnuté"
-
-#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
-msgid "Down"
-msgstr "Vypnuté"
-
-#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Všesmerové"
-
-#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273
-msgid "Point to Point"
-msgstr "Z bodu do bodu"
-
-#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
-msgid "Multicast"
-msgstr "Viacsmerové"
-
-#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
-msgid "Loopback"
-msgstr "Loopback"
-
-#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámy"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kcmwifi.po
deleted file mode 100644
index 0965b6f8a45..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kcmwifi.po
+++ /dev/null
@@ -1,649 +0,0 @@
-# translation of kcmwifi.po to Slovak
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
-# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006.
-# laki <laki@laki.sk>, 2006.
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmwifi\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-31 20:37+0100\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: ifconfigpage.cpp:136
-msgid "Configure Power Mode"
-msgstr "Nastaviť šetriaci režim"
-
-#: ifconfigpage.cpp:156
-msgid "Configure Encryption"
-msgstr "Nastaviť šifrovanie"
-
-#: kcmwifi.cpp:57 kcmwifi.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Config &%1"
-msgstr "Konfigurácia &%1"
-
-#: kcmwifi.cpp:82
-msgid ""
-"Error executing iwconfig. WLAN configurations can only be altered if the "
-"wireless tools are properly installed."
-msgstr ""
-"Chyba počas spúšťania iwconfig. Nastavenie WLAN je možné zmeniť, iba ak sú "
-"správne nainštalované správne nástroje pre bezdrôtové pripojenie."
-
-#: kcmwifi.cpp:84
-msgid "No Wireless Tools"
-msgstr "Nenájdené bezdrôtové nástroje"
-
-#: kcmwifi.cpp:149 mainconfig.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Vendor %1"
-msgstr "Dodávateľ %1"
-
-#: kcmwifi.cpp:239
-msgid ""
-"Interface could not be shut down. It is likely that your settings have not "
-"been applied."
-msgstr ""
-"Zariadenie nie je možné vypnúť. Je pravdepodobné, že sa Vaše nastavenia "
-"nepoužili."
-
-#: kcmwifi.cpp:252
-msgid "SSID could not be set."
-msgstr "SSID sa nedá nastaviť."
-
-#: kcmwifi.cpp:265
-msgid "Operation mode could not be set."
-msgstr "Pracovný režim sa nedá nastaviť."
-
-#: kcmwifi.cpp:278
-msgid "Speed settings could not be modified."
-msgstr "Nastavenie rýchlosti sa nedá upravovať."
-
-#: kcmwifi.cpp:321
-msgid "Encryption settings could not be set."
-msgstr "Nastavenie šifrovania sa nedá nastaviť."
-
-#: kcmwifi.cpp:348
-msgid "Power management settings could not be set."
-msgstr "Nastavenia v Správe napájania sa nedajú zmeniť."
-
-#: kcmwifi.cpp:359
-msgid "Interface could not be re-enabled."
-msgstr "Zariadenie nemôže byť znovu aktivované."
-
-#: kcmwifi.cpp:369
-msgid "The following settings could not be applied:"
-msgstr "Nasledujúce nastavenia nemôžu byť použité:"
-
-#: mainconfig.cpp:42 mainconfig.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Config %1"
-msgstr "Konfigurácia %1"
-
-#. i18n: file configadvanced.ui line 41
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanál:"
-
-#. i18n: file configadvanced.ui line 57
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Transmit power:"
-msgstr "Prenosový výkon:"
-
-#. i18n: file configadvanced.ui line 86
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Force registration to an access point"
-msgstr "Násilné pripojenie na prístupový bod."
-
-#. i18n: file configadvanced.ui line 127
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "MAC address:"
-msgstr "MAC adresa:"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 35
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Crypto Keys"
-msgstr "Šifrovacie kľúče"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 46
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Key 1:"
-msgstr "Kľúč 1:"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 49
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The first encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
-"characters are hexadecimal keys."
-msgstr ""
-"Prvý šifrovací kľúč. 5 alebo 13 znakov sú ASCII znaky, 10 alebo 26 znakov sú "
-"hexadecimálne znaky. "
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 57
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Key 3:"
-msgstr "Kľúč 3:"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 60
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The third encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
-"characters are hexadecimal keys."
-msgstr ""
-"Tretí šifrovací kľúč. 5 alebo 13 znakov sú ASCII znaky, 10 alebo 26 znakov sú "
-"hexadecimálne znaky. "
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 68
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Key 2:"
-msgstr "Kľúč 2:"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 71
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The second encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
-"characters are hexadecimal keys."
-msgstr ""
-"Druhý šifrovací kľúč. 5 alebo 13 znakov sú ASCII znaky, 10 alebo 26 znakov sú "
-"hexadecimálne znaky. "
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 79
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Key 4:"
-msgstr "Kľúč 4:"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 82
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The fourth encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
-"characters are hexadecimal keys."
-msgstr ""
-"Štvrtý šifrovací kľúč. 5 alebo 13 znakov sú ASCII znaky, 10 alebo 26 znakov sú "
-"hexadecimálne znaky. "
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 98
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognized</font>"
-msgstr "<font color=\"#ff0000\">neurčené</font>"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 117
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognised</font>"
-msgstr "<font color=\"#ff0000\">neurčené</font>"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 220
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Crypto Mode"
-msgstr "Režim šifrovania"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 223
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Sets which types of packets the card will accept."
-msgstr "Nastaví typy paketov aké bude karta prijímať."
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 234
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Ope&n"
-msgstr "Ope&n"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 237
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Makes the card accept encrypted and unencrypted packets."
-msgstr "Nastaví kartu aby prijimala šifrované aj nešifrované pakety."
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 245
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Restricted"
-msgstr "Obmedzený"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 248
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Makes the card only accept encrypted packets."
-msgstr "Nastaví kartu aby prijímala len šifrované pakety."
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 275
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Key to use:"
-msgstr "Použité kľúče:"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 278
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Sets which of the four keys is to be used for transmitting packets."
-msgstr "Nastaví kľúč, ktorý sa použije k prenosu paketov."
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 284
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Key 1"
-msgstr "Kľúč 1"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 289
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Key 2"
-msgstr "Kľúč 2"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 294
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Key 3"
-msgstr "Kľúč 3"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 299
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Key 4"
-msgstr "Kľúč 4"
-
-#. i18n: file configpower.ui line 27
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Sleep timeout:"
-msgstr "Vypnúť po uplynutí:"
-
-#. i18n: file configpower.ui line 30
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets how long the card will be offline before looking for new packages again."
-msgstr "Nastaví ako dlho bude karta offline pred príjmom nových paketov."
-
-#. i18n: file configpower.ui line 55
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " sekúnd"
-
-#. i18n: file configpower.ui line 63
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Wakeup period:"
-msgstr "Zapnúť po:"
-
-#. i18n: file configpower.ui line 66
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets how long the card will be online and looking for new packages before it "
-"falls asleep."
-msgstr ""
-"Nastavte ako dlho bude karta online a prijímať nové pakety pred tým, ako prejde "
-"do spiaceho režimu."
-
-#. i18n: file configpower.ui line 74
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Receive Packets"
-msgstr "Prijímať pakety"
-
-#. i18n: file configpower.ui line 77
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Sets which sort of packets to listen to."
-msgstr "Nastavte typy paketov, ktoré sa majú prijímať."
-
-#. i18n: file configpower.ui line 88
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Všetko"
-
-#. i18n: file configpower.ui line 91
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Listen to all packet types."
-msgstr "Prijímať všetky typy paketov."
-
-#. i18n: file configpower.ui line 99
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Unicast only"
-msgstr "Iba unicast"
-
-#. i18n: file configpower.ui line 102
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Listen to Unicast packets only."
-msgstr "Prijímať iba unicast pakety."
-
-#. i18n: file configpower.ui line 110
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Multicast/Broadcast only"
-msgstr "Iba multicast/broadcast"
-
-#. i18n: file configpower.ui line 113
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Listen to Multicast and Broadcast packets only."
-msgstr "Počúvať iba multicast/broadcast pakety"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 32
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Network name:"
-msgstr "Meno siete:"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 35
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"SSID of the network to connect to. \"any\" means \"arbitrary available "
-"network\"."
-msgstr ""
-"SSID siete k pripojeniu. \"nejaka\" znamená \"ľubovoľná dosiahnuteľná sieť \"."
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 48
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Interface:"
-msgstr "Rozhranie:"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 67
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Automaticky zistiť"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 105
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Script:"
-msgstr "Skript:"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Command to perform after the connection is established, e.g. for obtaining a "
-"DHCP lease."
-msgstr ""
-"Príkaz na vykonanie po ustálení spojenia, napr. obdržanie údajov z DHCP."
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 151
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Enable power management"
-msgstr "Povoliť správu napájania"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 154
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Enables advanced power management settings."
-msgstr "Povoliť nastavenie pokročilej správy napájania"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 165
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Configure..."
-msgstr "Nastaviť..."
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 168
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Clicking this button opens the Power Management menu."
-msgstr "Kliknutím na toto tlačítko otvoríte menu Správa napájania."
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 203
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Speed:"
-msgstr "Prenosová rýchlosť:"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 206
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sets the connection speed. Not all cards support this."
-msgstr "Nastavenie rýchlosti pripojenia. Nepodporujú to všetky karty."
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 212
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 217
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "1 Mb/s"
-msgstr "1 Mb/s"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 222
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "2 Mb/s"
-msgstr "2 Mb/s"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 227
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "5.5 Mb/s"
-msgstr "5.5 Mb/s"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 232
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "6 Mb/s"
-msgstr "6 Mb/s"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 237
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "9 Mb/s"
-msgstr "9 Mb/s"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 242
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "11 Mb/s"
-msgstr "11 Mb/s"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 247
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "12 Mb/s"
-msgstr "12 Mb/s"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 252
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "18 Mb/s"
-msgstr "18 Mb/s"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 257
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "24 Mb/s"
-msgstr "24 Mb/s"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 262
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "36 Mb/s"
-msgstr "36 Mb/s"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 267
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "48 Mb/s"
-msgstr "48 Mb/s"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 272
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "54 Mb/s"
-msgstr "54 Mb/s"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 311
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Operation mode:"
-msgstr "Operačný režim:"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 314
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Operation mode of the card. For standard infrastructure networks, \"Managed\" "
-"is appropriate."
-msgstr ""
-"Pracovný režim karty. Pre štandartné siete je vhodné nastaviť \"riadený\"."
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 320
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "Ad-Hoc"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 325
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Managed"
-msgstr "Riadený"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 330
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Repeater"
-msgstr "Opakovač"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 335
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Master"
-msgstr "Hlavný"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 340
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundárny"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 379
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Execute script on connect"
-msgstr "Pri pripojení spustiť skript"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 382
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Activates a script to perform arbitrary operations after associating with the "
-"network."
-msgstr ""
-"Aktivuje skript na vykonanie ľubovoľných príkazov po spojení zo sieťou."
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 417
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Use encryption"
-msgstr "Použiť šifrovanie"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 420
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Enables WEP encryption."
-msgstr "Povoliť WEB šifrovanie."
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 434
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Clicking this button opens the Encryption menu."
-msgstr "Kliknutím na toto tlačítko otvoríte menu Šifrovanie."
-
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 24
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "General Settings"
-msgstr "Všeobecné nastavenia"
-
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 35
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "&Activate"
-msgstr "&Aktivovať"
-
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 38
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Applies the configuration to the interface."
-msgstr "Použi nastavenia."
-
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 63
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Number of configurations:"
-msgstr "Počet konfigurácii:"
-
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 66
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Modifies the number of configurations that this tool should provide."
-msgstr "Prispôsobí počet nastavení, ktoré by mal poskytovať tento nástroj."
-
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Selects which of the configurations is to be applied."
-msgstr "Vyberte ktoré z nastavení sa majú použiť."
-
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 104
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Configuration to load:"
-msgstr "Načítať konfiguráciu:"
-
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 149
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Load preset &configuration on startup"
-msgstr "Načítať &prednastavené hodnoty pri spustení"
-
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 152
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this box is checked, your settings are applied when you launch the Control "
-"Center module."
-msgstr ""
-"Ak je zaškrtnuté toto políčko, Vaše nastavenia sa použijú po spustení "
-"Kontrolného centra."
-
-#: wificonfig.cpp:239 wificonfig.cpp:261 wificonfig.cpp:280
-msgid "Unable to autodetect wireless interface."
-msgstr "Nebolo možné automaticky určiť bezdrôtové rozhranie."
-
-#~ msgid "IfConfigPageBase"
-#~ msgstr "IfConfigPageBase"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kdict.po
deleted file mode 100644
index bd26dff31cd..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kdict.po
+++ /dev/null
@@ -1,732 +0,0 @@
-# translation of kdict.po to Slovak
-# Copyright (C) 2001,2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdict\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:03+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
-
-#: dict.cpp:207
-msgid "No definitions found for '%1'."
-msgstr "Pre '%1' nenájdené žiadne definície."
-
-#: dict.cpp:212
-msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:"
-msgstr "Pre '%1' nenájdené žiadne definície, možno ste mysleli:"
-
-#: dict.cpp:535
-msgid "Available Databases:"
-msgstr "Dostupné databáze:"
-
-#: dict.cpp:594
-msgid "Database Information [%1]:"
-msgstr "Informácie o databázi [%1]"
-
-#: dict.cpp:635
-msgid "Available Strategies:"
-msgstr "Dostupné stratégie:"
-
-#: dict.cpp:690
-msgid "Server Information:"
-msgstr "Informácie o serveri:"
-
-#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081
-msgid "The connection is broken."
-msgstr "Spojenie je nefunkčné."
-
-#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202
-msgid ""
-"Internal error:\n"
-"Failed to open pipes for internal communication."
-msgstr ""
-"Interná chyba:\n"
-"Nebolo možné otvoriť rúry pre internú komunikáciu."
-
-#: dict.cpp:1215
-msgid ""
-"Internal error:\n"
-"Unable to create thread."
-msgstr ""
-"Interná chyba:\n"
-"Nebolo možné vytvoriť vlákno."
-
-#: dict.cpp:1387 options.cpp:177
-msgid "All Databases"
-msgstr "Všetky databáze"
-
-#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150
-msgid "Spell Check"
-msgstr "Kontrola pravopisu"
-
-#: dict.cpp:1395
-msgid " Received database/strategy list "
-msgstr " Získaný zoznam databáz/stratégií"
-
-#: dict.cpp:1404
-msgid "No definitions found"
-msgstr "Definície nenájdené"
-
-#: dict.cpp:1407
-msgid "One definition found"
-msgstr "Nájdená jedna definícia"
-
-#: dict.cpp:1410
-msgid "%1 definitions found"
-msgstr "Nájdených %1 definícií"
-
-#: dict.cpp:1415
-msgid " No definitions fetched "
-msgstr " Nezískané žiadne definície "
-
-#: dict.cpp:1418
-msgid " One definition fetched "
-msgstr " Získaná jedna definícia "
-
-#: dict.cpp:1421
-msgid " %1 definitions fetched "
-msgstr " získaných %1 definícií "
-
-#: dict.cpp:1430
-msgid " No matching definitions found "
-msgstr " Nenájdené žiadne odpovedajúce definície "
-
-#: dict.cpp:1433
-msgid " One matching definition found "
-msgstr " Nájdená jedna odpovedajúca definícia "
-
-#: dict.cpp:1436
-msgid " %1 matching definitions found "
-msgstr " Nájdených %1 odpovedajúcich definícií "
-
-#: dict.cpp:1442
-msgid " Received information "
-msgstr " Získaná informácia "
-
-#: dict.cpp:1450
-msgid ""
-"Communication error:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Chyba komunikácie:\n"
-"\n"
-
-#: dict.cpp:1454
-msgid ""
-"A delay occurred which exceeded the\n"
-"current timeout limit of %1 seconds.\n"
-"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
-msgstr ""
-"Nastalo čakanie dlhšie ako aktuálny limit\n"
-"%1 sekúnd.\n"
-"Tento limit môžete zmeniť v Nastavení."
-
-#: dict.cpp:1457
-msgid ""
-"Unable to connect to:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-"Cannot resolve hostname."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa spojiť s:\n"
-"%1.%2\n"
-"\n"
-"Nie je možné preložiť meno hostiteľa."
-
-#: dict.cpp:1460
-msgid ""
-"Unable to connect to:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa spojiť s:\n"
-"%1.%2\n"
-"\n"
-
-#: dict.cpp:1464
-msgid ""
-"Unable to connect to:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-"The server refused the connection."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa spojiť s:\n"
-"%1.%2\n"
-"\n"
-"Server odmietol spojenie."
-
-#: dict.cpp:1467
-msgid "The server is temporarily unavailable."
-msgstr "Server je dočasne nedostupný."
-
-#: dict.cpp:1470
-msgid ""
-"The server reported a syntax error.\n"
-"This shouldn't happen -- please consider\n"
-"writing a bug report."
-msgstr ""
-"Server oznámil syntaktickú chybu:\n"
-"To by sa nemalo stať, prosím,\n"
-"oznámte túto chybu."
-
-#: dict.cpp:1473
-msgid ""
-"A command that Kdict needs isn't\n"
-"implemented on the server."
-msgstr ""
-"Príkaz, ktorý Slovník vyžaduje,\n"
-"server neimplementuje."
-
-#: dict.cpp:1476
-msgid ""
-"Access denied.\n"
-"This host is not allowed to connect."
-msgstr ""
-"Prístup odmietnutý.\n"
-"Spojenie s týmto hostiteľom nie je povolené."
-
-#: dict.cpp:1479
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Please enter a valid username and password."
-msgstr ""
-"Prihlásenie zlyhalo.\n"
-"Prosím, zadajte platné užívateľské meno a heslo."
-
-#: dict.cpp:1482
-msgid ""
-"Invalid database/strategy.\n"
-"You probably need to use Server->Get Capabilities."
-msgstr ""
-"Neplatná databáza/stratégia.\n"
-"Asi musíte použiť Server ->Získať schopnosti."
-
-#: dict.cpp:1485
-msgid ""
-"No databases available.\n"
-"It is possible that you need to authenticate\n"
-"with a valid username/password combination to\n"
-"gain access to any databases."
-msgstr ""
-"Nie sú dostupné žiadne databáze.\n"
-"Možno sa pre prístup k nim musíte prihlásiť\n"
-"pomocou platného mena a hesla."
-
-#: dict.cpp:1488
-msgid "No strategies available."
-msgstr "Nie sú dostupné žiadne stratégie."
-
-#: dict.cpp:1491
-msgid ""
-"The server sent an unexpected reply:\n"
-"\"%1\"\n"
-"This shouldn't happen, please consider\n"
-"writing a bug report"
-msgstr ""
-"Server odpovedal neočakávane:\n"
-"\"%1\"\n"
-"To by sa nemalo stať. Prosím,\n"
-"pošlite správu o chybe."
-
-#: dict.cpp:1494
-msgid ""
-"The server sent a response with a text line\n"
-"that was too long.\n"
-"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)"
-msgstr ""
-"Server poslal príliš dlhú odpoveď.\n"
-"(RFC 2229: max. 1024 znakov/6144 osmíc)"
-
-#: dict.cpp:1497
-msgid "No Errors"
-msgstr "Žiadne chyby."
-
-#: dict.cpp:1499
-msgid " Error "
-msgstr " Chyba "
-
-#: dict.cpp:1504
-msgid " Stopped "
-msgstr " Zastavené "
-
-#: dict.cpp:1543
-msgid "Please select at least one database."
-msgstr "Prosím, vyberte aspoň jednu databázu."
-
-#: dict.cpp:1587
-msgid " Querying server... "
-msgstr " Pýtam sa serveru... "
-
-#: dict.cpp:1593
-msgid " Fetching information... "
-msgstr " Získavam informácie... "
-
-#: dict.cpp:1596
-msgid " Updating server information... "
-msgstr " Aktualizujem informácie o serveri... "
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Define X11-clipboard content (selected text)"
-msgstr "Definuje obsah schránky X11 (vybraný text)"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Lookup the given word/phrase"
-msgstr "Nájde dané slovo/frázu"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Slovník"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "The KDE Dictionary Client"
-msgstr "KDE klient pre slovníky"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Správca"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "Original Author"
-msgstr "Originálny autor"
-
-#: matchview.cpp:116
-msgid "Match List"
-msgstr "Zoznam odpovedajúcich"
-
-#: matchview.cpp:146
-msgid "&Get Selected"
-msgstr "&Získať vybrané"
-
-#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406
-msgid "Get &All"
-msgstr "Získať &všetky"
-
-#: matchview.cpp:312
-msgid ""
-"You have selected %1 definitions,\n"
-"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n"
-"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
-msgstr ""
-"Vybrali ste %1 definícií,\n"
-"ale Slovník stiahne iba prvých %2 definícií.\n"
-"Tento limit môžete zmeniť v Nastavení."
-
-#: matchview.cpp:340
-msgid " No Hits"
-msgstr " Žiadne zásahy"
-
-#: matchview.cpp:383
-msgid "&Get"
-msgstr "&Získať"
-
-#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384
-msgid "&Match"
-msgstr "&Odpovedajúce"
-
-#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383
-msgid "&Define"
-msgstr "&Definovať"
-
-#: matchview.cpp:399
-msgid "Match &Clipboard Content"
-msgstr "&Odpovedajúce obsahu schránky"
-
-#: matchview.cpp:400
-msgid "D&efine Clipboard Content"
-msgstr "&Definovať obsah schránky"
-
-#: matchview.cpp:404
-msgid "Get &Selected"
-msgstr "Získať &vybrané"
-
-#: matchview.cpp:411
-msgid "E&xpand List"
-msgstr "&Rozbaliť zoznam"
-
-#: matchview.cpp:412
-msgid "C&ollapse List"
-msgstr "&Zabaliť zoznam"
-
-#: options.cpp:72 options.cpp:100
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: options.cpp:76
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadie"
-
-#: options.cpp:80
-msgid "Heading Text"
-msgstr "Text hlavičky"
-
-#: options.cpp:84
-msgid "Heading Background"
-msgstr "Pozadie hlavičky"
-
-#: options.cpp:88
-msgid "Link"
-msgstr "Odkaz"
-
-#: options.cpp:92
-msgid "Followed Link"
-msgstr "Navštívený odkaz"
-
-#: options.cpp:105 options.cpp:648
-msgid "Headings"
-msgstr "Hlavičky"
-
-#: options.cpp:146
-msgid "Exact"
-msgstr "Presne"
-
-#: options.cpp:147
-msgid "Prefix"
-msgstr "Predpona"
-
-#: options.cpp:496
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: options.cpp:496
-msgid "DICT Server Configuration"
-msgstr "Nastavenie serveru DICT"
-
-#: options.cpp:501
-msgid "Host&name:"
-msgstr "&Hostiteľ:"
-
-#: options.cpp:509
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Port:"
-
-#: options.cpp:515 options.cpp:523
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#: options.cpp:517
-msgid "Hold conn&ection for:"
-msgstr "Udržiavať &spojenie:"
-
-#: options.cpp:525
-msgid "T&imeout:"
-msgstr "Ča&kanie:"
-
-#: options.cpp:531
-msgid " bytes"
-msgstr " bajtov"
-
-#: options.cpp:533
-msgid "Command &buffer:"
-msgstr "&Medzipamäť pre príkazy:"
-
-#: options.cpp:550
-msgid "Encod&ing:"
-msgstr "&Kódovanie:"
-
-#: options.cpp:555
-msgid "Server requires a&uthentication"
-msgstr "Server vyžaduje &prihlásenie"
-
-#: options.cpp:563
-msgid "U&ser:"
-msgstr "&Užívateľ:"
-
-#: options.cpp:571
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Heslo:"
-
-#: options.cpp:582
-msgid "Customize Visual Appearance"
-msgstr "Upraviť vizuálnu podobu"
-
-#: options.cpp:592
-msgid "&Use custom colors"
-msgstr "Použiť &vlastné farby"
-
-#: options.cpp:597
-msgid "Cha&nge..."
-msgstr "&Zmeniť..."
-
-#: options.cpp:601
-msgid "Default&s"
-msgstr "Š&tandardné"
-
-#: options.cpp:612
-msgid "Use custom &fonts"
-msgstr "Použiť vlastné &písma"
-
-#: options.cpp:617
-msgid "Chang&e..."
-msgstr "&Zmeniť..."
-
-#: options.cpp:621
-msgid "Defaul&ts"
-msgstr "Š&tandardne"
-
-#: options.cpp:644
-msgid "Layout"
-msgstr "Rozmiestnenie"
-
-#: options.cpp:644
-msgid "Customize Output Format"
-msgstr "Upraviť výstupný formát"
-
-#: options.cpp:652
-msgid "O&ne heading for each database"
-msgstr "&Jedna hlavička pre každú databázu"
-
-#: options.cpp:655
-msgid "A&s above, with separators between the definitions"
-msgstr "&Rovnako ako vyššie, s oddeľovačmi medzi definíciami"
-
-#: options.cpp:658
-msgid "A separate heading for &each definition"
-msgstr "Samostatnú hlavičku pre &každú definíciu"
-
-#: options.cpp:669
-msgid "Various Settings"
-msgstr "Rôzne nastavenia"
-
-#: options.cpp:673
-msgid "Limits"
-msgstr "Limity"
-
-#: options.cpp:680
-msgid "De&finitions:"
-msgstr "De&finície:"
-
-#: options.cpp:687
-msgid "Cached &results:"
-msgstr "Zapamätané &výsledky:"
-
-#: options.cpp:694
-msgid "Hi&story entries:"
-msgstr "Položky hi&stórie:"
-
-#: options.cpp:703
-msgid "Other"
-msgstr "Iné"
-
-#: options.cpp:709
-msgid "Sa&ve history on exit"
-msgstr "&Uložiť históriu pri skončení"
-
-#: options.cpp:714
-msgid "D&efine selected text on start"
-msgstr "&Definovať pri štarte vybraný text"
-
-#: queryview.cpp:57
-msgid "Unable to save remote file."
-msgstr "Nie je možné uložiť vzdialený súbor."
-
-#: queryview.cpp:77
-msgid ""
-"A file named %1 already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Súbor %1 už existuje.\n"
-"Chcete ho nahradiť?"
-
-#: queryview.cpp:78
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Nahradiť"
-
-#: queryview.cpp:84
-msgid "Unable to save file."
-msgstr "Nie je možné uložiť súbor."
-
-#: queryview.cpp:92
-msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný súbor."
-
-#: queryview.cpp:409
-msgid "Define &Synonym"
-msgstr "Definovať &synonymum"
-
-#: queryview.cpp:411
-msgid "M&atch Synonym"
-msgstr "&Odpovedajúce synonymum"
-
-#: queryview.cpp:416
-msgid "D&atabase Information"
-msgstr "Informácie o &databázi"
-
-#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429
-msgid "&Open Link"
-msgstr "&Otvoriť odkaz"
-
-#: queryview.cpp:438
-msgid "&Define Selection"
-msgstr "&Definovať výber"
-
-#: queryview.cpp:440
-msgid "&Match Selection"
-msgstr "&Odpovedajúce výberu"
-
-#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327
-msgid "&Define Clipboard Content"
-msgstr "&Definovať obsah schránky"
-
-#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329
-msgid "&Match Clipboard Content"
-msgstr "&Odpovedajúce obsahu schránky"
-
-#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570
-msgid "&Back: Information"
-msgstr "&Dozadu: Informácie"
-
-#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572
-msgid "&Back: '%1'"
-msgstr "&Dozadu: '%1'"
-
-#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334
-msgid "&Back"
-msgstr "Do&zadu"
-
-#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594
-msgid "&Forward: Information"
-msgstr "&Dopredu: Informácie"
-
-#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596
-msgid "&Forward: '%1'"
-msgstr "&Dopredu: '%1'"
-
-#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339
-msgid "&Forward"
-msgstr "Do&predu"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 23
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Hist&ory"
-msgstr "His&tória"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 31
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver"
-msgstr "Ser&ver: "
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 35
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Database &Information"
-msgstr "Informácie o &databázi"
-
-#: sets.cpp:33
-msgid "Database Sets"
-msgstr "Skupiny databáz"
-
-#: sets.cpp:51
-msgid "&Set:"
-msgstr "&Skupina:"
-
-#: sets.cpp:58
-msgid "S&ave"
-msgstr "&Uložiť"
-
-#: sets.cpp:62
-msgid "&New"
-msgstr "&Nová"
-
-#: sets.cpp:85
-msgid "S&elected databases:"
-msgstr "&Vybrané databáze:"
-
-#: sets.cpp:113
-msgid "A&vailable databases:"
-msgstr "&Dostupné databáze:"
-
-#: sets.cpp:148 sets.cpp:150
-msgid "New Set"
-msgstr "Nový skupina"
-
-#: toplevel.cpp:312
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Uložiť ako..."
-
-#: toplevel.cpp:316
-msgid "St&art Query"
-msgstr "&Spustiť otázku"
-
-#: toplevel.cpp:318
-msgid "St&op Query"
-msgstr "&Zastaviť otázku"
-
-#: toplevel.cpp:344
-msgid "&Clear History"
-msgstr "&Vymazať históriu"
-
-#: toplevel.cpp:348
-msgid "&Get Capabilities"
-msgstr "&Získať schopnosti"
-
-#: toplevel.cpp:350
-msgid "Edit &Database Sets..."
-msgstr "Upraviť skupiny &databáz..."
-
-#: toplevel.cpp:352
-msgid "&Summary"
-msgstr "&Súhrn"
-
-#: toplevel.cpp:354
-msgid "S&trategy Information"
-msgstr "Informácie o &stratégii"
-
-#: toplevel.cpp:356
-msgid "&Server Information"
-msgstr "Informácie o se&rveri"
-
-#: toplevel.cpp:363
-msgid "Show &Match List"
-msgstr "Ukázať zoznam &odpovedajúcich"
-
-#: toplevel.cpp:365
-msgid "Hide &Match List"
-msgstr "Skryť &zoznam odpovedajúcich"
-
-#: toplevel.cpp:373
-msgid "Clear Input Field"
-msgstr "Vymazať vstupné pole"
-
-#: toplevel.cpp:376
-msgid "&Look for:"
-msgstr "&Nájsť:"
-
-#: toplevel.cpp:377
-msgid "Query"
-msgstr "Otázka"
-
-#: toplevel.cpp:380
-msgid "&in"
-msgstr "&v"
-
-#: toplevel.cpp:381
-msgid "Databases"
-msgstr "Databáze"
-
-#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603
-msgid " Ready "
-msgstr " Pripravený "
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kdictapplet.po b/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kdictapplet.po
deleted file mode 100644
index 313d4bbb41d..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kdictapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-# translation of kdictapplet.po to Slovak
-# Copyright (C) 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdictapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-12 22:39+0100\n"
-"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: kdictapplet.cpp:92
-msgid "Dictionary:"
-msgstr "Slovník:"
-
-#: kdictapplet.cpp:98 kdictapplet.cpp:107 kdictapplet.cpp:146
-#: kdictapplet.cpp:155
-msgid "Look up a word or phrase with Kdict"
-msgstr "Nájsť slovo alebo frázu pomocou Kdict"
-
-#: kdictapplet.cpp:110
-msgid "C"
-msgstr "S"
-
-#: kdictapplet.cpp:116
-msgid "Define selected text"
-msgstr "Definovať vybraný text"
-
-#: kdictapplet.cpp:118
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: kdictapplet.cpp:125
-msgid "Define word/phrase"
-msgstr "Definovať slovo/frázu"
-
-#: kdictapplet.cpp:127
-msgid "M"
-msgstr "O"
-
-#: kdictapplet.cpp:134
-msgid "Find matching definitions"
-msgstr "Nájsť odpovedajúce definície"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kfile_torrent.po b/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kfile_torrent.po
deleted file mode 100644
index 034a63d2026..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kfile_torrent.po
+++ /dev/null
@@ -1,47 +0,0 @@
-# translation of kfile_torrent.po to Slovak
-#
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_torrent\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:40+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: kfile_torrent.cpp:52
-msgid "Torrent Information"
-msgstr "Informácie o Torrent"
-
-#: kfile_torrent.cpp:62
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
-
-#: kfile_torrent.cpp:71
-msgid "Torrent Length"
-msgstr "Torrent dĺžka"
-
-#: kfile_torrent.cpp:80
-msgid "Tracker URL"
-msgstr "URL stopovača"
-
-#: kfile_torrent.cpp:87
-msgid "Date Created"
-msgstr "Dátum vytvorenia"
-
-#: kfile_torrent.cpp:94
-msgid "Number of Files"
-msgstr "Pošet súborov"
-
-#: kfile_torrent.cpp:101
-msgid "File Piece Length"
-msgstr "Dĺžka časti súboru"
-
-#: kfile_torrent.cpp:109
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentár"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kfileshare.po b/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kfileshare.po
deleted file mode 100644
index bcca3ef800c..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kfileshare.po
+++ /dev/null
@@ -1,5148 +0,0 @@
-# translation of kfileshare.po to Slovak
-#
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2008.
-# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006.
-# Marek Schimara <mojbordel@yahoo.co.uk>, 2006.
-# Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfileshare\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-07 00:41+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 44
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Allow all users to share folders"
-msgstr "Povoliť všetkým užívateľom zdieľať priečinky"
-
-#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 55
-#: rc.cpp:6 simple/groupconfigdlg.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid "Only users of the '%1' group are allowed to share folders"
-msgstr "Priečinky môžu zdieľať len používatelia zo skupiny '%1'"
-
-#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 68
-#: rc.cpp:9 simple/groupconfigdlg.cpp:337
-#, no-c-format
-msgid "Users of '%1' Group"
-msgstr "Používatelia zo skupiny '%1'"
-
-#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 104
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Remove User"
-msgstr "Odstrániť užívateľa"
-
-#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 112
-#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add User"
-msgstr "Pridať užívateľa"
-
-#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 120
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Group members can share folders without root password"
-msgstr "Členovia skupiny môžu zdieľať priečinky bez hesla užívateľa root"
-
-#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 166
-#: rc.cpp:21 simple/groupconfigdlg.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Change Group..."
-msgstr "Zmeniť skupinu..."
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 30
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"SMB and NFS servers are not installed on this machine, to enable this module "
-"the servers must be installed."
-msgstr ""
-"SMB a NFS servery na tomto počítači nie sú nainštalované, na povolenie tohoto "
-"modulu musia byť servery nainštalované."
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 41
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Enable Local Networ&k File Sharing"
-msgstr "Povoliť zdieľanie súborov v lokálnej sieti"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 58
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Si&mple sharing"
-msgstr "&Jednoduché zdieľanie"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 113
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable simple sharing to allow users to share folders from their HOME folder, "
-"without knowing the root password."
-msgstr ""
-"Povolením jednoduchého zdieľania umožníte užívateľom zdieľať preičinky z ich "
-"domovského priečinku bez znalosti hesla správcu."
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 126
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Advanced sharin&g"
-msgstr "&Pokročilé zdieľanie"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 178
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable advanced sharing to allow users to share any folders, as long as they "
-"have write access to the needed configuration files, or they know the root "
-"password."
-msgstr ""
-"povolením pokročilého zdieľania umožníte užívateľom zdieľať hociktorý "
-"priečinok, ak majú právo zápisu do potrebných konfiguračných súborov alebo "
-"poznajú heslo správcu."
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 230
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Use &NFS (Linux/UNIX)"
-msgstr "Použiť &NFS (Linux/UNIX)"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 244
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Use Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))"
-msgstr "Použiť Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 265
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Allo&wed Users"
-msgstr "Po&volení používatelia"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 294
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Shared Folders"
-msgstr "Zdieľané priečinky"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 303
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:914
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Cesta"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 314
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 325
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "NFS"
-msgstr "NFS"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 366
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "A&dd..."
-msgstr "Pri&dať..."
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 377
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Chang&e..."
-msgstr "Zm&eniť..."
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 388
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:986
-#, no-c-format
-msgid "Rem&ove"
-msgstr "&Odstrániť"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 33
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Allowed &Hosts"
-msgstr "Povolené &počítače"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 36
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "A list of allowed hosts"
-msgstr "Zoznam povolených počítačov"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 40
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can see a list of hosts which are allowed to access this directory via "
-"NFS.\n"
-"The first column shows the name or address of the host, the second column shows "
-"the access parameters. The name '*' donates public access."
-msgstr ""
-"Tu môžte vidieť zoznam počítačov, ktorím je umožnené pristupovať do tohoto "
-"priečinku cez NFS.\n"
-"Prvý stĺpec ukazuje meno alebo adresu počítača, druhý stĺpec ukazuje prístupové "
-"parametre. Meno '*' znamená verejný prístup."
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 57
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "&Add Host..."
-msgstr "Prid&ať počítač..."
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 68
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Mo&dify Host..."
-msgstr "&Zmeniť počítač..."
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 79
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Host"
-msgstr "Odst&rániť počítač"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 102
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Name/Address"
-msgstr "Meno/Adresa"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 113
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametre"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 50
-#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:36 rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Host Properties"
-msgstr "Vlastnosti počítača"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 67
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "&Name/address:"
-msgstr "Me&no/adresa:"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 107
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Name / Address field</b>\n"
-"<p>\n"
-"Here you can enter the host name or address."
-"<br>\n"
-"The host may be specified in a number of ways:\n"
-"<p>\n"
-"<i>single host</i>\n"
-"<p>\n"
-" This is the most common format. You may specify a host either by an "
-"abbreviated name recognized by the resolver, the fully qualified domain name, "
-"or an IP address.\n"
-"</p>\n"
-"\n"
-"<i>netgroups</i>\n"
-"<p>\n"
-" NIS netgroups may be given as @group. Only the host part of each netgroup "
-"members is consider in checking for membership. Empty host parts or those "
-"containing a single dash (-) are ignored.\n"
-"</p>\n"
-"\n"
-"<i>wildcards</i>\n"
-"<p>\n"
-" Machine names may contain the wildcard characters * and ?. This can be used to "
-"make the exports file more compact; for instance, *.cs.foo.edu matches all "
-"hosts in the domain cs.foo.edu. However, these wildcard characters do not match "
-"the dots in a domain name, so the above pattern does not include hosts such as "
-"a.b.cs.foo.edu.\n"
-"</p>\n"
-"\n"
-"<i>IP networks</i>\n"
-"<p>\n"
-" You can also export directories to all hosts on an IP (sub-) network "
-"simultaneously. This is done by specifying an IP address and netmask pair as "
-"address/netmask where the netmask can be specified in dotted-decimal format, or "
-"as a contiguous mask length (for example, either `/255.255.252.0' or `/22' "
-"appended to the network base address result in identical subnetworks with 10 "
-"bits of host).\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>Políčko meno / adresa</b>\n"
-"<p>\n"
-"Tu môžte zadať meno alebo adresu počítača."
-"<br>\n"
-"Počítač môže byť špecifikovaný rôznymi spôsobmi:\n"
-"<p>\n"
-"<i>jeden počítač</i>\n"
-"<p>\n"
-" Toto je najčastejší formát. Môžte špecifikovať počitač skratkou mena "
-"rozoznatelnou programom resolver, plne kvalifikovaným doménovým menom alebo IP "
-"adresou.\n"
-"</p>\n"
-"\n"
-"<i>sieťové skupiny</i>\n"
-"<p>\n"
-" Sieťové skupiny NIS sa môžu zadať ako @group. Kontrolujú sa len členovia časti "
-"host každej sieťovej skupiny. Prázdne časti host alebo tie, ktoré obsahujú znak "
-"pomlčka (-) sa ignorujú.\n"
-"</p>\n"
-"\n"
-"<i>žolíky</i>\n"
-"<p>\n"
-" Meno počítača môže obsahovať žolíkové znaky * a ?. Tieto môžu byť použité pre "
-"kompaktnosť exportovacích súborov. Napríklad *.cs.foo.edu sa zhoduje so "
-"všetkými počítačmi v doméne cs.foo.edu. Tieto žolíkové znaky sa však nezhodujú "
-"s bodkami v doménovom mene, takže vzor hore nezahŕňa počitače ako sú "
-"a.b.cs.foo.edu.\n"
-"</p>\n"
-"\n"
-"<i>IP siete</i>\n"
-"<p>\n"
-" Môžete tiež simultánne exportovať priečinky pre všetky počítače na IP "
-"(pod)sieti. Toto sa spraví špecifikovaním páru IP adresa a sieťová maska ako "
-"adresa/sieťová maska kde sieťová maska môže byť špecifikovaná v "
-"bodkovo-decimálnom formáte alebo ako spojitý rozsah masiek (napríklad buď "
-"`/255.255.252.0' alebo`/22' pripojené ku základnej sieťovej adrese vedie ku "
-"rovnakej podsieti s 10-timi bitmi počítača).\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 115
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&Public access"
-msgstr "&Verejný prístup"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 122
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Public access</b>\n"
-"<p>\n"
-"If you check this, the host address will be a single wildcard , which means "
-"public access.\n"
-"This is just the same as if you would enter a wildcard in the address field.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>Verejný prístup</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ak toto zaškrtnete, adresa počítača bude žolík, ktorý znamená verejný prístup.\n"
-"Toto je rovnaké ako keby ste zadali žolík do políčka adresy.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 157
-#: rc.cpp:142 rc.cpp:2784
-#, no-c-format
-msgid "&Writable"
-msgstr "&Zapisovateľné"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 166
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Writable</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allow both read and write requests on this NFS volume.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is to disallow any request which changes the filesystem\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>Zapisovateľné</b>\n"
-"<p>\n"
-"Umožní čítanie aj zápis požiadavkov na tomto NFS zväzku.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Štandard je neumožniť žiadnu požiadavku, ktorá robí zmeny na súborovom systéme\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 174
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "&Insecure"
-msgstr "&Nezabezpečené"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 183
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Insecure</b>\n"
-"<p>\n"
-"If this option is checked, it is not required that requests originate on an "
-"internet port less than IPPORT_RESERVED (1024).\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"If unsure leave it unchecked.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>Nezabezpečené</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ak je táto možnosť zaškrtnutá, nie je vyžadované, aby požiadavky pochádzali z "
-"Internetového portu menšieho ako IPPORT_RESERVED (1024).\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"If unsure leave it unchecked.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 191
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "&Sync"
-msgstr "&Synchronizácia"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 200
-#: rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Sync</b>\n"
-"<p>\n"
-"This option requests that all file writes be committed to disk before the write "
-"request completes. This is required for complete safety of data in the face of "
-"a server crash, but incurs a performance hit.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is to allow the server to write the data out whenever it is ready.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>Synchronizácia</b>\n"
-"<p>\n"
-"Táto možnosť vyžaduje, aby všetky súbory boli zapísané na disk predtým ako sa "
-"požiadavka zápisu ukončí. Toto sa vyžaduje pre úplnú bezpečnosť dát v prípade "
-"pádu servera, ale ovplyvňuje výkon.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Štandard je umožniť serveru zapísať dáta hocikedy keď je pripravený.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 211
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "No w&delay"
-msgstr "Bez onesko&renia zápisu"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 216
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>No wdelay</b>\n"
-"<p>\n"
-"This option only has effect if sync is also set. The NFS server will normally "
-"delay committing a write request to disk slightly if it suspects that another "
-"related write request may be in progress or may arrive soon. This allows "
-"multiple write requests to be committed to disk with the one operation which "
-"can improve performance. If an NFS server received mainly small unrelated "
-"requests, this behavior could actually reduce performance, so no wdelay is "
-"available to turn it off. </p>"
-msgstr ""
-"<b>Bez oneskorenia zápisu</b>\n"
-"<p>\n"
-"Táto možnosť má efekt len ak je tiež nastavená synchronizácia. NFS server "
-"normálne nepatrne neskoruje požiadavky zápisu na disk ak má podozrenie, že "
-"nejaká iná požiadavka zápisu už beží alebo čoskoro bude. Toto umožní vykobať "
-"viacnásobné požiadavky zápisu na disk v jednej operácii, ktorá zvyšuje "
-"výkonnosť. Ak NFS server dostáva väčšinou malé nesúvisiace požiadavky, toto "
-"správanie môže znížiť výkonnosť, tak ho vypnite. </p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 224
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "No &hide"
-msgstr "Ne&skrývať"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 242
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>No hide</b>\n"
-"<p>\n"
-"This option is based on the option of the same name provided in IRIX NFS. "
-"Normally, if a server exports two filesystems one of which is mounted on the "
-"other, then the client will have to mount both filesystems explicitly to get "
-"access to them. If it just mounts the parent, it will see an empty directory at "
-"the place where the other filesystem is mounted. That filesystem is "
-"\"hidden\".\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the nohide option on a filesystem causes it not to be hidden, and an "
-"appropriately authorized client will be able to move from the parent to that "
-"filesystem without noticing the change.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"However, some NFS clients do not cope well with this situation as, for "
-"instance, it is then possible for two files in the one apparent filesystem to "
-"have the same inode number.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The nohide option is currently only effective on single host exports. It does "
-"not work reliably with netgroup, subnet, or wildcard exports.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"This option can be very useful in some situations, but it should be used with "
-"due care, and only after confirming that the client system copes with the "
-"situation effectively.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>Neskrývať</b>\n"
-"<p>\n"
-"Táto možnosť je založená na rovnakom mene poskytovanom na IRIX NFS. Normálne, "
-"ak server exportuje dva súborové systémy a jeden z nich je pripojený na druhý, "
-"potom klient bude musieť pripojiť oba súborové systémy explicitne aby získal k "
-"nim prístup. Ak pripojí iba rodiča, uvidí na mieste kde je pripojený druhý "
-"súborový systém prázdny priečinok. Tento súborový systém je \"skrytý\".\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Nastavenie možnosti neskkrývať spôsobí, že súborový systém nebude skrytý a "
-"príslušný overený klient bude môcť prejsť z rodiča na tento súborový systém bez "
-"spozorovania zmeny.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Avšak, niektorí NFS klienti si nevedia s touto situáciou rady, napríklad je "
-"potom možné, že dva súbory v jednom domnelom súborovom systéme budú mať rovnaké "
-"inode číslo.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Možnosť neskrývať sa momentálne dá použiť pre export na jednom počítači. "
-"Nefunguje spolahlivo so sieťovými skupinami, podsieťami alebo žolíkovými "
-"exportami.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Táto možnosť môže byť v niektorých situáciách veľmi užitočná, ale mala by byť "
-"používaná opetrne a len po potrvdení, že systém klienta si vie s touto "
-"situáciou účinne poradiť.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 250
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "No su&btree check"
-msgstr "Žiadna kontrola &podstromu"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 268
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>No subtree check</b>\n"
-"<p>\n"
-"This option disables subtree checking, which has mild security implications, "
-"but can improve reliability is some circumstances.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"If a subdirectory of a filesystem is exported, but the whole filesystem is not, "
-"then whenever a NFS request arrives, the server must check not only that the "
-"accessed file is in the appropriate filesystem (which is easy) but also that it "
-"is in the exported tree (which is harder). This check is called the "
-"subtree_check.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"In order to perform this check, the server must include some information about "
-"the location of the file in the \"filehandle\" that is given to the client. "
-"This can cause problems with accessing files that are renamed while a client "
-"has them open (though in many simple cases it will still work).\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"subtree checking is also used to make sure that files inside directories to "
-"which only root has access can only be accessed if the filesystem is exported "
-"with no_root_squash (see below), even the file itself allows more general "
-"access.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"As a general guide, a home directory filesystem, which is normally exported at "
-"the root and may see lots of file renames, should be exported with subtree "
-"checking disabled. A filesystem which is mostly read-only, and at least does "
-"not see many file renames (e.g. /usr or /var) and for which subdirectories may "
-"be exported, should probably be exported with subtree checks enabled.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>Žiadna kontrola podstromu</b>\n"
-"<p>\n"
-"Táto možnosť zakáže kontrolu podstromu, čo má mierne bezpečnostné dôsledky, ale "
-"môže za niektorých okolností zlepšiť spolahlivosť.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ak je podpriečinok súborového systému exportovaný, ale celý súborový systém "
-"nie, potom hocikedy keď príde NFS požiadavka server musí kontrolovať nielen, že "
-"predmetný súbor je na príslušnom súborovom systéme (čé je jednoduché), ale aj, "
-"že je v exportovanom strome (čo je ťažšie). Táto kontrola sa volá "
-"kontrola_podstromu.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Za účelom vykonania tejto kontroly, server musí vložiť nejaké informácie o "
-"umiestnení súboru do \"filehandle\", ktorá sa posiela klientovi. Toto môže "
-"spôsobiť problémy s prístupom k súborom, ktoré sa premenovali kým ich mal "
-"klient otvorené (hoci v mnohých jednoduchých prípadoch to bude stále "
-"fungovať).\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Kontrola podstromu sa tiež používa na uistenie, že súbory v priečinkoch, do "
-"ktorých má prístup len správca, môžu byť sprístupnené len na súborovom systéme, "
-"ktorý je vyexportovaný ako no_root_squash (pozri dole), hoci samotný súbor "
-"umožňuje verejný prístup.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Ako všeobecnú radu, súborový systém domovského priečinku, ktorý je normálne "
-"exportovaný ako koreň a môže mať veľa premenovaných súborov, by mal byť "
-"exportovaný so zakázanou kontrolou podstromu. Súborový systém, ktorý je "
-"väčšinou len na čítanie a prinajmenšom nemá veľa premenovaných súborov (napr. "
-"/usr alebo /var) a pre ktorý môžu byť exportované podpriečinky by mal byť asi "
-"exportovaný s povolenou kontrolou podstromu.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 276
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Insecure loc&ks"
-msgstr "Nie bezpečné zamy&kanie"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 285
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Insecure locks</b>\n"
-"<p>\n"
-"This option tells the NFS server not to require authentication of locking "
-"requests (i.e. requests which use the NLM protocol). Normally the NFS server "
-"will require a lock request to hold a credential for a user who has read access "
-"to the file. With this flag no access checks will be performed.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Early NFS client implementations did not send credentials with lock requests, "
-"and many current NFS clients still exist which are based on the old "
-"implementations. Use this flag if you find that you can only lock files which "
-"are world readable.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>Nezabezpečené zámky</b>\n"
-"<p>\n"
-"Táto možnosť povie NFS serveru, aby nevyžadoval overenie požiadavky zamknutia "
-"(napr. požiadavky, ktoré používajú NLM protokol). Normálne NFS server vyžaduje, "
-"aby požiadavka zamknutia bola dôveryhodná pre užívateľa, ktorý má prístup na "
-"čítanie súboru. S týmto nastavením sa žiadna kontrola prístupu nevykoná.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Prvotné implementácie NFS klientov neposielali dôveryhodné požiadavky na zámky "
-"a veľa súčasných stále existujúcich NFS klientov je založených na starých "
-"implementáciách. Použite toto nastavenie, ak zistíte, že môžete zamknúť súbor "
-"len ak je voľne prístupný.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 303
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "User Mapping"
-msgstr "Mapovanie užívateľov"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 323
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "All s&quash"
-msgstr "&Squash pre všetkých"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 328
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>All squash</b>\n"
-"<p>\n"
-"Map all uids and gids to the anonymous user. Useful for NFS-exported public FTP "
-"directories, news spool directories, etc. </p>"
-msgstr ""
-"<b>Squash pre všetkých</b>\n"
-"<p>\n"
-"Namapuje všetky uid a gidy anonymnému užívateľovi. Užitočné pre NFS-exportované "
-"verejné FTP priečinky, priečinky s news, atď. </p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 336
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "No &root squash"
-msgstr "Vypnúť &root squash"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 346
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>No root squash</b>\n"
-"<p>\n"
-"Turn of root squashing. This option is mainly useful for diskless clients.\n"
-"</p>\n"
-"<i>root squashing</i>\n"
-"<p>\n"
-"Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does not "
-"apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user bin.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>Žiaden root squash</b>\n"
-"<p>\n"
-"Vypnúť root squashing. Toto nastavenie je užitočné hlavne pre tenkých "
-"klientov.\n"
-"</p>\n"
-"<i>root squashing</i>\n"
-"<p>\n"
-"Mapuje požiadavky z uid/gid 0 na anonymné uid/gid. Pozor! Toto nastavenie "
-"neplatí pre žiadne iné uid ktoré môžu byť takisto nebezpečné, napr. užívateľ "
-"bin.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 362
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Anonym. &UID:"
-msgstr "Anonym. &UID:"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 368
-#: rc.cpp:267 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Anonym. UID/GID</b> "
-"<p> These options explicitly set the uid and gid of the anonymous account. This "
-"option is primarily useful for PC/NFS clients, where you might want all "
-"requests appear to be from one user. </p>"
-msgstr ""
-"<b>Anonymné UID/GID</b> "
-"<p> Tieto možnosti priamo nastavujú uid a gid pre anonymný účet. Táto možnosť "
-"je určená hlavne pre PC/NFS klientov, keďže umožňuje aby všetky požiadavky "
-"prišli od 'jedného' užívateľa. </p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 390
-#: rc.cpp:270 rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "FF"
-msgstr "FF"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 408
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Anonym. &GID:"
-msgstr "Anonym. &GID:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 16
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Join Domain"
-msgstr "Pripojiť doménu"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 109
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "&Verify:"
-msgstr "&Overiť:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 120
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Heslo:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 131
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Užívateľské meno:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 142
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Domain co&ntroller:"
-msgstr "Doménový kontroler:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 153
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "&Domain:"
-msgstr "&Doména:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Select Users"
-msgstr "Vybrať užívateľov"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Select &Users"
-msgstr "&Vybrať užívateľov"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 51
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:657 rc.cpp:911 rc.cpp:941 rc.cpp:971 rc.cpp:992
-#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2285
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:315 rc.cpp:974 rc.cpp:995 rc.cpp:2153
-#, no-c-format
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 73
-#: rc.cpp:318 rc.cpp:660 rc.cpp:2156
-#, no-c-format
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 104
-#: rc.cpp:321 rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Acc&ess"
-msgstr "P&rístupové práva"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 121
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "&Default"
-msgstr "Štan&dardné"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 135
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "&Read access"
-msgstr "Práva na čí&tanie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 146
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Write access"
-msgstr "Práva na zá&pis"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 157
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "&Admin access"
-msgstr "&Administrátorské práva"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 168
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "&No access at all"
-msgstr "Žia&dny prístup"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Nastavenia tlačiarne"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 58
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:827 rc.cpp:2186
-#, no-c-format
-msgid "&Base Settings"
-msgstr "Základné nastavenia"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:2189
-#, no-c-format
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Pixmapa"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Pr&inter"
-msgstr "Tlač&iareň"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Pa&th:"
-msgstr "Ces&ta:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "&Queue:"
-msgstr "&Front:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Sha&re all printers"
-msgstr "Zdieľať všetky tlačia&rne"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "I&dentifier"
-msgstr "I&dentifikátor"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 240
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Názov:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "Kom&entár:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Main Properties"
-msgstr "Hlavné nastavenia"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 291
-#: rc.cpp:378 rc.cpp:777 rc.cpp:2222
-#, no-c-format
-msgid "A&vailable"
-msgstr "K dispozícii"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 299
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:771 rc.cpp:2219
-#, no-c-format
-msgid "Bro&wseable"
-msgstr "Pr&ehliadateľné"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307
-#: rc.cpp:384 rc.cpp:2216
-#, no-c-format
-msgid "Pub&lic"
-msgstr "Verejné"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "&Printing"
-msgstr "&Tlačenie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Printer dri&ver:"
-msgstr "O&vládač tlačiarne:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Print&er driver location:"
-msgstr "Umiestnenie ovládača tlačiarne:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "PostScr&ipt"
-msgstr "PostScr&ipt"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "Printin&g:"
-msgstr "Tlačenie:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "sysv"
-msgstr "sysv"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "aix"
-msgstr "aix"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "hpux"
-msgstr "hpux"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "bsd"
-msgstr "bsd"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "qnx"
-msgstr "qnx"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "plp"
-msgstr "plp"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "lprng"
-msgstr "lprng"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "softq"
-msgstr "softq"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "cups"
-msgstr "cups"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid "nt"
-msgstr "nt"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "os2"
-msgstr "os2"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Max reported print &jobs:"
-msgstr "Maximálny počet ohlásených tlačových úloh:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496
-#: rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "Ma&x print jobs:"
-msgstr "Ma&ximálny počet tlačových úloh:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Use c&lient driver"
-msgstr "Používať klientský ovládač"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558
-#: rc.cpp:444
-#, no-c-format
-msgid "De&fault devmode"
-msgstr "Štan&dardný devmode"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:2225
-#, no-c-format
-msgid "&Security"
-msgstr "Bezpečnosť"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:2255
-#, no-c-format
-msgid "Hosts &deny:"
-msgstr "&Zakázať počítače:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 585
-#: rc.cpp:453 rc.cpp:456 rc.cpp:468 rc.cpp:474 rc.cpp:729 rc.cpp:738
-#: rc.cpp:2246 rc.cpp:2258
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to "
-"services unless the specific services have their own lists to override this "
-"one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence."
-msgstr ""
-"Opak zoznamu povolených počítačov - počítače v tomto zozname majú ZAKÁZANÝ "
-"prístup k službám (špecifické služby môžu mať vlastné zoznamy ktoré budú "
-"použité namiesto tohto zoznamu). V prípade že si zoznamy povolených a "
-"zakázaných počítačov protirečia, zoznam povolených počítačov má prioritu."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 601
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 rc.cpp:732 rc.cpp:744 rc.cpp:2252 rc.cpp:2261
-#: rc.cpp:2367 rc.cpp:2373 rc.cpp:2379 rc.cpp:2385 rc.cpp:2418 rc.cpp:2424
-#: rc.cpp:2430 rc.cpp:2454 rc.cpp:2478
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are "
-"permitted to access a service."
-msgstr ""
-"Tento parameter je zoznam počítačov (oddelený čiarkami, medzerami alebo "
-"tabulátormi) ktoré majú povolený prístup k službe."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609
-#: rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "Hosts a&llow:"
-msgstr "Povo&liť počítače:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "P&rinter admin:"
-msgstr "Administrátor tlačia&rne:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:2231
-#, no-c-format
-msgid "&Guest account:"
-msgstr "Účet hosťa:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 668
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:750 rc.cpp:2234
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a username which will be used for access to services which are "
-"specified as guest ok. Whatever privileges this user has will be available to "
-"any client connecting to the guest service. Typically this user will exist in "
-"the password file, but will not have a valid login. The user account "
-"\\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username is "
-"specified in a given service, the specified username overrides this one."
-msgstr ""
-"Toto je užívateľské meno ktoré bude použité pre prístup s službám ktoré sú "
-"nastavené tak aby poskytovali prístup hosťom. Práva ktoré sú pridelené tomuto "
-"účtu budú použité pre každého klienta ktorý sa pripojí k hosťovskej službe. "
-"Tento užívateľ bude zavedený v súbore hesiel, ale nemal by mať správny login. "
-"Dobrým kandidátom pre tento parameter je užívateľ \\\"ftp\\\". Ak niektoré "
-"služby používajú vlastné nastavenia s iným užívateľom, budú použité namiesto "
-"tohoto parametra."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmands"
-msgstr "Príkazy"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Pr&int command:"
-msgstr "T&lačiť:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "lpq comma&nd:"
-msgstr "Príkaz &lpq:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "lprm comman&d:"
-msgstr "Príkaz l&prm:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "lp&resume:"
-msgstr "lp&resume:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "&queuepause:"
-msgstr "&queuepause:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "&lppause:"
-msgstr "&lppause:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "qu&eueresume:"
-msgstr "qu&eueresume:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:2348
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced"
-msgstr "&Pokročilé"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Miscella&neous"
-msgstr "Rozličné"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "p&reexec:"
-msgstr "p&reexec:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "root pr&eexec:"
-msgstr "root pr&eexec:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "root postexec:"
-msgstr "root postexec:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "poste&xec:"
-msgstr "poste&xec:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Tunin&g"
-msgstr "L&adenie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "M&in print space:"
-msgstr "&Hlavný tlačový priestor:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "&Logging"
-msgstr "&Záznamy"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036
-#: rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "S&tatus"
-msgstr "S&tav"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1066
-#: rc.cpp:543 rc.cpp:588 rc.cpp:636 rc.cpp:2742
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 37
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:1653
-#, no-c-format
-msgid "Socket Options"
-msgstr "Voľby socketu"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71
-#: rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "SO_SNDLOWAT:"
-msgstr "SO_SNDLOWAT:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "IPTOS_THROUGHPUT"
-msgstr "IPTOS_THROUGHPUT"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87
-#: rc.cpp:561
-#, no-c-format
-msgid "SO_SNDBUF:"
-msgstr "SO_SNDBUF:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95
-#: rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "SO_KEEPALIVE"
-msgstr "SO_KEEPALIVE"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 103
-#: rc.cpp:567 rc.cpp:1683
-#, no-c-format
-msgid "SO_RCVBUF:"
-msgstr "SO_RCVBUF:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 133
-#: rc.cpp:570 rc.cpp:1662
-#, no-c-format
-msgid "SO_BROADCAST"
-msgstr "SO_BROADCAST"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 141
-#: rc.cpp:573 rc.cpp:1668
-#, no-c-format
-msgid "IPTOS_LOWDELAY"
-msgstr "IPTOS_LOWDELAY"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "TCP_NODELAY"
-msgstr "TCP_NODELAY"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "SO_RCVLOWAT:"
-msgstr "SO_RCVLOWAT:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187
-#: rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "SO_REUSEADDR"
-msgstr "SO_REUSEADDR"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "Access Modifiers"
-msgstr "Prístupové modifikátory"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Access Permissions"
-msgstr "Prístupové práva"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Others"
-msgstr "Ostatné"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "Read"
-msgstr "Čítanie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 139
-#: rc.cpp:609 rc.cpp:2688
-#, no-c-format
-msgid "Exec"
-msgstr "Spúšťanie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Write"
-msgstr "Zápis"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 235
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:2306
-#, no-c-format
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlastník"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 259
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:2309
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Sticky"
-msgstr "Sticky"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "Set GID"
-msgstr "Nastaviť GID"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307
-#: rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Set UID"
-msgstr "Nastaviť UID"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Special"
-msgstr "Špeciálne"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Select Groups"
-msgstr "Vybrať skupiny"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Selec&t Groups"
-msgstr "Vyb&rať skupiny"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "&Kind of Group"
-msgstr "&Typ skupiny"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "&UNIX group"
-msgstr "&UNIX skupina"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "NI&S group"
-msgstr "NI&S skupina"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "UNIX and NIS gr&oup"
-msgstr "UNIX a NIS skupina"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Not share&d"
-msgstr "Nez&dieľaná"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "&Shared"
-msgstr "Zd&ieľaná"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Bas&e Options"
-msgstr "Základné na&stavenia"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 124
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:917 rc.cpp:947
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentár"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the "
-"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what "
-"shares are available."
-msgstr ""
-"Toto je textové pole viditeľné vedľa zdieľanej oblasti v prípade, keď sa klient "
-"pýta servera (pomocou Sieťového okolia - Network Neighborhood alebo pomocou Net "
-"view) na zoznam zdieľaných oblastí."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Name of the share"
-msgstr "Názov zdieľanej oblasti"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "This is the name of the share"
-msgstr "Toto je názov zdieľanej oblasti"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Commen&t:"
-msgstr "Komen&tár:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Security Options"
-msgstr "Bezpečnostné nastavenia"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Hosts den&y:"
-msgstr "Z&akázať počítače:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261
-#: rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "&Hosts allow:"
-msgstr "P&ovoliť počítače:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "Guest &account:"
-msgstr "Hosťovský úč&et:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297
-#: rc.cpp:753
-#, no-c-format
-msgid "&Read only"
-msgstr "Iba na čítanie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300
-#: rc.cpp:756
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in "
-"the service's directory."
-msgstr ""
-"Keď je táto voľba zaškrtnutá, používatelia služby majú zakázané vytvárať alebo "
-"meniť obsah súborov ktoré sa nachádzajú v priečinku služby."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312
-#: rc.cpp:759
-#, no-c-format
-msgid "G&uests allowed"
-msgstr "Hosťovský príst&up povolený"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 318
-#: rc.cpp:762 rc.cpp:2240 rc.cpp:2279
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked , then no password is required to connect to the service. "
-"Privileges will be those of the guest account."
-msgstr ""
-"Keď je táto voľba zaškrtnutá, žiadne heslo nie je potrebné pre prístup k "
-"službe. Budú použité práva hosťovskího účtu."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333
-#: rc.cpp:765
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a username which will be used for access this directory if guests are "
-"allowed"
-msgstr ""
-"Prihlasovacie meno ktoré bude použité na prístup k tomuto priečinku (ak sú "
-"hostia povolení)."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 347
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:2565
-#, no-c-format
-msgid "Other Options"
-msgstr "Ostatné nastavenia"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371
-#: rc.cpp:774
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a "
-"net view and in the browse list."
-msgstr ""
-"Toto nastavenie určuje či táto zdieľaná oblasť bude viditeľná v zozname "
-"zdieľaných oblastí v net view a zozname prehliadaných."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394
-#: rc.cpp:780
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts "
-"to connect to the service will fail. Such failures are logged."
-msgstr ""
-"Umožňuje \\\"vypnúť\\\" službu. Ak nie je zaškrtnuté, nedá sa k službe "
-"pripojiť. Všetky pokusy o prístup sú zaznamenané."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435
-#: rc.cpp:783
-#, no-c-format
-msgid "More Opt&ions"
-msgstr "V&iac nastavení"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:786
-#, no-c-format
-msgid "User Settings"
-msgstr "Užívateľské nastavenia"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38
-#: rc.cpp:789
-#, no-c-format
-msgid "&Valid users:"
-msgstr "&Platní používatelia:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:792
-#, no-c-format
-msgid "&Admin users:"
-msgstr "&Administrátori:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86
-#: rc.cpp:795
-#, no-c-format
-msgid "&Invalid users:"
-msgstr "&Neplatní používatelia:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202
-#: rc.cpp:804
-#, no-c-format
-msgid "&Write list:"
-msgstr "Zoznam pre &zápis:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231
-#: rc.cpp:807
-#, no-c-format
-msgid "&Read list:"
-msgstr "Zoznam pre čítanie:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73
-#: rc.cpp:810
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n"
-"<p>\n"
-"Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n"
-"On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not "
-"configured as Samba users.\n"
-"You can see the Samba users on the left-hand side.\n"
-"<p>\n"
-"To add new Samba users simply press the <em>&lt; add</em> button.\n"
-"The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n"
-"removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n"
-"<p>\n"
-"To remove Samba users click the <em>&gt; remove</em> button.\n"
-"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n"
-"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Tu môžete meniť nastavenie užívateľov Samby ktoré je uložené v súbore smbpasswd "
-".\n"
-"<p>\n"
-"Každý Samba užívateľ musí existovať v systéme aj ako UNIX užívateľ.\n"
-"Napravo sú UNIX používatelia zo súboru passwd ktorí nie sú užívateľmi Samby.\n"
-"Naľavo sú Samba používatelia.\n"
-"<p>\n"
-"Ak chcete pridať nových Samba užívateľov, kliknite na <em>&lt; Pridať</em>.\n"
-"Vybraní UNIX používatelia budú vytvorení ako Samba používatelia a zmiznú zo "
-"zoznamu UNIX\n"
-"(ale zostanú užívateľmi UNIX).\n"
-"<p>\n"
-"Ak chcete zrušiť Samba užívateľa, kliknite na <em>&gt; Odstrániť</em>.\n"
-"Vybraní Samba používatelia budú zmazaní zo súboru smbpasswd \n"
-"a znovu sa objavia napravo v zozname UNIX užívateľov ktorí nie sú Samba "
-"užívateľmi.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117
-#: rc.cpp:830
-#, no-c-format
-msgid "Samba config file:"
-msgstr "Konfiguračný súbor Samby:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136
-#: rc.cpp:833
-#, no-c-format
-msgid "&Load"
-msgstr "&Načítať"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150
-#: rc.cpp:836
-#, no-c-format
-msgid "Server Identification"
-msgstr "Identifikácia servera:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171
-#: rc.cpp:839
-#, no-c-format
-msgid "Wor&kgroup:"
-msgstr "Pracovná s&kupina:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186
-#: rc.cpp:842
-#, no-c-format
-msgid "Enter here the name of your workgroup/domain."
-msgstr "Vložte meno vašej pracovnej skupiny (workgroup) / domény."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216
-#: rc.cpp:845
-#, no-c-format
-msgid "Server strin&g:"
-msgstr "Reťa&zec servera:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231
-#: rc.cpp:848
-#, no-c-format
-msgid "NetBIOS name:"
-msgstr "NetBIOS názov:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248
-#: rc.cpp:851
-#, no-c-format
-msgid "Securit&y Level"
-msgstr "Úroveň zabezpečenia"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283
-#: rc.cpp:854
-#, no-c-format
-msgid "Share"
-msgstr "Zdieľaná oblasť"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286
-#: rc.cpp:857 rc.cpp:863 rc.cpp:869 rc.cpp:878 rc.cpp:932 rc.cpp:1026
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1044 rc.cpp:1065 rc.cpp:1787
-#, no-c-format
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301
-#: rc.cpp:860
-#, no-c-format
-msgid "User"
-msgstr "Užívateľ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:1206
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331
-#: rc.cpp:872
-#, no-c-format
-msgid "Domai&n"
-msgstr "Domé&na"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343
-#: rc.cpp:875
-#, no-c-format
-msgid "ADS"
-msgstr "ADS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368
-#: rc.cpp:881
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small "
-"office network."
-"<br> It allows everyone to read all share names before a login is required."
-msgstr ""
-"Ak máte domácu alebo malú kancelársku sieť, použite úroveň zabezpečenia <i>"
-"Zdieľanie</i>."
-"<br> Umožňuje každému zobraziť všetky zdieľania bez prihlásenia."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391
-#: rc.cpp:884
-#, no-c-format
-msgid "Further Options"
-msgstr "Ďalšie nastavenia"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415
-#: rc.cpp:887
-#, no-c-format
-msgid "Password server address/name:"
-msgstr "Meno alebo adresa password servera:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441
-#: rc.cpp:890
-#, no-c-format
-msgid "Real&m:"
-msgstr "Oblasť (real&m):"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459
-#: rc.cpp:893
-#, no-c-format
-msgid "Allo&w guest logins"
-msgstr "Povoliť &hosťovský prístup"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496
-#: rc.cpp:896
-#, no-c-format
-msgid "Guest acc&ount:"
-msgstr "Hosťovský úč&et:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585
-#: rc.cpp:902
-#, no-c-format
-msgid "For detailed help about every option please look at:"
-msgstr "Podrobnejšiu nápovedu ku každej voľbe nájdete v:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604
-#: rc.cpp:905
-#, no-c-format
-msgid "man:smb.conf"
-msgstr "man:smb.conf"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650
-#: rc.cpp:908
-#, no-c-format
-msgid "&Shares"
-msgstr "&Zdieľané oblasti"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742
-#: rc.cpp:923
-#, no-c-format
-msgid "Edit Defau&lts..."
-msgstr "Upraviť predvo&lené..."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767
-#: rc.cpp:926
-#, no-c-format
-msgid "Add &New Share..."
-msgstr "Pridať &novú zdieľanú oblasť..."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775
-#: rc.cpp:929
-#, no-c-format
-msgid "Edit Share..."
-msgstr "Upraviť zdieľanú oblasť..."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786
-#: rc.cpp:935
-#, no-c-format
-msgid "Re&move Share"
-msgstr "Odstrániť zdieľanú oblasť"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798
-#: rc.cpp:938
-#, no-c-format
-msgid "Prin&ters"
-msgstr "&Tlačiarne"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824
-#: rc.cpp:944
-#, no-c-format
-msgid "Printer"
-msgstr "Tlačiareň"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890
-#: rc.cpp:953
-#, no-c-format
-msgid "Edit Defau&lts"
-msgstr "Zmeniť štan&dardné nastavenia"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915
-#: rc.cpp:956
-#, no-c-format
-msgid "Add Ne&w Printer"
-msgstr "Pridať no&vú tlačiareň"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923
-#: rc.cpp:959
-#, no-c-format
-msgid "Edit Pri&nter"
-msgstr "Upraviť tlačiareň"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931
-#: rc.cpp:962
-#, no-c-format
-msgid "Re&move Printer"
-msgstr "Odstrániť tlačiareň"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943
-#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109
-#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:965
-#, no-c-format
-msgid "&Users"
-msgstr "Po&užívatelia"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974
-#: rc.cpp:968
-#, no-c-format
-msgid "Sa&mba Users"
-msgstr "Používatelia Sa&mby"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011
-#: rc.cpp:977 rc.cpp:1185 rc.cpp:1221
-#, no-c-format
-msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázané"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022
-#: rc.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid "No Password"
-msgstr "Bez hesla"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152
-#: rc.cpp:989
-#, no-c-format
-msgid "UNI&X Users"
-msgstr "UNI&X používatelia"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222
-#: rc.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "Chan&ge Password..."
-msgstr "Zmeniť heslo..."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233
-#: rc.cpp:1001
-#, no-c-format
-msgid "&Join Domain"
-msgstr "Pripojiť sa k doméne"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262
-#: rc.cpp:1004
-#, no-c-format
-msgid "Advan&ced"
-msgstr "Pokročilé"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1337
-#: rc.cpp:1007 rc.cpp:2351
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n"
-"Only change something if you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Tu môžete meniť pokročilé nastavenia SAMBA servera.\n"
-"Meňte iba nastavenia, ktorým rozumiete!"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1349
-#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2355
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Dump"
-msgstr "Pokročilý výpis"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1373
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:1014 rc.cpp:2358
-#, no-c-format
-msgid "Security"
-msgstr "Bezpečnosť"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394
-#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1377 rc.cpp:1515
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Všeobecné"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428
-#: rc.cpp:1020
-#, no-c-format
-msgid "PAM"
-msgstr "PAM"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449
-#: rc.cpp:1023
-#, no-c-format
-msgid "Obey PAM restrictions"
-msgstr "Nasledovať reštrikcie PAM"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464
-#: rc.cpp:1029
-#, no-c-format
-msgid "PAM password change"
-msgstr "Zmaniť PAM heslo"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477
-#: rc.cpp:1035
-#, no-c-format
-msgid "Other Switches"
-msgstr "Iné prepínače"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498
-#: rc.cpp:1038
-#, no-c-format
-msgid "A&llow trusted domains"
-msgstr "Povo&liť dôveryhodné (trusted) domény"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506
-#: rc.cpp:1041
-#, no-c-format
-msgid "Paranoid server security"
-msgstr "Paranoidné zabezpečenie servera"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1519
-#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1245 rc.cpp:2487
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540
-#: rc.cpp:1050
-#, no-c-format
-msgid "Auth methods:"
-msgstr "Metódy autentifikácie:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555
-#: rc.cpp:1053
-#, no-c-format
-msgid "Root director&y:"
-msgstr "Koreňový priečinok:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566
-#: rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "I&nterfaces:"
-msgstr "Rozhra&nia:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589
-#: rc.cpp:1059
-#, no-c-format
-msgid "Map to guest:"
-msgstr "Mapovať na hosťa:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600
-#: rc.cpp:1062
-#, no-c-format
-msgid "Bind interfaces only"
-msgstr "Pripojiť iba rozhrania"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609
-#: rc.cpp:1068
-#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614
-#: rc.cpp:1071
-#, no-c-format
-msgid "Bad User"
-msgstr "Nesprávny užívateľ"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619
-#: rc.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "Bad Password"
-msgstr "Nesprávne heslo"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635
-#: rc.cpp:1077
-#, no-c-format
-msgid "Hosts e&quiv:"
-msgstr "Hosts e&quiv:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692
-#: rc.cpp:1080
-#, no-c-format
-msgid "Algorithmic rid base:"
-msgstr "Báza pre RID algoritmus"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746
-#: rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid "Private dir:"
-msgstr "Súkromný priečinok:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770
-#: rc.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word"
-msgstr "Heslo"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804
-#: rc.cpp:1089
-#, no-c-format
-msgid "Migration"
-msgstr "Migrácia"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825
-#: rc.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid "Update encr&ypted"
-msgstr "Aktualizovať kr&yptovane"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835
-#: rc.cpp:1095
-#, no-c-format
-msgid "Samba Passwords"
-msgstr "Heslá Samby"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856
-#: rc.cpp:1098
-#, no-c-format
-msgid "E&ncrypt passwords"
-msgstr "Šifrovať heslá"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871
-#: rc.cpp:1101
-#, no-c-format
-msgid "Smb passwd file:"
-msgstr "Súbor Smb passwd:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895
-#: rc.cpp:1104
-#, no-c-format
-msgid "Passdb bac&kend:"
-msgstr "Passdb bac&kend:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928
-#: rc.cpp:1107
-#, no-c-format
-msgid "Passwd chat:"
-msgstr "Passwd chat:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943
-#: rc.cpp:1110
-#, no-c-format
-msgid "Passwd chat debug"
-msgstr "Passwd chat debug"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951
-#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1131 rc.cpp:1326 rc.cpp:1332 rc.cpp:1344 rc.cpp:1347
-#: rc.cpp:1464 rc.cpp:1467 rc.cpp:1772 rc.cpp:1886 rc.cpp:1931
-#, no-c-format
-msgid "Sec"
-msgstr "Sek"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964
-#: rc.cpp:1116
-#, no-c-format
-msgid "Passwd chat timeout:"
-msgstr "Passwd chat časový limit:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985
-#: rc.cpp:1119
-#, no-c-format
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006
-#: rc.cpp:1122
-#, no-c-format
-msgid "Password level:"
-msgstr "Úroveň hesla:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021
-#: rc.cpp:1125
-#, no-c-format
-msgid "Min password length:"
-msgstr "Minimálna dĺžka hesla:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032
-#: rc.cpp:1128
-#, no-c-format
-msgid "Machine password timeout:"
-msgstr "Časový limit hesla na počítači:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093
-#: rc.cpp:1134
-#, no-c-format
-msgid "Nu&ll passwords"
-msgstr "Prázdne heslá"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115
-#: rc.cpp:1137
-#, no-c-format
-msgid "UNIX Passwords"
-msgstr "UNIXové heslá"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136
-#: rc.cpp:1140
-#, no-c-format
-msgid "Passwd program:"
-msgstr "Passwd program:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160
-#: rc.cpp:1143
-#, no-c-format
-msgid "UNI&X password sync"
-msgstr "UNI&X synchronizácia hesiel"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172
-#: rc.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "Userna&me"
-msgstr "Užívateľské &meno"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193
-#: rc.cpp:1149
-#, no-c-format
-msgid "User&name map:"
-msgstr "Mapa užívateľských mie&n:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217
-#: rc.cpp:1152
-#, no-c-format
-msgid "Username &level:"
-msgstr "Úr&oveň užívateľského mena:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261
-#: rc.cpp:1155
-#, no-c-format
-msgid "Hide local users"
-msgstr "Skryť lokálnych užívateľov"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273
-#: rc.cpp:1158
-#, no-c-format
-msgid "Restrict anon&ymous"
-msgstr "Obmedziť anon&ymných"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285
-#: rc.cpp:1161
-#, no-c-format
-msgid "Use rhosts"
-msgstr "Použiť rhosts"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312
-#: rc.cpp:1164
-#, no-c-format
-msgid "Authenticati&on"
-msgstr "Autentifikácia"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329
-#: rc.cpp:1167
-#, no-c-format
-msgid "Client"
-msgstr "Klient"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346
-#: rc.cpp:1170
-#, no-c-format
-msgid "C&lient signing:"
-msgstr "Podpisovanie k&lienta:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361
-#: rc.cpp:1173
-#, no-c-format
-msgid "Client plainte&xt authentication"
-msgstr "Autentikácia klienta čistým te&xtom"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373
-#: rc.cpp:1176
-#, no-c-format
-msgid "Client lanman authentication"
-msgstr "Autentikácia klienta lanman"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379
-#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1194 rc.cpp:1215 rc.cpp:1230 rc.cpp:1898 rc.cpp:1943
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384
-#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1218
-#, no-c-format
-msgid "Mandatory"
-msgstr "Povinne"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421
-#: rc.cpp:1197
-#, no-c-format
-msgid "Client channel:"
-msgstr "Klientský kanál:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436
-#: rc.cpp:1200
-#, no-c-format
-msgid "Client use spnego"
-msgstr "Klient používa spnego"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448
-#: rc.cpp:1203
-#, no-c-format
-msgid "Client NTLMv&2 authentication"
-msgstr "Autentikácia klienta NTLMv&2"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492
-#: rc.cpp:1209
-#, no-c-format
-msgid "Server signing:"
-msgstr "Podpisovanie servera:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507
-#: rc.cpp:1212
-#, no-c-format
-msgid "Lanman authentication"
-msgstr "Autentikácia lanman"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555
-#: rc.cpp:1233
-#, no-c-format
-msgid "Server channel:"
-msgstr "Kanál servera:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570
-#: rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid "Use sp&nego"
-msgstr "Použiť sp&nego"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582
-#: rc.cpp:1239
-#, no-c-format
-msgid "NTLM authentication"
-msgstr "Autentikácia NTLM"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:1242
-#, no-c-format
-msgid "Logging"
-msgstr "Záznamy"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693
-#: rc.cpp:1248
-#, no-c-format
-msgid "L&og file:"
-msgstr "&Súbor záznamov:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709
-#: rc.cpp:1251
-#, no-c-format
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717
-#: rc.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid "Ma&x log size:"
-msgstr "Max. veľkosť súboru záznamov:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745
-#: rc.cpp:1257
-#, no-c-format
-msgid "S&yslog:"
-msgstr "S&yslog:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778
-#: rc.cpp:1260
-#, no-c-format
-msgid "Log &level:"
-msgstr "Úroveň záznamov:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804
-#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1407 rc.cpp:1775
-#, no-c-format
-msgid "S&witches"
-msgstr "Pre&pínače"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829
-#: rc.cpp:1266
-#, no-c-format
-msgid "Syslog o&nly"
-msgstr "I&ba syslog"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837
-#: rc.cpp:1269
-#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856
-#: rc.cpp:1272
-#, no-c-format
-msgid "Ti&mestamp"
-msgstr "Časové razítko"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870
-#: rc.cpp:1275 rc.cpp:1533
-#, no-c-format
-msgid "microseconds"
-msgstr "mikrosekúnd"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886
-#: rc.cpp:1278
-#, no-c-format
-msgid "Debug pid"
-msgstr "Debug pid"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894
-#: rc.cpp:1281
-#, no-c-format
-msgid "Debu&g uid"
-msgstr "Debu&g uid"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2925
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:1284 rc.cpp:2517
-#, no-c-format
-msgid "Tuning"
-msgstr "Ladenie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942
-#: rc.cpp:1287
-#, no-c-format
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduly"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959
-#: rc.cpp:1290
-#, no-c-format
-msgid "Pre&load modules:"
-msgstr "Moduly na pre&load:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977
-#: rc.cpp:1293
-#, no-c-format
-msgid "Numbers"
-msgstr "Čísla"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994
-#: rc.cpp:1296
-#, no-c-format
-msgid "Max smbd processes:"
-msgstr "Max. počet smbd procesov:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005
-#: rc.cpp:1299
-#, no-c-format
-msgid "Max open files:"
-msgstr "Max. počet otvorených súborov:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068
-#: rc.cpp:1302
-#, no-c-format
-msgid "Sizes"
-msgstr "Veľkosti"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085
-#: rc.cpp:1305
-#, no-c-format
-msgid "Max disk size:"
-msgstr "Maximálna veľkosť disku:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096
-#: rc.cpp:1308
-#, no-c-format
-msgid "Read si&ze:"
-msgstr "Veľkosť bloku pre čítanie:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107
-#: rc.cpp:1311
-#, no-c-format
-msgid "Stat cache size:"
-msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäti Stat:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159
-#: rc.cpp:1314
-#, no-c-format
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183
-#: rc.cpp:1317
-#, no-c-format
-msgid "Ma&x xmit:"
-msgstr "Ma&x xmit:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196
-#: rc.cpp:1320
-#, no-c-format
-msgid "Times"
-msgstr "Časy"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213
-#: rc.cpp:1323
-#, no-c-format
-msgid "Change notify timeout:"
-msgstr "Zmeniť časový limit notifikácie:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233
-#: rc.cpp:1329
-#, no-c-format
-msgid "&Keepalive:"
-msgstr "&Keepalive:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269
-#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2099
-#, no-c-format
-msgid "Min"
-msgstr "Min"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278
-#: rc.cpp:1338
-#, no-c-format
-msgid "Deadtime:"
-msgstr "Deadtime:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297
-#: rc.cpp:1341
-#, no-c-format
-msgid "Lp&q cache time:"
-msgstr "Čas pre vyrovnávaciu pamäť lp&q:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334
-#: rc.cpp:1350
-#, no-c-format
-msgid "&Name cache timeout:"
-msgstr "Časový limit pre vyrovnávaciu pamäť mie&n:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355
-#: rc.cpp:1353
-#, no-c-format
-msgid "Switches"
-msgstr "Prepínače"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372
-#: rc.cpp:1356
-#, no-c-format
-msgid "&Getwd cache"
-msgstr "Vyrovnávacia pamäť &getwd"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380
-#: rc.cpp:1359
-#, no-c-format
-msgid "Use &mmap"
-msgstr "Použiť &mmap"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388
-#: rc.cpp:1362
-#, no-c-format
-msgid "Kernel change notif&y"
-msgstr "In&formovať o zmene jadra"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396
-#: rc.cpp:1365
-#, no-c-format
-msgid "H&ostname lookups"
-msgstr "Vyhľadávanie mena počítača (h&ostname)"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408
-#: rc.cpp:1368
-#, no-c-format
-msgid "Read ra&w"
-msgstr "Ra&w čítanie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423
-#: rc.cpp:1371
-#, no-c-format
-msgid "Write raw"
-msgstr "Raw zápis"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:1374
-#, no-c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Tlač"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472
-#: rc.cpp:1380
-#, no-c-format
-msgid "Total print &jobs:"
-msgstr "Všetky &tlačové úlohy:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510
-#: rc.cpp:1383
-#, no-c-format
-msgid "Drivers"
-msgstr "Ovládače"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527
-#: rc.cpp:1386
-#, no-c-format
-msgid "OS&2 driver map:"
-msgstr "OS&2 mapa ovládačov:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538
-#: rc.cpp:1389
-#, no-c-format
-msgid "Printcap na&me:"
-msgstr "&Meno printcap:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564
-#: rc.cpp:1392
-#, no-c-format
-msgid "Pri&nter driver file: "
-msgstr "Sú&bor tlačového ovládača:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:1395 rc.cpp:2051
-#, no-c-format
-msgid "Commands"
-msgstr "Príkazy"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599
-#: rc.cpp:1398
-#, no-c-format
-msgid "Enumports command:"
-msgstr "Príkaz enumports:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610
-#: rc.cpp:1401
-#, no-c-format
-msgid "Addprinter command:"
-msgstr "Príkaz addprinter:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621
-#: rc.cpp:1404
-#, no-c-format
-msgid "Deleteprinter command:"
-msgstr "Príkaz deleteprinter:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666
-#: rc.cpp:1410
-#, no-c-format
-msgid "L&oad printers"
-msgstr "&Načítať tlačiarne"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674
-#: rc.cpp:1413
-#, no-c-format
-msgid "Disab&le spools"
-msgstr "Z&akázať spools"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682
-#: rc.cpp:1416
-#, no-c-format
-msgid "Show add printer wi&zard"
-msgstr "&Zobraziť sprievodcu pridaním tlačiarne"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711
-#: rc.cpp:1419
-#, no-c-format
-msgid "Domain"
-msgstr "Doména"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769
-#: rc.cpp:1422
-#, no-c-format
-msgid "L&ocal master"
-msgstr "L&okálny master:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777
-#: rc.cpp:1425
-#, no-c-format
-msgid "Domai&n master"
-msgstr "Domé&nový master"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785
-#: rc.cpp:1428
-#, no-c-format
-msgid "Domain lo&gons"
-msgstr "Pri&hlásenia do domény"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801
-#: rc.cpp:1431
-#, no-c-format
-msgid "Preferred &master"
-msgstr "Preferovaný &master"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834
-#: rc.cpp:1434
-#, no-c-format
-msgid "OS &level:"
-msgstr "Úrov&eň OS:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849
-#: rc.cpp:1437
-#, no-c-format
-msgid "Domain admin group:"
-msgstr "Skupina administrátorov domény:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864
-#: rc.cpp:1440
-#, no-c-format
-msgid "Domain guest group:"
-msgstr "Skupina hostí domény:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887
-#: rc.cpp:1443
-#, no-c-format
-msgid "WINS"
-msgstr "WINS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930
-#: rc.cpp:1446
-#, no-c-format
-msgid "Deactivate &WINS"
-msgstr "Deaktivovať &WINS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944
-#: rc.cpp:1449
-#, no-c-format
-msgid "Act as a WI&NS server"
-msgstr "Vystupovať ako WI&NS server"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952
-#: rc.cpp:1452
-#, no-c-format
-msgid "Use an&other WINS server"
-msgstr "Používať iný WINS server"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965
-#: rc.cpp:1455
-#, no-c-format
-msgid "WINS Server Settin&gs"
-msgstr "Nastavenia WINS serveru"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986
-#: rc.cpp:1458
-#, no-c-format
-msgid "Max WINS tt&l:"
-msgstr "Max WINS tt&l:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001
-#: rc.cpp:1461
-#, no-c-format
-msgid "&Min WINS ttl:"
-msgstr "&Min WINS ttl:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078
-#: rc.cpp:1470
-#, no-c-format
-msgid "WINS hoo&k:"
-msgstr "WINS hoo&k:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100
-#: rc.cpp:1473
-#, no-c-format
-msgid "DNS prox&y"
-msgstr "DNS prox&y"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116
-#: rc.cpp:1476
-#, no-c-format
-msgid "WINS Server IP or DNS Name"
-msgstr "IP Wins serveru alebo DNS názov"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143
-#: rc.cpp:1479
-#, no-c-format
-msgid "General Options"
-msgstr "Všeobecné nastavenia"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160
-#: rc.cpp:1482
-#, no-c-format
-msgid "WINS partners:"
-msgstr "WINS partneri:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187
-#: rc.cpp:1485
-#, no-c-format
-msgid "WINS pro&xy"
-msgstr "WINS pro&xy"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4219
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:1488 rc.cpp:2562
-#, no-c-format
-msgid "Filenames"
-msgstr "Názvy súborov"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236
-#: rc.cpp:1491
-#, no-c-format
-msgid "Ge&neral"
-msgstr "Všeobec&né"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253
-#: rc.cpp:1494
-#, no-c-format
-msgid "Strip d&ot"
-msgstr "Odstrániť b&odku"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263
-#: rc.cpp:1497
-#, no-c-format
-msgid "&Mangling"
-msgstr "&Rozhadzovanie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304
-#: rc.cpp:1500
-#, no-c-format
-msgid "Mangled stac&k:"
-msgstr "Rozhádzaný stac&k:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323
-#: rc.cpp:1503
-#, no-c-format
-msgid "Mangle prefi&x:"
-msgstr "Rozhádzaný prefi&x:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364
-#: rc.cpp:1506
-#, no-c-format
-msgid "Specia&l"
-msgstr "Špeciá&lne"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381
-#: rc.cpp:1509
-#, no-c-format
-msgid "Stat cache"
-msgstr "Vyrovnávacia pamäť stat"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4410
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:1512 rc.cpp:2634
-#, no-c-format
-msgid "Locking"
-msgstr "Uzamykanie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444
-#: rc.cpp:1518
-#, no-c-format
-msgid "Use ker&nel oplocks"
-msgstr "Použiť oplocks ja&dra"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454
-#: rc.cpp:1521
-#, no-c-format
-msgid "Direct&ories"
-msgstr "Priečinky"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471
-#: rc.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "Loc&k directory:"
-msgstr "Zam&knúť :"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487
-#: rc.cpp:1527
-#, no-c-format
-msgid "Pid director&y:"
-msgstr "Pid priečino&k:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505
-#: rc.cpp:1530
-#, no-c-format
-msgid "Lock Spin"
-msgstr "Lock Spin"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546
-#: rc.cpp:1536
-#, no-c-format
-msgid "&Lock spin count:"
-msgstr "&Lock spin počet:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557
-#: rc.cpp:1539
-#, no-c-format
-msgid "Lock spin ti&me:"
-msgstr "Lock spin ča&s:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587
-#: rc.cpp:1542
-#, no-c-format
-msgid "Very Advanced"
-msgstr "Veľmi pokročilé"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608
-#: rc.cpp:1545
-#, no-c-format
-msgid "Oplock break &wait time:"
-msgstr "Ča&s čakania na oplock break:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630
-#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2030
-#, no-c-format
-msgid "milliseconds"
-msgstr "milisekundy"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:1551
-#, no-c-format
-msgid "Charset"
-msgstr "Kódovanie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693
-#: rc.cpp:1554
-#, no-c-format
-msgid "Samba &3.x"
-msgstr "Samba &3.x"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714
-#: rc.cpp:1557
-#, no-c-format
-msgid "D&OS charset:"
-msgstr "Kódovanie D&OS:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738
-#: rc.cpp:1560
-#, no-c-format
-msgid "UNI&X charset:"
-msgstr "Kódovanie UNI&X"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762
-#: rc.cpp:1563
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y charset:"
-msgstr "&Ukáž charset:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782
-#: rc.cpp:1566
-#, no-c-format
-msgid "U&nicode"
-msgstr "U&nicode"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792
-#: rc.cpp:1569
-#, no-c-format
-msgid "Samba &2.x"
-msgstr "Samba &2.x"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809
-#: rc.cpp:1572
-#, no-c-format
-msgid "Character set:"
-msgstr "Množina znakov:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834
-#: rc.cpp:1575
-#, no-c-format
-msgid "Va&lid chars:"
-msgstr "P&latné znaky:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863
-#: rc.cpp:1578
-#, no-c-format
-msgid "Code page directory:"
-msgstr "Priečinok kódovej stránky:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887
-#: rc.cpp:1581
-#, no-c-format
-msgid "Codin&g system:"
-msgstr "Kódo&vací systém:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902
-#: rc.cpp:1584
-#, no-c-format
-msgid "Client code page:"
-msgstr "Kódová stránka klienta:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:1587 rc.cpp:1632
-#, no-c-format
-msgid "Logon"
-msgstr "Prihlasovanie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951
-#: rc.cpp:1590
-#, no-c-format
-msgid "Add Scripts"
-msgstr "Pridávacie skripty"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968
-#: rc.cpp:1593
-#, no-c-format
-msgid "Add user script:"
-msgstr "Skript Pridať užívateľa:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984
-#: rc.cpp:1596
-#, no-c-format
-msgid "Add user to group script:"
-msgstr "Skript Pridať užívateľa do skupiny:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995
-#: rc.cpp:1599
-#, no-c-format
-msgid "Add gr&oup script:"
-msgstr "Skript Pridať sk&upinu:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016
-#: rc.cpp:1602
-#, no-c-format
-msgid "Add machine script:"
-msgstr "Skript Pridať počítač:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051
-#: rc.cpp:1605
-#, no-c-format
-msgid "Delete Scripts"
-msgstr "Mazacie skripty"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083
-#: rc.cpp:1608
-#, no-c-format
-msgid "Delete group script:"
-msgstr "Skript Zmazať skupinu:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094
-#: rc.cpp:1611
-#, no-c-format
-msgid "Delete user script:"
-msgstr "Sript Zmazať užívateľa:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105
-#: rc.cpp:1614
-#, no-c-format
-msgid "Delete user from group script:"
-msgstr "Skript Zmazať užívateľa zo skupiny:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118
-#: rc.cpp:1617
-#, no-c-format
-msgid "Primary Group Script"
-msgstr "Skript primárnej skupiny"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135
-#: rc.cpp:1620
-#, no-c-format
-msgid "Set primar&y group script:"
-msgstr "Skript Nastaviť primá&rnu skupinu"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153
-#: rc.cpp:1623
-#, no-c-format
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Vypnutie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170
-#: rc.cpp:1626
-#, no-c-format
-msgid "Shutdo&wn script:"
-msgstr "Skript vypnutia:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181
-#: rc.cpp:1629
-#, no-c-format
-msgid "Abort shutdown script:"
-msgstr "Skript Prerušiť a vypnúť:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221
-#: rc.cpp:1635
-#, no-c-format
-msgid "Logo&n path:"
-msgstr "Pri&hlasovacia cesta:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237
-#: rc.cpp:1638
-#, no-c-format
-msgid "Logon ho&me:"
-msgstr "Prihlasovací &domovský priečinok:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253
-#: rc.cpp:1641
-#, no-c-format
-msgid "&Logon drive:"
-msgstr "Prihlasovací dis&k:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269
-#: rc.cpp:1644
-#, no-c-format
-msgid "Lo&gon script:"
-msgstr "Prihlasovací skript:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:1647
-#, no-c-format
-msgid "Socket"
-msgstr "Socket"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320
-#: rc.cpp:1650
-#, no-c-format
-msgid "Socket address:"
-msgstr "Adresa socket-u:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355
-#: rc.cpp:1656
-#, no-c-format
-msgid "SO_&KEEPALIVE"
-msgstr "SO_&KEEPALIVE"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363
-#: rc.cpp:1659
-#, no-c-format
-msgid "SO_S&NDBUF:"
-msgstr "SO_S&NDBUF:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401
-#: rc.cpp:1665
-#, no-c-format
-msgid "TCP_NODELA&Y"
-msgstr "TCP_NODELA&Y"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417
-#: rc.cpp:1671
-#, no-c-format
-msgid "SO_RCV&LOWAT:"
-msgstr "SO_RCV&LOWAT:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425
-#: rc.cpp:1674
-#, no-c-format
-msgid "S&O_REUSEADDR"
-msgstr "S&O_REUSEADDR"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433
-#: rc.cpp:1677
-#, no-c-format
-msgid "SO_SNDLO&WAT:"
-msgstr "SO_SNDLO&WAT:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452
-#: rc.cpp:1680
-#, no-c-format
-msgid "IPTOS_THROU&GHPUT"
-msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:1686
-#, no-c-format
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534
-#: rc.cpp:1689
-#, no-c-format
-msgid "E&nable SSL"
-msgstr "Povoliť SSL"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537
-#: rc.cpp:1692
-#, no-c-format
-msgid "Enables or disables the entire SSL mode"
-msgstr "Povolí alebo zakáže celý SSL režim"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542
-#: rc.cpp:1695
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the "
-"SSL-enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it "
-"depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL "
-"connection will be required.\n"
-"\n"
-"This is only available if the SSL libraries have been compiled on your system "
-"and the configure option --with-ssl was given at configure time."
-msgstr ""
-"Povoľuje alebo zakazuje SSL režim. Ak nastavené na \\\"nie\\\", Samba s "
-"podporou SSL sa správa ako Samba bez tejto podpory. Ak nastavené na "
-"\\\"áno\\\", závisí na parametroch ssl hosts a ssl hosts resign či bude "
-"vyžadované SSL spojenie.\n"
-"\n"
-"Toto je dostupné iba v prípade keď máte na vašom systéme skompilované knižnice "
-"SSL, a configure prepénač --with-ssl bol použitý pre configure."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587
-#: rc.cpp:1700
-#, no-c-format
-msgid "SSL h&osts:"
-msgstr "SSL p&očítače (hosts)"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617
-#: rc.cpp:1703
-#, no-c-format
-msgid "SSL entrop&y bytes:"
-msgstr "Byty SSL entrop&ie:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658
-#: rc.cpp:1706
-#, no-c-format
-msgid "SSL ciphers:"
-msgstr "SSL šifry:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669
-#: rc.cpp:1709
-#, no-c-format
-msgid "SSL hosts resi&gn:"
-msgstr "SSL hosts resi&gn:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692
-#: rc.cpp:1712
-#, no-c-format
-msgid "ssl2"
-msgstr "ssl2"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697
-#: rc.cpp:1715
-#, no-c-format
-msgid "ssl3"
-msgstr "ssl3"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702
-#: rc.cpp:1718
-#, no-c-format
-msgid "ssl2or3"
-msgstr "ssl2or3"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707
-#: rc.cpp:1721
-#, no-c-format
-msgid "tls1"
-msgstr "tls1"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719
-#: rc.cpp:1724
-#, no-c-format
-msgid "SSL co&mpatibility"
-msgstr "Ko&mpatibilita SSL"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746
-#: rc.cpp:1727
-#, no-c-format
-msgid "SSL CA certDir:"
-msgstr "Adresár certDir pre SSL certifikačnú autoritu:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762
-#: rc.cpp:1730
-#, no-c-format
-msgid "SSL entropy file:"
-msgstr "Súbor SSL entropie:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773
-#: rc.cpp:1733
-#, no-c-format
-msgid "SSL egd socket:"
-msgstr "Socket SSL egd:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784
-#: rc.cpp:1736
-#, no-c-format
-msgid "SSL version:"
-msgstr "Verzia SSL:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800
-#: rc.cpp:1739
-#, no-c-format
-msgid "SSL CA certFile:"
-msgstr "Súbor certDir pre SSL certifikačnú autoritu:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832
-#: rc.cpp:1742
-#, no-c-format
-msgid "SSL require clientcert"
-msgstr "SSL požaduje certifikát klienta"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840
-#: rc.cpp:1745
-#, no-c-format
-msgid "SSL client key:"
-msgstr "Klientský kľúč SSL:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851
-#: rc.cpp:1748
-#, no-c-format
-msgid "SSL re&quire servercert"
-msgstr "SSL poža&duje certifikát servera"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864
-#: rc.cpp:1751
-#, no-c-format
-msgid "SS&L server cert:"
-msgstr "SS&L certifikát servera:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875
-#: rc.cpp:1754
-#, no-c-format
-msgid "SSL client cert:"
-msgstr "SSL certifikát klienta:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896
-#: rc.cpp:1757
-#, no-c-format
-msgid "SSL server &key:"
-msgstr "SSL &kľúč servera:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:1760
-#, no-c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964
-#: rc.cpp:1763
-#, no-c-format
-msgid "Limits"
-msgstr "Limity"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996
-#: rc.cpp:1766
-#, no-c-format
-msgid "Ma&x mux:"
-msgstr "Ma&x mux:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011
-#: rc.cpp:1769
-#, no-c-format
-msgid "Max tt&l:"
-msgstr "Max tt&l:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078
-#: rc.cpp:1778
-#, no-c-format
-msgid "Ti&me server"
-msgstr "Ča&sový server"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086
-#: rc.cpp:1781
-#, no-c-format
-msgid "Lar&ge readwrite"
-msgstr "Veľ&ké readwrite"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094
-#: rc.cpp:1784
-#, no-c-format
-msgid "UNIX extensions"
-msgstr "UNIX prípony"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109
-#: rc.cpp:1790
-#, no-c-format
-msgid "Read bmpx"
-msgstr "Čítanie bmpx"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119
-#: rc.cpp:1793
-#, no-c-format
-msgid "Protocol Versions"
-msgstr "Verzie protokolov"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136
-#: rc.cpp:1796
-#, no-c-format
-msgid "Max protocol:"
-msgstr "Max protokol:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147
-#: rc.cpp:1799
-#, no-c-format
-msgid "Announce version:"
-msgstr "Verzia oznámenia:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158
-#: rc.cpp:1802
-#, no-c-format
-msgid "A&nnounce as:"
-msgstr "Oz&namovať ako:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169
-#: rc.cpp:1805
-#, no-c-format
-msgid "Min protocol:"
-msgstr "Min protokol:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180
-#: rc.cpp:1808
-#, no-c-format
-msgid "Pr&otocol:"
-msgstr "Pr&otokol:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206
-#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1826 rc.cpp:1841
-#, no-c-format
-msgid "NT1"
-msgstr "NT1"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211
-#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1829 rc.cpp:1844
-#, no-c-format
-msgid "LANMAN2"
-msgstr "LANMAN2"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216
-#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1832 rc.cpp:1847
-#, no-c-format
-msgid "LANMAN1"
-msgstr "LANMAN1"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221
-#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1835 rc.cpp:1850
-#, no-c-format
-msgid "CORE"
-msgstr "JADRO"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226
-#: rc.cpp:1823 rc.cpp:1838 rc.cpp:1853
-#, no-c-format
-msgid "COREPLUS"
-msgstr "COREPLUS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320
-#: rc.cpp:1856
-#, no-c-format
-msgid "NT"
-msgstr "NT"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325
-#: rc.cpp:1859
-#, no-c-format
-msgid "NT Workstation"
-msgstr "NT pracovná stanica"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330
-#: rc.cpp:1862
-#, no-c-format
-msgid "win95"
-msgstr "win95"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335
-#: rc.cpp:1865
-#, no-c-format
-msgid "WfW"
-msgstr "WfW"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363
-#: rc.cpp:1868
-#, no-c-format
-msgid "4.2"
-msgstr "4,2"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373
-#: rc.cpp:1871
-#, no-c-format
-msgid "Listening SMB Ports"
-msgstr "Počúvajúce porty SMB:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390
-#: rc.cpp:1874
-#, no-c-format
-msgid "SMB ports:"
-msgstr "SMB porty:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:1877
-#, no-c-format
-msgid "Browsing"
-msgstr "Prehliadanie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444
-#: rc.cpp:1880
-#, no-c-format
-msgid "LM i&nterval:"
-msgstr "LM i&nterval:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455
-#: rc.cpp:1883
-#, no-c-format
-msgid "L&M announce:"
-msgstr "L&M oznámenie:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504
-#: rc.cpp:1889
-#, no-c-format
-msgid "Remote browse s&ync:"
-msgstr "S&ynchronizácia vzdialeného prezerania:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535
-#: rc.cpp:1901
-#, no-c-format
-msgid "Bro&wse list"
-msgstr "&Prezerať zoznam"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543
-#: rc.cpp:1904
-#, no-c-format
-msgid "Enhanced browsin&g"
-msgstr "Rozšírené p&rezeranie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568
-#: rc.cpp:1907
-#, no-c-format
-msgid "Pre&load:"
-msgstr "Pre&dčítať"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586
-#: rc.cpp:1910
-#, no-c-format
-msgid "Winbind"
-msgstr "Winbind"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600
-#: rc.cpp:1913
-#, no-c-format
-msgid "&Winbind/Idmap UID:"
-msgstr "&Winbind/Idmap UID:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621
-#: rc.cpp:1916
-#, no-c-format
-msgid "Winbind/Idmap &GID:"
-msgstr "Winbind/Idmap &GID:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632
-#: rc.cpp:1919
-#, no-c-format
-msgid "Template h&omedir:"
-msgstr "D&omovský adresár pre šablóny:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648
-#: rc.cpp:1922
-#, no-c-format
-msgid "Temp&late shell:"
-msgstr "Príkazový riadok pre šab&lóny:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664
-#: rc.cpp:1925
-#, no-c-format
-msgid "Winbind separator:"
-msgstr "Winbind oddeľovač:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680
-#: rc.cpp:1928
-#, no-c-format
-msgid "Template primary group:"
-msgstr "Šablóna primárnej skupiny:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704
-#: rc.cpp:1934
-#, no-c-format
-msgid "Winbind cache ti&me:"
-msgstr "Čas vyrovnávace&j pamäte pre Winbind:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741
-#: rc.cpp:1937
-#, no-c-format
-msgid "Windows NT 4"
-msgstr "Windows NT 4"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746
-#: rc.cpp:1940
-#, no-c-format
-msgid "Windows 2000"
-msgstr "Windows 2000"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763
-#: rc.cpp:1946
-#, no-c-format
-msgid "Acl compatibilit&y:"
-msgstr "Acl kompatibilita:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774
-#: rc.cpp:1949
-#, no-c-format
-msgid "Wi&nbind enum users"
-msgstr "Wi&nbind enum užívateľov"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782
-#: rc.cpp:1952
-#, no-c-format
-msgid "Winbind enum groups"
-msgstr "Winbind enum skupiny"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790
-#: rc.cpp:1955
-#, no-c-format
-msgid "Winbind use default domain"
-msgstr "Winbind použiť štandardnú doménu"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798
-#: rc.cpp:1958
-#, no-c-format
-msgid "Winbind enable local accounts"
-msgstr "Winbind povoliť lokálne účty"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806
-#: rc.cpp:1961
-#, no-c-format
-msgid "Winbind trusted domains only"
-msgstr "Winbind iba overené domény"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814
-#: rc.cpp:1964
-#, no-c-format
-msgid "Winbind nested groups"
-msgstr "Winbind vnorené skupiny"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841
-#: rc.cpp:1967
-#, no-c-format
-msgid "NetBIOS"
-msgstr "NetBIOS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879
-#: rc.cpp:1970
-#, no-c-format
-msgid "NetBIOS sc&ope:"
-msgstr "NetBIOS r&ozsah:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894
-#: rc.cpp:1973
-#, no-c-format
-msgid "&NetBIOS aliases:"
-msgstr "&NetBIOS aliasy:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905
-#: rc.cpp:1976
-#, no-c-format
-msgid "Disab&le netbios"
-msgstr "Zakázať NetBIOS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913
-#: rc.cpp:1979
-#, no-c-format
-msgid "Na&me resolve order:"
-msgstr "Poradie vyhľadávania &mien:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956
-#: rc.cpp:1982
-#, no-c-format
-msgid "lmhosts host wins bcast"
-msgstr "lmhosts host wins bcast"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6966
-#: rc.cpp:1985 rc.cpp:2679
-#, no-c-format
-msgid "VFS"
-msgstr "VFS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983
-#: rc.cpp:1988
-#, no-c-format
-msgid "H&ost msdfs"
-msgstr "H&ost msdfs"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010
-#: rc.cpp:1991
-#, no-c-format
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031
-#: rc.cpp:1994
-#, no-c-format
-msgid "LDAP suffi&x:"
-msgstr "LDAP suffi&x:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046
-#: rc.cpp:1997
-#, no-c-format
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "LDAP suffix počítača:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061
-#: rc.cpp:2000
-#, no-c-format
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "LDAP suffix užívateľa:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076
-#: rc.cpp:2003
-#, no-c-format
-msgid "LDAP &group suffix:"
-msgstr "LDAP suffix &skupiny:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091
-#: rc.cpp:2006
-#, no-c-format
-msgid "LDAP idmap suffix:"
-msgstr "LDAP idmap suffix:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106
-#: rc.cpp:2009
-#, no-c-format
-msgid "LDAP filter:"
-msgstr "LDAP filter:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121
-#: rc.cpp:2012
-#, no-c-format
-msgid "LDAP ad&min dn:"
-msgstr "LDAP ad&min dn:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149
-#: rc.cpp:2015
-#, no-c-format
-msgid "LDAP delete d&n"
-msgstr "LDAP delete d&n"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157
-#: rc.cpp:2018
-#, no-c-format
-msgid "LDAP s&ync:"
-msgstr "LDAP s&ync:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168
-#: rc.cpp:2021
-#, no-c-format
-msgid "&LDAP ssl:"
-msgstr "&LDAP ssl:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183
-#: rc.cpp:2024
-#, no-c-format
-msgid "Idmap bac&kend:"
-msgstr "Idmap bac&kend:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198
-#: rc.cpp:2027
-#, no-c-format
-msgid "LDAP replication sleep:"
-msgstr "Oneskorenie LDAP replikácie:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300
-#: rc.cpp:2036
-#, no-c-format
-msgid "Start_tls"
-msgstr "Start_tls"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325
-#: rc.cpp:2048
-#, no-c-format
-msgid "Only"
-msgstr "Len"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373
-#: rc.cpp:2054
-#, no-c-format
-msgid "Add share c&ommand:"
-msgstr "Príkaz Pridať zdieľaný &oblasť:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384
-#: rc.cpp:2057
-#, no-c-format
-msgid "Change share command:"
-msgstr "Príkaz Zmeniť zdieľanú oblasť:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395
-#: rc.cpp:2060
-#, no-c-format
-msgid "De&lete share command:"
-msgstr "Príkaz Z&mazať zdieľanú oblasť:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406
-#: rc.cpp:2063
-#, no-c-format
-msgid "Messa&ge command:"
-msgstr "Príkaz Správa (messa&ge):"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417
-#: rc.cpp:2066
-#, no-c-format
-msgid "Dfree co&mmand:"
-msgstr "Príka&z Dfree:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428
-#: rc.cpp:2069
-#, no-c-format
-msgid "Set &quota command:"
-msgstr "Nastaviť príkaz quota:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439
-#: rc.cpp:2072
-#, no-c-format
-msgid "Get quota command:"
-msgstr "Získať príkaz quota:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467
-#: rc.cpp:2075
-#, no-c-format
-msgid "Pa&nic action:"
-msgstr "Akcia v panike:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7520
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:2078 rc.cpp:2709
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Zmiešané"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554
-#: rc.cpp:2084
-#, no-c-format
-msgid "Time &offset:"
-msgstr "Časový &offset:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575
-#: rc.cpp:2087
-#, no-c-format
-msgid "Default service:"
-msgstr "Štandardná služba:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586
-#: rc.cpp:2090
-#, no-c-format
-msgid "Remote a&nnounce:"
-msgstr "Vzdialené oz&námenie:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602
-#: rc.cpp:2093
-#, no-c-format
-msgid "Source environment:"
-msgstr "Zdrojové prostredie:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613
-#: rc.cpp:2096
-#, no-c-format
-msgid "Hide &local users"
-msgstr "Skryť &lokálnych užívateľov"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660
-#: rc.cpp:2102
-#, no-c-format
-msgid "NIS"
-msgstr "NIS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677
-#: rc.cpp:2105
-#, no-c-format
-msgid "NIS homedir"
-msgstr "NIS domovský priečinok"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685
-#: rc.cpp:2108
-#, no-c-format
-msgid "Homedir map:"
-msgstr "Mapa domovského priečinku:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703
-#: rc.cpp:2111
-#, no-c-format
-msgid "UTMP"
-msgstr "UTMP"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720
-#: rc.cpp:2114
-#, no-c-format
-msgid "Utmp director&y:"
-msgstr "Utmp priečinok:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736
-#: rc.cpp:2117
-#, no-c-format
-msgid "&Wtmp directory:"
-msgstr "&Wtmp priečinok:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752
-#: rc.cpp:2120
-#, no-c-format
-msgid "Ut&mp"
-msgstr "Ut&mp"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781
-#: rc.cpp:2123
-#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Ladenie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798
-#: rc.cpp:2126
-#, no-c-format
-msgid "&NT status support"
-msgstr "Podpora &NT status"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810
-#: rc.cpp:2129
-#, no-c-format
-msgid "NT S&MB support"
-msgstr "NT podpora S&MB"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825
-#: rc.cpp:2132
-#, no-c-format
-msgid "NT pipe supp&ort"
-msgstr "Podpora NT rúr"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16
-#: rc.cpp:2135
-#, no-c-format
-msgid "Users"
-msgstr "Používatelia"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27
-#: rc.cpp:2138
-#, no-c-format
-msgid "All U&nspecified Users"
-msgstr "Všetci &nešpecifikovaní používatelia"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36
-#: rc.cpp:2141
-#, no-c-format
-msgid "Allow"
-msgstr "Povoliť"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41
-#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2144
-#, no-c-format
-msgid "Reject"
-msgstr "Zamietnuť"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63
-#: rc.cpp:2147
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ified Users"
-msgstr "Špec&ifikovaní používatelia"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87
-#: rc.cpp:2159
-#, no-c-format
-msgid "Access Rights"
-msgstr "Prístupové práva"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125
-#: rc.cpp:2162
-#, no-c-format
-msgid "A&dd User..."
-msgstr "Pri&dať užívateľa..."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133
-#: rc.cpp:2165
-#, no-c-format
-msgid "E&xpert"
-msgstr "E&xpert"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141
-#: rc.cpp:2168
-#, no-c-format
-msgid "Add &Group..."
-msgstr "Pridať &Skupinu..."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149
-#: rc.cpp:2171
-#, no-c-format
-msgid "Remo&ve Selected"
-msgstr "Odstrániť vybrané"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184
-#: rc.cpp:2174
-#, no-c-format
-msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group"
-msgstr ""
-"Všetci používatelia by mali byť premapovaní do &nasledujúceho užívateľa/skupiny"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203
-#: rc.cpp:2177
-#, no-c-format
-msgid "Forc&e user:"
-msgstr "Užívat&eľ na premapovanie:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235
-#: rc.cpp:2180
-#, no-c-format
-msgid "Fo&rce group:"
-msgstr "Skupina na p&remapovanie:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37
-#: rc.cpp:2183
-#, no-c-format
-msgid "Add/Edit Share"
-msgstr "Pridať/upraviť zdieľanú oblasť"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130
-#: rc.cpp:2192
-#, no-c-format
-msgid "D&irectory"
-msgstr "Pr&iečinok"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164
-#: rc.cpp:2195
-#, no-c-format
-msgid "&Path:"
-msgstr "&Umiestnenie:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185
-#: rc.cpp:2198
-#, no-c-format
-msgid "Share all home &directories"
-msgstr "Zdieľať všetky &domovské priečinky"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197
-#: rc.cpp:2201
-#, no-c-format
-msgid "Iden&tifier"
-msgstr "Iden&tifikátor"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214
-#: rc.cpp:2204
-#, no-c-format
-msgid "Na&me:"
-msgstr "Názov:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225
-#: rc.cpp:2207
-#, no-c-format
-msgid "Comme&nt:"
-msgstr "Kome&ntár"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248
-#: rc.cpp:2210
-#, no-c-format
-msgid "Main P&roperties"
-msgstr "Hlavné predvoľby"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265
-#: rc.cpp:2213
-#, no-c-format
-msgid "Read onl&y"
-msgstr "Iba na čítanie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338
-#: rc.cpp:2228
-#, no-c-format
-msgid "Gu&ests"
-msgstr "Hostia"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397
-#: rc.cpp:2237
-#, no-c-format
-msgid "Only allow guest connect&ions"
-msgstr "Povoliť len pripojenia hostí"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410
-#: rc.cpp:2243
-#, no-c-format
-msgid "Hos&ts"
-msgstr "Počí&tače"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435
-#: rc.cpp:2249
-#, no-c-format
-msgid "Hosts allo&w:"
-msgstr "Hosts allo&w:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473
-#: rc.cpp:2264
-#, no-c-format
-msgid "Sy&mbolic Links"
-msgstr "Sy&mbolické odkazy"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490
-#: rc.cpp:2267
-#, no-c-format
-msgid "Allow following of symbolic lin&ks"
-msgstr "Povoliť nasledovanie symbolických lin&kov"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501
-#: rc.cpp:2270
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory "
-"tree"
-msgstr ""
-"Povoliť nasledovanie symbolických lin&kov, ktoré ukazujú do oblastí mimo stromu "
-"priečinkov"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511
-#: rc.cpp:2273
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Validate password against the following usernames if the client cannot "
-"supply a username:</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Overiť heslá nasledujúcich účtov v prípade, že užívateľ nemôže zadať "
-"užívateľské meno:</qt>"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527
-#: rc.cpp:2276
-#, no-c-format
-msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list"
-msgstr ""
-"Povoliť iba pripojenia p&re užívateľov s užívateľským menom z tohto zoznamu"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557
-#: rc.cpp:2282
-#, no-c-format
-msgid "Hidden &Files"
-msgstr "Skryté súbory"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583
-#: rc.cpp:2288
-#, no-c-format
-msgid "Hidden"
-msgstr "Skryté"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594
-#: rc.cpp:2291
-#, no-c-format
-msgid "Veto"
-msgstr "Veto"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605
-#: rc.cpp:2294
-#, no-c-format
-msgid "Veto Oplock"
-msgstr "Veto Oplock"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616
-#: rc.cpp:2297
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Veľkosť"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627
-#: rc.cpp:2300
-#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638
-#: rc.cpp:2303
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Prístupové práva"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681
-#: rc.cpp:2312
-#, no-c-format
-msgid "Se&lected Files"
-msgstr "Vybrané súbory"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698
-#: rc.cpp:2315
-#, no-c-format
-msgid "Hi&de"
-msgstr "Skryť"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:2318
-#, no-c-format
-msgid "&Veto"
-msgstr "&Veto"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714
-#: rc.cpp:2321
-#, no-c-format
-msgid "Veto oploc&k"
-msgstr "Veto oploc&k"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724
-#: rc.cpp:2324
-#, no-c-format
-msgid "&Manual Configuration"
-msgstr "&Manuálne nastavenie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755
-#: rc.cpp:2327
-#, no-c-format
-msgid "Ve&to files:"
-msgstr "Ve&to súbory:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766
-#: rc.cpp:2330
-#, no-c-format
-msgid "Veto oplock f&iles:"
-msgstr "Veto oplock &súbory:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792
-#: rc.cpp:2333
-#, no-c-format
-msgid "Hidde&n files:"
-msgstr "Skryté súbory:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819
-#: rc.cpp:2336
-#, no-c-format
-msgid "Hide un&writable files"
-msgstr "Skryť súbory do ktorých sa nedá &zapisovať"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827
-#: rc.cpp:2339
-#, no-c-format
-msgid "Hide s&pecial files"
-msgstr "Skryť š&peciálne súbory"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835
-#: rc.cpp:2342
-#, no-c-format
-msgid "Hide files startin&g with a dot "
-msgstr "Skryť súbory ktorých meno začína &bodkou"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843
-#: rc.cpp:2345
-#, no-c-format
-msgid "Hide un&readable files"
-msgstr "Skryť súbory ktoré sa n&edajú čítať"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973
-#: rc.cpp:2361
-#, no-c-format
-msgid "Force Modes"
-msgstr "Uplatniť režimy"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990
-#: rc.cpp:2364
-#, no-c-format
-msgid "Forc&e directory security mode:"
-msgstr "Uplatniť r&ežim bezpečnosti priečinkov:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004
-#: rc.cpp:2370
-#, no-c-format
-msgid "Fo&rce security mode:"
-msgstr "Uplatniť bezpečnostný &režim"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018
-#: rc.cpp:2376
-#, no-c-format
-msgid "Force director&y mode:"
-msgstr "Uplatniť režim &priečinkov:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032
-#: rc.cpp:2382
-#, no-c-format
-msgid "Force create mo&de:"
-msgstr "Uplatniť režim &vytvárania:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060
-#: rc.cpp:2388 rc.cpp:2391 rc.cpp:2406 rc.cpp:2409 rc.cpp:2433 rc.cpp:2436
-#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2460
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096
-#: rc.cpp:2394 rc.cpp:2397 rc.cpp:2400 rc.cpp:2403 rc.cpp:2442 rc.cpp:2445
-#: rc.cpp:2448 rc.cpp:2457 rc.cpp:2484
-#, no-c-format
-msgid "01234567"
-msgstr "01234567"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209
-#: rc.cpp:2412
-#, no-c-format
-msgid "Masks"
-msgstr "Masky"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226
-#: rc.cpp:2415
-#, no-c-format
-msgid "Directory security mask:"
-msgstr "Maska bezpečnosti priečinkov:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240
-#: rc.cpp:2421
-#, no-c-format
-msgid "Security &mask:"
-msgstr "Bezpečnostná &maska:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254
-#: rc.cpp:2427
-#, no-c-format
-msgid "Direc&tory mask:"
-msgstr "Maska p&riečinkov:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376
-#: rc.cpp:2451
-#, no-c-format
-msgid "Create mas&k:"
-msgstr "Vytvoriť mas&ku:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428
-#: rc.cpp:2463
-#, no-c-format
-msgid "ACL"
-msgstr "ACL"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445
-#: rc.cpp:2466
-#, no-c-format
-msgid "&Profile acls"
-msgstr "ACL &profilov"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453
-#: rc.cpp:2469
-#, no-c-format
-msgid "Inherit ac&ls"
-msgstr "Dediť AC&L"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461
-#: rc.cpp:2472
-#, no-c-format
-msgid "&NT ACL support"
-msgstr "Podpora &NT ACL"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472
-#: rc.cpp:2475
-#, no-c-format
-msgid "Force unkno&wn acl user:"
-msgstr "Uplatniť neznámeho ACL &užívateľa:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486
-#: rc.cpp:2481
-#, no-c-format
-msgid "Map acl &inherit"
-msgstr "Ded&iť ACL mapu"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527
-#: rc.cpp:2490
-#, no-c-format
-msgid "Inherit permissions from parent directory"
-msgstr "Dediť práva z nadradeného priečinku"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535
-#: rc.cpp:2493
-#, no-c-format
-msgid "Allow deletion of readonly files"
-msgstr "Povoliť mazanie súborov označených len pre čítanie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545
-#: rc.cpp:2496
-#, no-c-format
-msgid "DOS Attribute Mapping"
-msgstr "Mapovanie DOS atribútov"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562
-#: rc.cpp:2499
-#, no-c-format
-msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute"
-msgstr "Mapovať DOS atribút \"archí&v\" na UNIX \"vlastník - spúšťať\""
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570
-#: rc.cpp:2502
-#, no-c-format
-msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute"
-msgstr "Mapovať DOS atribút \"skrytý\" na UNI&X \"spúšťať - všetci\""
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578
-#: rc.cpp:2505
-#, no-c-format
-msgid "Map DOS system to UNIX &group execute"
-msgstr "Mapovať DOS atribút \"systém\" na UNI&X \"spúšťať - skupina\""
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586
-#: rc.cpp:2508
-#, no-c-format
-msgid "Store DOS attributes onto extended attribute"
-msgstr "Ukladať DOS atribúty do rozšíreného atribútu"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599
-#: rc.cpp:2511
-#, no-c-format
-msgid "OS/2"
-msgstr "OS/2"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610
-#: rc.cpp:2514
-#, no-c-format
-msgid "OS/2 style extended attributes support"
-msgstr "Podpora rozšírených atribútov v štýle OS/2"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642
-#: rc.cpp:2520
-#, no-c-format
-msgid "Sync al&ways"
-msgstr "&Vždy synchronizovať"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650
-#: rc.cpp:2523
-#, no-c-format
-msgid "Strict s&ync"
-msgstr "Striktne s&ynchronizovať"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658
-#: rc.cpp:2526
-#, no-c-format
-msgid "St&rict allocate"
-msgstr "St&riktne alokovať"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666
-#: rc.cpp:2529
-#, no-c-format
-msgid "Use sen&dfile"
-msgstr "Používať sen&dfile"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691
-#: rc.cpp:2532
-#, no-c-format
-msgid "Bloc&k size:"
-msgstr "Veľkosť bloku:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702
-#: rc.cpp:2535
-#, no-c-format
-msgid "Client-side cachin&g policy:"
-msgstr "Politika v&yrovnávacej pamäti na strane klienta"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713
-#: rc.cpp:2538 rc.cpp:2556
-#, no-c-format
-msgid "bytes"
-msgstr "bytov"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721
-#: rc.cpp:2541
-#, no-c-format
-msgid "Write cache si&ze:"
-msgstr "Veľkosť &zapisovacej vyrovnávacej pamäti:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730
-#: rc.cpp:2544
-#, no-c-format
-msgid "manual"
-msgstr "príručka"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735
-#: rc.cpp:2547
-#, no-c-format
-msgid "documents"
-msgstr "dokumenty"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740
-#: rc.cpp:2550
-#, no-c-format
-msgid "programs"
-msgstr "programy"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745
-#: rc.cpp:2553
-#, no-c-format
-msgid "disable"
-msgstr "zakázať"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804
-#: rc.cpp:2559
-#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of simultaneous connections:"
-msgstr "&Maximálny počet simultánnych pripojení:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876
-#: rc.cpp:2568
-#, no-c-format
-msgid "Hide traili&ng dot"
-msgstr "Skryť bo&dku na konci"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886
-#: rc.cpp:2571
-#, no-c-format
-msgid "DOS"
-msgstr "DOS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903
-#: rc.cpp:2574
-#, no-c-format
-msgid "&DOS file mode"
-msgstr "Režim súborov &DOS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911
-#: rc.cpp:2577
-#, no-c-format
-msgid "DOS f&ile times"
-msgstr "Časy súborov D&OS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919
-#: rc.cpp:2580
-#, no-c-format
-msgid "DOS file time resolution"
-msgstr "Časy súborov v štýle DOS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972
-#: rc.cpp:2583
-#, no-c-format
-msgid "Name Mangling"
-msgstr "Rozhadzovanie mien"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995
-#: rc.cpp:2586
-#, no-c-format
-msgid "Mangling cha&r:"
-msgstr "Rozhadzovací &znak:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066
-#: rc.cpp:2589
-#, no-c-format
-msgid "Mangled ma&p:"
-msgstr "Rozhádzaná ma&pa:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098
-#: rc.cpp:2592
-#, no-c-format
-msgid "Enable na&me mangling"
-msgstr "Povoliť rozhadzovanie &mien"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114
-#: rc.cpp:2595
-#, no-c-format
-msgid "Man&gle case"
-msgstr "Roz&hádzať veľkosť písmen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130
-#: rc.cpp:2598
-#, no-c-format
-msgid "Mangling method:"
-msgstr "Rozhadzovacia metóda: "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139
-#: rc.cpp:2601
-#, no-c-format
-msgid "hash"
-msgstr "hash"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144
-#: rc.cpp:2604
-#, no-c-format
-msgid "hash2"
-msgstr "hash2"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172
-#: rc.cpp:2607
-#, no-c-format
-msgid "Preser&ve case"
-msgstr "Zacho&vať veľkosť písmen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191
-#: rc.cpp:2610
-#, no-c-format
-msgid "Short pr&eserve case"
-msgstr "Za&chovávať veľkosť písma (štýl DOS)"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207
-#: rc.cpp:2613
-#, no-c-format
-msgid "Defau&lt case:"
-msgstr "Predvolená veľkosť písma:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216
-#: rc.cpp:2616
-#, no-c-format
-msgid "Lower"
-msgstr "Malé písmená"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221
-#: rc.cpp:2619
-#, no-c-format
-msgid "Upper"
-msgstr "Veľké písmená"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247
-#: rc.cpp:2622 rc.cpp:2664
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaticky"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293
-#: rc.cpp:2631
-#, no-c-format
-msgid "Case sensi&tive:"
-msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343
-#: rc.cpp:2637
-#, no-c-format
-msgid "Locki&ng"
-msgstr "Zamyka&nie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360
-#: rc.cpp:2640
-#, no-c-format
-msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) "
-msgstr "Vydávať op&lock zámky"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368
-#: rc.cpp:2643
-#, no-c-format
-msgid "O&plocks"
-msgstr "O&plocks"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411
-#: rc.cpp:2646
-#, no-c-format
-msgid "Oplock contention li&mit:"
-msgstr "Oplock contention li&mit:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422
-#: rc.cpp:2649
-#, no-c-format
-msgid "Le&vel2 oplocks"
-msgstr "Oplocks druhej úro&vne"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432
-#: rc.cpp:2652
-#, no-c-format
-msgid "Fak&e oplocks"
-msgstr "&Falšovať oplocks"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443
-#: rc.cpp:2655
-#, no-c-format
-msgid "Share mo&des"
-msgstr "Reži&my zdieľania"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451
-#: rc.cpp:2658
-#, no-c-format
-msgid "Posi&x locking"
-msgstr "Zámky Posi&x"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467
-#: rc.cpp:2661
-#, no-c-format
-msgid "S&trict locking:"
-msgstr "S&triktné zámky:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525
-#: rc.cpp:2673
-#, no-c-format
-msgid "Blockin&g locks"
-msgstr "Blokova&cie zámky"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535
-#: rc.cpp:2676
-#, no-c-format
-msgid "Enable lock&ing"
-msgstr "Povoliť zamykan&ie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584
-#: rc.cpp:2682
-#, no-c-format
-msgid "Vfs ob&jects:"
-msgstr "Vfs ob&jekty:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595
-#: rc.cpp:2685
-#, no-c-format
-msgid "Vfs o&ptions:"
-msgstr "Vfs mož&nosti:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630
-#: rc.cpp:2691
-#, no-c-format
-msgid "preexec c&lose"
-msgstr "preexec c&lose"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638
-#: rc.cpp:2694
-#, no-c-format
-msgid "root pree&xec close"
-msgstr "root pree&xec close"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663
-#: rc.cpp:2697
-#, no-c-format
-msgid "Pos&texec:"
-msgstr "Pos&texec:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674
-#: rc.cpp:2700
-#, no-c-format
-msgid "Root pr&eexec:"
-msgstr "Root pr&eexec:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685
-#: rc.cpp:2703
-#, no-c-format
-msgid "P&reexec:"
-msgstr "P&reexec:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701
-#: rc.cpp:2706
-#, no-c-format
-msgid "Root &postexec:"
-msgstr "Root &postexec:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760
-#: rc.cpp:2712
-#, no-c-format
-msgid "Fst&ype:"
-msgstr "Fst&ype:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781
-#: rc.cpp:2715
-#, no-c-format
-msgid "Ma&gic script:"
-msgstr "Ma&gický skript:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792
-#: rc.cpp:2718
-#, no-c-format
-msgid "&Volume:"
-msgstr "Hlasitosť:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808
-#: rc.cpp:2721
-#, no-c-format
-msgid "Mag&ic output:"
-msgstr "Mag&ický výstup:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819
-#: rc.cpp:2724
-#, no-c-format
-msgid "Fa&ke directory create times"
-msgstr "Falšovať čas vytvorenia priečin&ku"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827
-#: rc.cpp:2727
-#, no-c-format
-msgid "Ms&dfs root"
-msgstr "Ms&dfs root"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835
-#: rc.cpp:2730
-#, no-c-format
-msgid "Setdir command allo&wed"
-msgstr "Povo&liť príkaz Setdir"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843
-#: rc.cpp:2733
-#, no-c-format
-msgid "Do &not descend:"
-msgstr "&Neschádzať:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859
-#: rc.cpp:2736
-#, no-c-format
-msgid "Msdfs pro&xy:"
-msgstr "Msdfs pro&xy:"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35
-#: rc.cpp:2751
-#, no-c-format
-msgid "Folder:"
-msgstr "Priečinok:"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 50
-#: rc.cpp:2754
-#, no-c-format
-msgid "S&hare this folder in the local network"
-msgstr "Z&dieľať tento priečinok v lokálnej sieti"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 92
-#: rc.cpp:2757
-#, no-c-format
-msgid "Share with &NFS (Linux/UNIX)"
-msgstr "Zdieľať s &NFS (Linux/UNIX)"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 103
-#: advanced/nfs/nfsdialog.cpp:42 rc.cpp:2760
-#, no-c-format
-msgid "NFS Options"
-msgstr "NFS možnosti"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 122
-#: rc.cpp:2763
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic"
-msgstr "Verejné"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133
-#: rc.cpp:2766
-#, no-c-format
-msgid "W&ritable"
-msgstr "Z&apisovateľné"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 171
-#: rc.cpp:2769
-#, no-c-format
-msgid "More NFS Op&tions"
-msgstr "Ďalšie možnos&ti NFS"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 200
-#: rc.cpp:2772
-#, no-c-format
-msgid "Share with S&amba (Microsoft(R) Windows(R))"
-msgstr "Zdieľať so S&ambou (Microsoft(R) Windows(R))"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 211
-#: rc.cpp:2775
-#, no-c-format
-msgid "Samba Options"
-msgstr "Možnosti Samby"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 230
-#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:2778
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Názov:"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 253
-#: rc.cpp:2781
-#, no-c-format
-msgid "P&ublic"
-msgstr "V&erejné"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 302
-#: rc.cpp:2787
-#, no-c-format
-msgid "Mor&e Samba Options"
-msgstr "Ďalši&e možnosti Samby"
-
-#: simple/fileshare.cpp:98
-msgid "No NFS server installed on this system"
-msgstr "NFS server nie je na tomto systéme nainštalovaný"
-
-#: simple/fileshare.cpp:104
-msgid "No Samba server installed on this system"
-msgstr "Samba server nie je na tomto systéme nainštalovaný"
-
-#: simple/fileshare.cpp:300
-msgid "Could not save settings."
-msgstr "Nepodarilo sa uložiť nastavenia."
-
-#: simple/fileshare.cpp:301
-msgid "Could not open file '%1' for writing: %2"
-msgstr "Nemôžem otvoriť súbor '%1' pre zápis: %2"
-
-#: simple/fileshare.cpp:303
-msgid "Saving Failed"
-msgstr "Ukladanie zlyhalo"
-
-#: simple/fileshare.cpp:344
-msgid ""
-"<h1>File Sharing</h1>"
-"<p>This module can be used to enable file sharing over the network using the "
-"\"Network File System\" (NFS) or SMB in Konqueror. The latter enables you to "
-"share your files with Windows(R) computers on your network.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Zdieľanie súborov</h1>"
-"<p>Tento modul môže byť použitý na povolenie zdieľanie súborov po sieti pomocou "
-"\"Network File System\" (NFS) alebo SMB v Konquerore. SMB umožňuje zdieľanie "
-"súborov s počítačmi s OS Windows(R) na vašej sieti.</p>"
-
-#: simple/fileshare.cpp:358
-msgid "Share Folder"
-msgstr "Zdieľať priečinok"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:55 simple/groupconfigdlg.cpp:269
-msgid "Allowed Users"
-msgstr "Povolení používatelia"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:130
-msgid "All users are in the %1 group already."
-msgstr "Všetci používatelia sú už členmi skupiny %1."
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:147
-msgid "Select User"
-msgstr "Vybrať užívateľa"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:148
-msgid "Select a user:"
-msgstr "Vyberte užívateľa:"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:175
-msgid "Could not add user '%1' to group '%2'"
-msgstr "Nemôžem pridať užívateľa '%1' do skupiny '%2'"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:187
-msgid "Could not remove user '%1' from group '%2'"
-msgstr "Nemôžem odstrániť užívateľa '%1' zo skupiny '%2'"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:202
-msgid "You have to choose a valid group."
-msgstr "Musíte vybrať platnú skupinu."
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:274
-msgid "New file share group:"
-msgstr "Nová skupina zdieľania súborov:"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:281
-msgid "Add users from the old file share group to the new one"
-msgstr "Pridať užívateľov zo starej skupiny zdieľania súborov do novej skupiny"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:285
-msgid "Remove users from old file share group"
-msgstr "Odstrániť užívateľov zo starej skupiny zdieľania súborov"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:289
-msgid "Delete the old file share group"
-msgstr "Zmazať starú skupinu zdieľania súborov"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:342
-msgid "Only users of a certain group are allowed to share folders"
-msgstr "Iba používatelia z určitej skupiny majú povolené zdieľanie priečinkov"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:343
-msgid "Choose Group..."
-msgstr "Vybrať skupinu..."
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:363
-msgid "Do you really want to remove all users from group '%1'?"
-msgstr "Určite chcete odstrániť všetkých užívateľov zo skupiny '%1'?"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:380
-msgid "Do you really want to delete group '%1'?"
-msgstr "Skutočne chcete odstrániť skupinu '%1'?"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:388
-msgid "Deleting group '%1' failed."
-msgstr "Odstránenie skupiny '%1' zlyhalo."
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:396
-msgid "Please choose a valid group."
-msgstr "Prosím vyberte platnú skupinu."
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
-msgid "This group '%1' does not exist. Should it be created?"
-msgstr "Skupina '%1' neexistuje. Vytvoriť?"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
-msgid "Create"
-msgstr "Vytvoriť"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Nevytvoriť"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:409
-msgid "Creation of group '%1' failed."
-msgstr "Vytvorenie skupiny '%1' zlyhalo."
-
-#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:149
-msgid "There already exists a public entry."
-msgstr "Verejný záznam už existuje."
-
-#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:150 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:167
-msgid "Host Already Exists"
-msgstr "Tento počítač už existuje."
-
-#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:159
-msgid "Please enter a hostname or an IP address."
-msgstr "Zadajte ôeno počítača alebo IP adresu, prosím."
-
-#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:160
-msgid "No Hostname/IP-Address"
-msgstr "Chýba meno počítača alebo IP adresa"
-
-#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:166
-msgid "The host '%1' already exists."
-msgstr "Počítač '%1' už existuje."
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Nepomenované"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>You have specified <b>public read access</b> for this directory, but the "
-"guest account <b>%1</b> does not have the necessary read permissions;"
-"<br>do you want to continue anyway?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Špecifikovali ste<b>verejný prístup na čítanie</b>"
-"pre tento priečinok, ale hosťovský účet <b>%1</b> nemá potrebné práva na "
-"čítanie;"
-"<br>chcete napriek tomu pokračovať?</qt>"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:130
-msgid ""
-"<qt>You have specified <b>public write access</b> for this directory, but the "
-"guest account <b>%1</b> does not have the necessary write permissions;"
-"<br>do you want to continue anyway?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Špecifikovali ste<b>verejný prístup na zápis</b>"
-"pre tento priečinok, ale hosťovský účet <b>%1</b> nemá potrebné práva na zápis;"
-"<br>chcete napriek tomu pokračovať?</qt>"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:167
-msgid ""
-"<qt>You have specified <b>write access</b> to the user <b>%1</b> "
-"for this directory, but the user does not have the necessary write permissions;"
-"<br>do you want to continue anyway?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Špecifikovali ste<b>prístup na zápis</b>pre užívateľa <b>%1</b> "
-"a tento priečinok, ale užívateľ nemá potrebné práva na zápis;"
-"<br>chcete napriek tomu pokračovať?</qt>"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:190
-msgid ""
-"<qt>You have specified <b>read access</b> to the user <b>%1</b> "
-"for this directory, but the user does not have the necessary read permissions;"
-"<br>do you want to continue anyway?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Špecifikovali ste<b>prístup na čítanie</b>pre užívateľa <b>%1</b> "
-"a tento priečinok, ale užívateľ nemá potrebné práva na čítanie;"
-"<br>chcete napriek tomu pokračovať?</qt>"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:515
-msgid "Error while opening file"
-msgstr "Chyba počas otvárania súboru"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1105
-msgid "Joining the domain %1 failed."
-msgstr "Pripojenie k doméne %1 zlyhalo."
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1175
-msgid "<qt>Please enter a password for the user <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Prosím, zadajte heslo pre užívateľa <b>%1</b></qt>"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1183
-msgid "<qt>Adding the user <b>%1</b> to the Samba user database failed.</qt>"
-msgstr "<qt>Pridanie užívateľa <b>%1</b> do databázy Samby zlyhalo.</qt>"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1214
-msgid "Removing the user %1 from the Samba user database failed."
-msgstr "Odstránenie užívateľa %1 z databázy užívateľov Samba zlyhalo."
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1238
-#, c-format
-msgid "Please enter a password for the user %1"
-msgstr "Prosím zadajte heslo užívateľa %1"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1244
-msgid "Changing the password of the user %1 failed."
-msgstr "Zmena hesla užívateľa %1 zlyhala."
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1428
-msgid "<h1>Samba Configuration</h1> here you can configure your SAMBA server."
-msgstr "<h1>Nastavenie Samby</h1> tu môžete nastaviť váš SAMBA server."
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:115
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Skryť"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:117
-msgid "&Veto Oplock"
-msgstr "&Veto Oplock"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:386
-msgid ""
-"<qt>Some files you have selected are hidden because they start with a dot; do "
-"you want to uncheck all files starting with a dot?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Niektoré zo súborov ktoré ste vybrali sú skryté pretože ich mená začínajú "
-"bodkou; chcete zrušiť tieto súbory z vášho výberu?</qt>"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
-msgid "Files Starting With Dot"
-msgstr "Zdieľanie súborov s bodkou"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
-msgid "Uncheck Hidden"
-msgstr "Odznačiť skryté"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
-msgid "Keep Hidden"
-msgstr "Ponechať skryté"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:406
-msgid ""
-"<b></b>Some files you have selected are matched by the wildcarded string <b>"
-"'%1'</b>; do you want to uncheck all files matching <b>'%1'</b>?"
-msgstr ""
-"<b></b>Niektoré zo súborov ktoré ste vybrali zodpovedajú reťazcu zástupných "
-"znakov <b>'%1'</b>; chcete zrušiť z vášho výberu súbory zodpovedajúce <b>"
-"'%1'</b>?"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
-msgid "Wildcarded String"
-msgstr "Zástupné reťazve"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
-msgid "Uncheck Matches"
-msgstr "Odznačiť výskyty"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
-msgid "Keep Selected"
-msgstr "Ponechať vybrané"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:48
-msgid ""
-"<p>The SAMBA configuration file <strong>'smb.conf'</strong> "
-"could not be found;</p>make sure you have SAMBA installed.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<p>Konfiguračný súbor SAMBY <strong>'smb.conf'</strong> nie je nájdený;</p>"
-"nainštalujte Sambu.\n"
-"\n"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:53
-msgid "Specify Location"
-msgstr "Upresniť umiestnenie"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:70
-msgid "Get smb.conf Location"
-msgstr "Získať umiestnenie smb.conf"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75
-msgid "<qt>The file <i>%1</i> could not be read.</qt>"
-msgstr "<qt>Súbor <i>%1</i> sa nedá čítať.</qt>"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75
-msgid "Could Not Read File"
-msgstr "Nepodarilo sa čítať súbor"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
-msgid "Read only"
-msgstr "Iba na čítanie"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
-msgid "Writeable"
-msgstr "Zapisovateľné"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
-msgid "Admin"
-msgstr "Admin"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61
-msgid "The option <em>%1</em> is not supported by your Samba version"
-msgstr "Voľba <em>%1</em> nie je podporovaná vašou verziou Samba"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101
-msgid ""
-"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small "
-"office network."
-"<br> It allows everyone to read the list of all your shared directories and "
-"printers before a login is required."
-msgstr ""
-"Bezpečnostnú úroveň <i>zdieľanie</i> použite vtedy, ak máte domácu sieť alebo "
-"malú kancelársku sieť."
-"<br> Umožňuje každému čítať váš zoznam zdieľaných priečinkov a tlačiarní bez "
-"prihlásenia."
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:106
-msgid ""
-"Use the <i>user</i> security level if you have a bigger network and you do not "
-"want to allow everyone to read your list of shared directories and printers "
-"without a login."
-"<p>If you want to run your Samba server as a <b>Primary Domain controller</b> "
-"(PDC) you also have to set this option."
-msgstr ""
-"Bezpečnostnú úroveň <i>užívateľ</i> použite vtedy, ak máte väčšiu sieť a chcete "
-"umožniť každému čítať váš zoznam zdieľaných priečinkov a tlačiarní bez "
-"prihlásenia."
-"<p>Ak chcete spustiť váš Samba server ako <b>Primary Domain controller</b> "
-"(PDC) tiež nastavte túto voľbu."
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:112
-msgid ""
-"Use the <i>server</i> security level if you have a big network and the samba "
-"server should validate the username/password by passing it to another SMB "
-"server, such as an NT box."
-msgstr ""
-"Bezpečnostnú úroveň <i>server</i> použite vtedy, ak máte rozsiahlu sieť a samba "
-"server by mal kontrolovať užívateľskéMeno/heslo ich presmerovaním na ďalší SMB "
-"server, ako napríklad NT."
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:116
-msgid ""
-"Use the <i>domain</i> security level if you have a big network and the samba "
-"server should validate the username/password by passing it to a Windows NT "
-"Primary or Backup Domain Controller."
-msgstr ""
-"Bezpečnostnú úroveň <i>doména</i> použite vtedy, ak máte rozsiahlu sieť a samba "
-"server by mal kontrolovať užívateľskéMeno/heslo ich presmerovaním na Windows NT "
-"Primary alebo Backup Domain Controller."
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:120
-msgid ""
-"Use the <i>ADS</i> security level if you have a big network and the samba "
-"server should act as a domain member in an ADS realm."
-msgstr ""
-"Bezpečnostnú úroveň <i>ADS</i> použite vtedy, ak máte rozsiahlu sieť a samba "
-"server vystupuje ako člen domény v ADS realm."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:60
-msgid "&Share"
-msgstr "&Zdieľanie"
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:73
-msgid "You need to be authorized to share directories."
-msgstr "Ak chcete zdieľať priečinky, musíte byť autorizovaný."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:77
-msgid "File sharing is disabled."
-msgstr "Zdieľanie súborov je vypnuté."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:80
-msgid "Configure File Sharing..."
-msgstr "Konfigurovať zdieľanie súborov..."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:89
-msgid "Reading Samba configuration file ..."
-msgstr "Načítava sa konfiguračný súbor Samba ..."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:90
-msgid "Reading NFS configuration file ..."
-msgstr "Načítava sa konfiguračný súbor NFS ..."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:292
-msgid "Please enter a valid path."
-msgstr "Prosím zadajte správne umiestnenie."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:301
-msgid "Only local folders can be shared."
-msgstr "Je možné zdieľať len lokálne priečinky."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:313
-msgid "The folder does not exists."
-msgstr "Priečinok neexistuje."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:324
-msgid "Only folders can be shared."
-msgstr "Je možné zdieľať len priečinky."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:335
-msgid "The folder is already shared."
-msgstr "Priečinok je už zdieľaný."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:349
-msgid "The administrator does not allow sharing with NFS."
-msgstr "Administrátor nepovolil zdieľanie s NFS."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:357
-msgid "Error: could not read NFS configuration file."
-msgstr "Chyba: nepodarilo sa načítať konfiguračný súbor NFS."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:441
-msgid "The administrator does not allow sharing with Samba."
-msgstr "Administrátor nepovolil zdieľanie so Samba."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:448
-msgid "Error: could not read Samba configuration file."
-msgstr "Chyba: nepodarilo sa načítať konfiguračný súbor Samby."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:521
-msgid "You have to enter a name for the Samba share."
-msgstr "Je potrebné zadať názov pre zdieľanie Samba."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:530
-msgid ""
-"<qt>There is already a share with the name <strong>%1</strong>."
-"<br> Please choose another name.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zdieľanie s názvom <strong>%1</strong> už existuje."
-"<br> Prosím, vyberte iný názov.</qt>"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kget.po b/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kget.po
deleted file mode 100644
index 96e397fa90d..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kget.po
+++ /dev/null
@@ -1,1461 +0,0 @@
-# translation of kget.po to Slovak
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
-# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2003.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
-# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006.
-# Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2006.
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kget\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:12+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský, Pavol Cvengroš, Jozef Říha"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,orpheus@hq.alert.sk,jose1711@gmail.com"
-
-#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126
-msgid ""
-"Each row consists of exactly one\n"
-"extension type and one folder."
-msgstr ""
-"Každý riadok obsahuje práve jeden\n"
-"typ prípony a jeden priečinok."
-
-#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Folder does not exist:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Priečinok neexistuje:\n"
-"%1"
-
-#: dlgIndividual.cpp:66
-msgid "&Dock"
-msgstr "&Dock"
-
-#: dlgIndividual.cpp:76
-msgid "Source:"
-msgstr "Zdroj:"
-
-#: dlgIndividual.cpp:80 dlgIndividual.cpp:85
-msgid "Source Label"
-msgstr "Popis zdroja"
-
-#: dlgIndividual.cpp:81
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cieľ:"
-
-#: dlgIndividual.cpp:100
-msgid "0 B/s"
-msgstr "0 B/s"
-
-#: dlgIndividual.cpp:128
-msgid "&Keep this window open after the operation is complete."
-msgstr "&Po dokončení nechať toto okno otvorené."
-
-#: dlgIndividual.cpp:140
-msgid "Open &File"
-msgstr "Otvoriť &súbor"
-
-#: dlgIndividual.cpp:145
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "Otvoriť &cieľ"
-
-#: dlgIndividual.cpp:151 dlgPreferences.cpp:74
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
-
-#: dlgIndividual.cpp:176
-msgid "Timer"
-msgstr "Časovač"
-
-#: dlgIndividual.cpp:191
-msgid "Log"
-msgstr "Záznam"
-
-#: dlgIndividual.cpp:205
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Dialóg prebiehu"
-
-#: dlgIndividual.cpp:221
-msgid "%1% of %2 - %3"
-msgstr "%1% z %2 - %3"
-
-#: dlgIndividual.cpp:227
-msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 z %2"
-
-#: dlgIndividual.cpp:251 transferlist.cpp:68
-msgid "Resumed"
-msgstr "Obnovené"
-
-#: dlgIndividual.cpp:253
-msgid "Not resumed"
-msgstr "Neobnovené"
-
-#: dlgPreferences.cpp:56
-msgid "Connection"
-msgstr "Spojenie"
-
-#: dlgPreferences.cpp:62
-msgid "Automation"
-msgstr "Automatizácia"
-
-#: dlgPreferences.cpp:68
-msgid "Limits"
-msgstr "Limity"
-
-#: dlgPreferences.cpp:85
-msgid "Folders"
-msgstr "Priečinky"
-
-#: dlgPreferences.cpp:91
-msgid "System"
-msgstr "Systém"
-
-#: droptarget.cpp:92
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximalizovať"
-
-#: droptarget.cpp:93
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimalizovať"
-
-#: droptarget.cpp:95
-msgid "Sticky"
-msgstr "Prilepenie"
-
-#: kfileio.cpp:45
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Uvedený súbor neexistuje:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:50
-#, c-format
-msgid ""
-"This is a folder and not a file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Toto je priečinok a nie súbor:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:55
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission for the file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nemáte prístupové práva na čítanie súboru:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nemôžem čítať súbor:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:68
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nemôžem otvoriť súbor:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:71
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Chyba pri čítaní súboru:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:85
-msgid "Could only read %1 bytes of %2."
-msgstr "Je možné načítať iba %1 bajtov z %2."
-
-#: kfileio.cpp:110
-msgid ""
-"File %1 exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Súbor %1 existuje.\n"
-"Prajete si ho prepísať?"
-
-#: kfileio.cpp:127
-msgid ""
-"Failed to make a backup copy of %1.\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa vytvoriť záložnú kópiu %1.\n"
-"Pokračovať aj napriek tomu?"
-
-#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nemôžem zapísať do súboru:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file for writing:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nemôžem otvoriť súbor pre zápis:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while writing file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Chyba pri zápise súboru:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:155
-msgid "Could only write %1 bytes of %2."
-msgstr "Môžem zapísať len %1 bajtov z %2."
-
-#: kmainwidget.cpp:168
-msgid "Welcome to KGet"
-msgstr "Vítajte v KGet"
-
-#: kmainwidget.cpp:183
-msgid "Could not create valid socket"
-msgstr "Nemôžem vytvoriť korektnú zásuvku"
-
-#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247
-msgid "Offline"
-msgstr "Odpojený"
-
-#: kmainwidget.cpp:254
-msgid "Starting offline"
-msgstr "Začínam bez pripojenia"
-
-#: kmainwidget.cpp:348
-msgid "&Export Transfer List..."
-msgstr "&Export zoznamu prenosov..."
-
-#: kmainwidget.cpp:349
-msgid "&Import Transfer List..."
-msgstr "&Import zoznamu prenosov..."
-
-#: kmainwidget.cpp:351
-msgid "Import Text &File..."
-msgstr "Import textového &súboru..."
-
-#: kmainwidget.cpp:357
-msgid "&Copy URL to Clipboard"
-msgstr "&Kopírovať URL do schránky"
-
-#: kmainwidget.cpp:358
-msgid "&Open Individual Window"
-msgstr "&Otvoriť samostatné okno"
-
-#: kmainwidget.cpp:360
-msgid "Move to &Beginning"
-msgstr "Presun na &začiatok"
-
-#: kmainwidget.cpp:362
-msgid "Move to &End"
-msgstr "Presun na &koniec"
-
-#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127
-msgid "&Resume"
-msgstr "Pok&račovať"
-
-#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pauza"
-
-#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133
-msgid "Re&start"
-msgstr "&Reštart"
-
-#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135
-msgid "&Queue"
-msgstr "&Vo fronte"
-
-#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137
-msgid "&Timer"
-msgstr "Ča&sovač"
-
-#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139
-msgid "De&lay"
-msgstr "Č&akanie"
-
-#: kmainwidget.cpp:380
-msgid "Use &Animation"
-msgstr "Použiť &animácie"
-
-#: kmainwidget.cpp:381
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "&Expertný režim"
-
-#: kmainwidget.cpp:382
-msgid "&Use-Last-Folder Mode"
-msgstr "Režim po&užitia posledného priečinku"
-
-#: kmainwidget.cpp:383
-msgid "Auto-&Disconnect Mode"
-msgstr "Mód automatického o&dpojenia"
-
-#: kmainwidget.cpp:384
-msgid "Auto-S&hutdown Mode"
-msgstr "Mód automatického v&ypnutia"
-
-#: kmainwidget.cpp:385
-msgid "&Offline Mode"
-msgstr "&Offline mód"
-
-#: kmainwidget.cpp:386
-msgid "Auto-Pas&te Mode"
-msgstr "Mód automatického vk&ladania"
-
-#: kmainwidget.cpp:400
-msgid "Show &Log Window"
-msgstr "Zobraziť okno so &záznamom"
-
-#: kmainwidget.cpp:401
-msgid "Hide &Log Window"
-msgstr "Skryť &okno záznamu"
-
-#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906
-msgid "Show Drop &Target"
-msgstr "Zobraziť pre&vzaný cieľ"
-
-#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934
-msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager"
-msgstr "Nastaviť &KGet ako menežér prenosov pre Konqueror"
-
-#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930
-msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager"
-msgstr "Vypnúť K&Get ako menežér prenosov pre Konqueror"
-
-#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169
-msgid " Transfers: %1 "
-msgstr " Prenesené: %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " Súborov: %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:416
-msgid " Size: %1 KB "
-msgstr " Veľkosť: %1 KB "
-
-#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172
-msgid " Time: %1 "
-msgstr " Čas: %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:418
-msgid " %1 KB/s "
-msgstr " %1 KB/s "
-
-#: kmainwidget.cpp:440
-msgid ""
-"<b>Resume</b> button starts selected transfers\n"
-"and sets their mode to <i>queued</i>."
-msgstr ""
-"Tlačidlo <b>Pokračovať</b> zahajuje vybrané prenosy\n"
-"a nastaví ich do módu <i>vo fronte</i>."
-
-#: kmainwidget.cpp:443
-msgid ""
-"<b>Pause</b> button stops selected transfers\n"
-"and sets their mode to <i>delayed</i>."
-msgstr ""
-"Tlačidlo <b>Pauza</b> zastavuje vybrané prenosy\n"
-"a nastavuje ich do módu <i>pozdržané</i>"
-
-#: kmainwidget.cpp:446
-msgid ""
-"<b>Delete</b> button removes selected transfers\n"
-"from the list."
-msgstr ""
-"Tlačidlo <b>Zmazať</b> odstraňuje vybrané prenosy\n"
-"zo zoznamu."
-
-#: kmainwidget.cpp:449
-msgid ""
-"<b>Restart</b> button is a convenience button\n"
-"that simply does Pause and Resume."
-msgstr ""
-"Tlačidlo <b>Reštart</b> je pohodlné tlačidlo\n"
-"ktoré jednoducho vykoná Pauza a Pokračuj."
-
-#: kmainwidget.cpp:452
-msgid ""
-"<b>Queued</b> button sets the mode of selected\n"
-"transfers to <i>queued</i>.\n"
-"\n"
-"It is a radio button -- you can choose between\n"
-"three modes."
-msgstr ""
-"Tlačidlo <b>Vo fronte</b> nastavuje mód vybraných\n"
-"prenosov na <i>vo fronte</i>.\n"
-"\n"
-"Je to tlačidlo predvoľby, môžete si vybrať jeden\n"
-"z troch módov."
-
-#: kmainwidget.cpp:455
-msgid ""
-"<b>Scheduled</b> button sets the mode of selected\n"
-"transfers to <i>scheduled</i>.\n"
-"\n"
-"It is a radio button -- you can choose between\n"
-"three modes."
-msgstr ""
-"Tlačidlo <b>Načasované</b> nastavuje mód vybraných\n"
-"prenosov na <i>načasované</i>.\n"
-"\n"
-"Je to tlačidlo predvoľby, môžete si vybrať jeden\n"
-"z troch módov."
-
-#: kmainwidget.cpp:458
-msgid ""
-"<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n"
-"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n"
-"\n"
-"It is a radio button -- you can choose between\n"
-"three modes."
-msgstr ""
-"Tlačidlo <b>Odložené</b> nastavuje mód vybraných\n"
-"prenosov na <i>odložené</i>.Navyše to spôsobí zastavenie vybraných prenosov.\n"
-"\n"
-"Je to tlačidlo predvoľby, môžete si vybrať jeden\n"
-"z troch módov."
-
-#: kmainwidget.cpp:461
-msgid ""
-"<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n"
-"where you can set various options.\n"
-"\n"
-"Some of these options can be more easily set using the toolbar."
-msgstr ""
-"Tlačidlo <b>Nastavenie</b> otvorí dialóg pre nastavenia\n"
-"kde môžete nastaviť rôzne voľby.\n"
-"\n"
-"Niektoré znich sú rychlo dostupné aj cez panel."
-
-#: kmainwidget.cpp:464
-msgid ""
-"<b>Log window</b> button opens a log window.\n"
-"The log window records all program events that occur\n"
-"while KGet is running."
-msgstr ""
-"Tlačidlo <b>Okno so záznamom</b> otvorí okno so záznamami.\n"
-"V tomto okne sú zaznamenané všetky udalosti ktoré sa vyskytli\n"
-"počas behu KGet."
-
-#: kmainwidget.cpp:467
-msgid ""
-"<b>Paste transfer</b> button adds a URL from\n"
-"the clipboard as a new transfer.\n"
-"\n"
-"This way you can easily copy&paste URLs between\n"
-"applications."
-msgstr ""
-"Tlačidlo <b>Vlož prenos</b> pridá URL adresu z\n"
-"schránky ako nový prenos.\n"
-"\n"
-"Tento spôsob umožňuje jednoducho kopírovať a vkladať\n"
-"URL adresy medzi aplikáciami."
-
-#: kmainwidget.cpp:470
-msgid ""
-"<b>Expert mode</b> button toggles the expert mode\n"
-"on and off.\n"
-"\n"
-"Expert mode is recommended for experienced users.\n"
-"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n"
-"messages.\n"
-"<b>Important!</b>\n"
-"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n"
-"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n"
-"or shut down without asking."
-msgstr ""
-"Tlačidlo <b>Expertný režim</b> vás prepne do expertného režimu.\n"
-"\n"
-"Expertný mód je odporúčaný pre skúsených užívateľov.\n"
-"Pokiaľ je zapnutý tak nebudete \"otravovaný\" s potvrdzovaním\n"
-"správ.\n"
-"<b>Dôležité!</b>\n"
-"Zapnite ho pokiaľ používate automatické odpojenie alebo\n"
-"automatické vypnutie a chcete aby sa KGet odpojil\n"
-"alebo vypol bez opýtania."
-
-#: kmainwidget.cpp:473
-msgid ""
-"<b>Use last folder</b> button toggles the\n"
-"use-last-folder feature on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will ignore the folder settings\n"
-"and put all new added transfers into the folder\n"
-"where the last transfer was put."
-msgstr ""
-"Tlačidlo <b>Použitie posledného priečinku</b> prepína\n"
-"vlastnosť používania posledného priečinku.\n"
-"\n"
-"Ak je táto vlastnosť zapnutá, KGet ignoruje nastavenia priečinkov\n"
-"a všetky nové prenosy budu ukladané do priečinku,\n"
-"kam bol uložený posledný prenos."
-
-#: kmainwidget.cpp:476
-msgid ""
-"<b>Auto disconnect</b> button toggles the auto-disconnect\n"
-"mode on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will disconnect automatically\n"
-"after all queued transfers are finished.\n"
-"\n"
-"<b>Important!</b>\n"
-"Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
-"to disconnect without asking."
-msgstr ""
-"Tlačidlo <b>Automatické odpojenie</b> prepína mód\n"
-"automatického odpojenia.\n"
-"\n"
-"Ak je zapnuté, KGet sa odpojí automaticky\n"
-"potom čo sa ukončia všetky prenosy z frontu.\n"
-"\n"
-"<b>Dôležité!</b>\n"
-"Zapnite expertný mód pokiaľ chcete aby KGet\n"
-"vykonal odpojenie bez opýtania."
-
-#: kmainwidget.cpp:479
-msgid ""
-"<b>Auto shutdown</b> button toggles the auto-shutdown\n"
-"mode on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will quit automatically\n"
-"after all queued transfers are finished.\n"
-"<b>Important!</b>\n"
-"Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
-"to quit without asking."
-msgstr ""
-"Tlačidlo <b>Automatické vypnutie</b> prepína mód\n"
-"automatického vypínania.\n"
-"\n"
-"Ak je zapnuté, KGet sa vypne automaticky\n"
-"potom čo sa ukončia všetky prenosy z frontu.\n"
-"\n"
-"<b>Dôležité!</b>\n"
-"Zapnite expertný mód pokiaľ chcete aby KGet\n"
-"vykonal ukončenie bez opýtania."
-
-#: kmainwidget.cpp:482
-msgid ""
-"<b>Offline mode</b> button toggles the offline mode\n"
-"on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will act as if it was not connected\n"
-"to the Internet.\n"
-"\n"
-"You can browse offline, while still being able to add\n"
-"new transfers as queued."
-msgstr ""
-"Tlačidlo <b>Offline mód</b> prepína offline mód.\n"
-"\n"
-"Ak je zapnuté, KGet sa bude správať ako keby nebol pripojený\n"
-"k Internetu.\n"
-"\n"
-"Môžete browsovať offline, ale stále máte možnosť pridávať\n"
-"nové prenosy do frontu."
-
-#: kmainwidget.cpp:485
-msgid ""
-"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode\n"
-"on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n"
-"for URLs and paste them automatically."
-msgstr ""
-"Tlačidlo <b>Automatické vloženie</b> prepína mód\n"
-"automatického vkladania.\n"
-"\n"
-"Ak je zapnuté, KGet periodicky prezerá schránku\n"
-"na URL a vkladá ich automaticky."
-
-#: kmainwidget.cpp:488
-msgid ""
-"<b>Drop target</b> button toggles the window style\n"
-"between a normal window and a drop target.\n"
-"\n"
-"When set, the main window will be hidden and\n"
-"instead a small shaped window will appear.\n"
-"\n"
-"You can show/hide a normal window with a simple click\n"
-"on a shaped window."
-msgstr ""
-"Tlačidlo <b>Prevezmi cieľ</b> prepína štýl okna medzi\n"
-"normálnym oknom a oknom prevziať cieľ.\n"
-"\n"
-"Po nastavení bude hlavné okno skrité a hneď sa \n"
-" objaví malé okno\n"
-"\n"
-"Jednoduchým kliknutím na objavené okienko môžete\n"
-"ukázať/skryť normálne okno."
-
-#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655
-msgid ""
-"*.kgt|*.kgt\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.kgt|*.kgt\n"
-"*|Všetky súbory"
-
-#: kmainwidget.cpp:707
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Končím..."
-
-#: kmainwidget.cpp:712
-msgid ""
-"Some transfers are still running.\n"
-"Are you sure you want to quit KGet?"
-msgstr ""
-"Niektoré prenosy stále bežia.\n"
-"Ste si istý že chcete ukončiť KGet?"
-
-#: kmainwidget.cpp:823
-msgid "Are you sure you want to delete these transfers?"
-msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať tento prenos?"
-
-#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216
-#: kmainwidget.cpp:2486
-msgid "Question"
-msgstr "Otázka"
-
-#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457
-msgid "Are you sure you want to delete this transfer?"
-msgstr "Ste si istý že chcete zmazať tento prenos?"
-
-#: kmainwidget.cpp:860
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n"
-"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted."
-msgstr ""
-"%n prenos, ktorý ste chceli dokončiť odstrániť, bol dokončený ešte pred "
-"odstránením.\n"
-"%n prenosy, ktoré ste chceli dokončiť odstrániť, boli dokončené ešte pred "
-"odstránením.\n"
-"%n prenosov, ktoré ste chceli dokončiť odstrániť, boli dokončené ešte pred "
-"odstránením."
-
-#: kmainwidget.cpp:876
-msgid "Stopping all jobs"
-msgstr "Zastaviť všetky spustené úlohy"
-
-#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
-msgid "Open Transfer"
-msgstr "Otvoriť prenos"
-
-#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
-msgid "Open transfer:"
-msgstr "Otvoriť prenos:"
-
-#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Zle zadaná URL:\n"
-"%1"
-
-#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
-msgid ""
-"Destination file \n"
-"%1\n"
-"already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Cieľový súbor \n"
-"%1\n"
-"už existuje.\n"
-"Chcete ho prepísať?"
-
-#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepísať"
-
-#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Neprepisovať"
-
-#: kmainwidget.cpp:1144
-msgid "<i>%1</i> has been added."
-msgstr "<i>%1</i> bol pridaný"
-
-#: kmainwidget.cpp:1279
-msgid "File Already exists"
-msgstr "Súbor už existuje"
-
-#: kmainwidget.cpp:1323
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 download has been added.\n"
-"%n downloads have been added."
-msgstr ""
-"Bolo pridané jedno sťahovanie.\n"
-"Boli pridané %n sťahovania.\n"
-"Bolo pridaných %n sťahovaní."
-
-#: kmainwidget.cpp:1379
-msgid "Starting another queued job."
-msgstr "Začinam s druhou založenou akciou."
-
-#: kmainwidget.cpp:1510
-msgid "All the downloads are finished."
-msgstr "Všetky sťahovania ukončené."
-
-#: kmainwidget.cpp:1514
-msgid "<i>%1</i> successfully downloaded."
-msgstr "<i>%1</i> úspešne stiahnutý."
-
-#: kmainwidget.cpp:1763
-msgid "Offline mode on."
-msgstr "Mód bez pripojenia."
-
-#: kmainwidget.cpp:1768
-msgid "Offline mode off."
-msgstr "Koniec módu bez pripojenia."
-
-#: kmainwidget.cpp:1793
-msgid "Expert mode on."
-msgstr "Expert mód zapnutý."
-
-#: kmainwidget.cpp:1795
-msgid "Expert mode off."
-msgstr "Expert mód vypnutý."
-
-#: kmainwidget.cpp:1814
-msgid "Use last folder on."
-msgstr "Použitie posledného priečinku zapnuté."
-
-#: kmainwidget.cpp:1816
-msgid "Use last folder off."
-msgstr "Použite posledného priečinku vypnuté."
-
-#: kmainwidget.cpp:1834
-msgid "Auto disconnect on."
-msgstr "Automatické odpojenie zapnuté."
-
-#: kmainwidget.cpp:1836
-msgid "Auto disconnect off."
-msgstr "Automatické odpojenie vypnuté."
-
-#: kmainwidget.cpp:1855
-msgid "Auto shutdown on."
-msgstr "Automatické vypnutie zapnuté."
-
-#: kmainwidget.cpp:1857
-msgid "Auto shutdown off."
-msgstr "Automatické vypnutie vypnuté."
-
-#: kmainwidget.cpp:1878
-msgid "Auto paste on."
-msgstr "Automatické vloženie zapnuté."
-
-#: kmainwidget.cpp:1881
-msgid "Auto paste off."
-msgstr "Automatické vloženie vypnuté."
-
-#: kmainwidget.cpp:1902
-msgid "Hide Drop &Target"
-msgstr "&Skryť cieľ pustenia"
-
-#: kmainwidget.cpp:2171
-msgid " Size: %1 "
-msgstr " Veľkosť: %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:2173
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/s "
-
-#: kmainwidget.cpp:2182
-msgid "<b>Transfers:</b> %1 "
-msgstr "<b>Prenosy:</b> %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:2183
-msgid "<br /><b>Files:</b> %1 "
-msgstr "<br /><b>Súborov:</b> %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:2184
-msgid "<br /><b>Size:</b> %1 "
-msgstr "<br /><b>Veľkosť:</b> %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:2185
-msgid "<br /><b>Time:</b> %1 "
-msgstr "<br /><b>Čas:</b> %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:2186
-msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s"
-msgstr "<br /><b>Rýchlosť:</b> %1/s"
-
-#: kmainwidget.cpp:2215
-msgid "Do you really want to disconnect?"
-msgstr "Chcete sa naozaj odpojiť?"
-
-#: kmainwidget.cpp:2217
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Odpojiť"
-
-#: kmainwidget.cpp:2217
-msgid "Stay Connected"
-msgstr "Udržovať spojenie"
-
-#: kmainwidget.cpp:2223
-msgid "Disconnecting..."
-msgstr "Odpojujem..."
-
-#: kmainwidget.cpp:2241
-msgid "We are online."
-msgstr "Pripojený."
-
-#: kmainwidget.cpp:2246
-msgid "We are offline."
-msgstr "Odpojený."
-
-#: kmainwidget.cpp:2476
-#, c-format
-msgid ""
-"Already saving URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Už ukladám URL\n"
-"%1"
-
-#: kmainwidget.cpp:2486
-msgid ""
-"Already saved URL\n"
-"%1\n"
-"Download again?"
-msgstr ""
-"URL už bola uložená\n"
-"%1\n"
-"Mám stiahnuť ešte raz?"
-
-#: kmainwidget.cpp:2486
-msgid "Download Again"
-msgstr "Stiahnuť znovu"
-
-#: logwindow.cpp:96
-msgid "Id"
-msgstr "ID"
-
-#: logwindow.cpp:97
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
-
-#: logwindow.cpp:159
-msgid "Log Window"
-msgstr "Okno záznamu"
-
-#: logwindow.cpp:163
-msgid "Mixed"
-msgstr "Miešané"
-
-#: logwindow.cpp:172
-msgid "Separated"
-msgstr "Oddelené"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "An advanced download manager for KDE"
-msgstr "Pokročilý sťahovací manažér pre KDE"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Start KGet with drop target"
-msgstr "Štart KGet s prevzatím cieľa"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "URL(s) to download"
-msgstr "URL na stiahnutie"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200
-msgid "KGet"
-msgstr "KGet"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Rozšírené nastavenia"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Add new transfers as:"
-msgstr "Pridať nové prenosy ako:"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Iconified"
-msgstr "Minimalizované"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Advanced individual windows"
-msgstr "Zdokonalené samostatné okná"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Mark partial downloads"
-msgstr "Označiť čiastočné stiahnutie"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Remove files from a list after success"
-msgstr "Odstrániť súbory zo zoznamu po úspešnom stiahnutí"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Get file sizes"
-msgstr "Zistiť veľkosť súborov"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)"
-msgstr "Expertný režim (nepýtať sa na zrušenie alebo odstránenie)"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror"
-msgstr "Použiť KGet ako menežér prenosov pre Konqueror"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Show main window at startup"
-msgstr "Zobraziť pri štarte hlavné okno"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show individual windows"
-msgstr "Zobraziť samostatné okná "
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Queued"
-msgstr "Vo fronte"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Delayed"
-msgstr "Odložené"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Automation Options"
-msgstr "Nastavenia automatizácie"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr " minút"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Auto disconnect after completing downloads"
-msgstr "Automaticky odpojiť po dokončenom sťahovaní"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Autosave file list every:"
-msgstr "Automaticky uložiť zoznam súborov každých:"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Timed disconnect"
-msgstr "Časované odpojenie"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Disconnect command:"
-msgstr "Príkaz pre odpojenie:"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Auto paste from clipboard"
-msgstr "Automatické vloženie zo schránky"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Auto shutdown after completing downloads"
-msgstr "Automaticky ukončiť po skončenom sťahovaní"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Reconnect Options"
-msgstr "Nastavenie obnovy spojenia"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "On login or timeout error"
-msgstr "Pri chybe prihlasovania alebo vypršania času"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Reconnect after:"
-msgstr "Znovu pripojiť po:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Number of retries:"
-msgstr "Počet pokusov:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "On broken connection"
-msgstr "Pri prerušenom spojení"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Timeout Options"
-msgstr "Nastavenia časového obmedzenia"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "If no data arrives in:"
-msgstr "Ak neprídu dáta za:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "If server cannot resume:"
-msgstr "Ak server nevie pokračovať:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "or"
-msgstr "alebo"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Connection Type"
-msgstr "Typ spojenia"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Permanent"
-msgstr "Stále"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "PLIP"
-msgstr "PLIP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "SLIP"
-msgstr "SLIP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "PPP"
-msgstr "PPP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Offline mode"
-msgstr "Offline mód"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Link number:"
-msgstr "Číslo linky:"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Prípona"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Default Folder"
-msgstr "Štandardný priečinok"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Extension (* for all files):"
-msgstr "Prípona (* pre všetky súbory):"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Default folder:"
-msgstr "Štandardný priečinok:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Limits Options"
-msgstr "Nastavenia limitov"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Maximum open connections:"
-msgstr "Maximálny počet otvorených spojení:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Minimum network bandwidth:"
-msgstr "Minimálna prenosová kapacita:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Maximum network bandwidth:"
-msgstr "Maximálna prenosová kapacita:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid " bytes/sec"
-msgstr " bajtov/sek"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Use animation"
-msgstr "Použiť animáciu"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Window style:"
-msgstr "Štýl okna:"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Písmo:"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normálne"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Docked"
-msgstr "Dokované"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Drop target"
-msgstr "Cieľ púšťania"
-
-#. i18n: file kgetui.rc line 14
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "&Transfer"
-msgstr "&Prenos"
-
-#: safedelete.cpp:18
-msgid ""
-"Not deleting\n"
-"%1\n"
-"as it is a directory."
-msgstr ""
-"Nebude odstránené\n"
-"%1\n"
-"pretože je to priečinok."
-
-#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32
-msgid "Not Deleted"
-msgstr "Nebolo odstránené"
-
-#: safedelete.cpp:30
-msgid ""
-"Not deleting\n"
-"%1\n"
-"as it is not a local file."
-msgstr ""
-"Nebude odstránené\n"
-"%1\n"
-"pretože to nie je lokálny súbor."
-
-#: settings.cpp:131
-msgid ""
-"This is the first time that you have run KGet.\n"
-"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?"
-msgstr ""
-"Toto je po prvýkrát, čo ste spustili KGet.\n"
-"Chcete povoliť integráciu KGetu s Konquerorom?"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid "Konqueror Integration"
-msgstr "Integrácia do Konquerora"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid "Enable"
-msgstr "Zapnúť"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid "Do Not Enable"
-msgstr "Vypnúť"
-
-#: transfer.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Copy file from: %1"
-msgstr "Kopírovanie súboru z: %1"
-
-#: transfer.cpp:276
-#, c-format
-msgid "To: %1"
-msgstr "Do: %1"
-
-#: transfer.cpp:298
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámy"
-
-#: transfer.cpp:389
-#, c-format
-msgid "Attempt number %1"
-msgstr "Pokus číslo %1"
-
-#: transfer.cpp:402
-msgid "Stopping"
-msgstr "Zastavenie"
-
-#: transfer.cpp:424
-msgid "Pausing"
-msgstr "Pauza"
-
-#: transfer.cpp:493
-msgid "Queueing"
-msgstr "Zaraďujem"
-
-#: transfer.cpp:508
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Plánujem"
-
-#: transfer.cpp:532
-msgid "Delaying"
-msgstr "Odkladám"
-
-#: transfer.cpp:562
-msgid "Download finished"
-msgstr "Sťahovanie ukončené"
-
-#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608
-msgid "Stalled"
-msgstr "Zastavené"
-
-#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704
-msgid ""
-"_: OK as in 'finished'\n"
-"OK"
-msgstr "OK"
-
-#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615
-msgid "Finished"
-msgstr "Ukončené"
-
-#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623
-msgid "Stopped"
-msgstr "Zastavené"
-
-#: transfer.cpp:626
-msgid "%1/s"
-msgstr " %1/s "
-
-#: transfer.cpp:647
-msgid "Total size is %1 bytes"
-msgstr "Celková veľkosť je %1 bajtov"
-
-#: transfer.cpp:663
-msgid "The file size does not match."
-msgstr "Veľkosť súboru nesúhlasí."
-
-#: transfer.cpp:665
-msgid "File Size checked"
-msgstr "Veľkosť súboru overená"
-
-#: transfer.cpp:785
-msgid ""
-"Malformed URL:\n"
-msgstr ""
-"Zle zadaná URL:\n"
-
-#: transfer.cpp:924
-msgid "Download resumed"
-msgstr "Prenos obnovený"
-
-#: transfer.cpp:1017
-msgid "checking if file is in cache...no"
-msgstr "kontrola, či je súbor v cache...nie"
-
-#: transferlist.cpp:66
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: transferlist.cpp:67
-msgid "Local File Name"
-msgstr "Lokálny názov súboru"
-
-#: transferlist.cpp:69
-msgid "Count"
-msgstr "Počet"
-
-#: transferlist.cpp:70
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: transferlist.cpp:71
-msgid "Total"
-msgstr "Celkom"
-
-#: transferlist.cpp:72
-msgid "Speed"
-msgstr "Rýchlosť"
-
-#: transferlist.cpp:73
-msgid "Rem. Time"
-msgstr "Zostávajúci čas"
-
-#: transferlist.cpp:74
-msgid "Address (URL)"
-msgstr "Adresa (URL)"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45
-msgid "Download Selected Files"
-msgstr "Stiahnuť vybrané súbory"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64
-msgid "File Name"
-msgstr "Meno súboru"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66
-msgid "File Type"
-msgstr "Typ súboru"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67
-msgid "Location (URL)"
-msgstr "Umiestnenie (URL)"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113
-msgid "You did not select any files to download."
-msgstr "Nevybrali ste žiadne súbory pre sťahovanie."
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114
-msgid "No Files Selected"
-msgstr "Žiadne vybrane súbory"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142
-msgid "Links in: %1 - KGet"
-msgstr "Odkazov v: %1 - KGet"
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52
-msgid "Download Manager"
-msgstr "Správca sťahovania"
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57
-msgid "Show Drop Target"
-msgstr "Zobraiť pre&vzaný cieľ"
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64
-msgid "List All Links"
-msgstr "Zobraziť všetky odkazy"
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147
-msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page."
-msgstr "V aktívnom rámci HTML stránky nie sú žiadne odkazy."
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148
-msgid "No Links"
-msgstr "Žiadne odkazy"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kinetd.po b/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kinetd.po
deleted file mode 100644
index ea5dd03fa01..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kinetd.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-# translation of kinetd.po to Slovak
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kinetd\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-28 03:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-23 18:18+0200\n"
-"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-
-#: kinetd.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Connection from %1"
-msgstr "Spojenie z %1"
-
-#: kinetd.cpp:229
-msgid "Call \"%1 %2 %3\" failed"
-msgstr "Volanie \"%1 %2 %3\" zlyhalo"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kio_jabberdisco.po b/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kio_jabberdisco.po
deleted file mode 100644
index cc5ebbee2ec..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kio_jabberdisco.po
+++ /dev/null
@@ -1,31 +0,0 @@
-# translation of kio_jabberdisco.po to Slovak
-#
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_jabberdisco\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:39+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: jabberdisco.cpp:109 jabberdisco.cpp:210
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: jabberdisco.cpp:188
-msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
-msgstr "Certifikát serveru je neplatný. Chcete pokračovať?"
-
-#: jabberdisco.cpp:189
-msgid "Certificate Warning"
-msgstr "Upozornenie na certifikát"
-
-#: jabberdisco.cpp:320
-msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
-msgstr "Detaily prihlásenia sú neplatné. Chcete skúsiť znova?"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kio_lan.po b/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kio_lan.po
deleted file mode 100644
index efb60be912c..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kio_lan.po
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
-# translation of kio_lan.po to Slovak
-# Copyright (C) 2001,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_lan\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-25 01:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-31 16:09+0200\n"
-"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: kio_lan.cpp:150
-msgid ""
-"<qt>The Lisa daemon does not appear to be running."
-"<p>In order to use the LAN Browser the Lisa daemon must be installed and "
-"activated by the system administrator."
-msgstr ""
-"<qt>Vyzerá to, že démon lisa nebeží."
-"<p>Aby ste mohli prehliadač LAN používať, musíte mať nainštalovaného démona "
-"lisa a ten musí aktivovať správca systému."
-
-#: kio_lan.cpp:190 kio_lan.cpp:209 kio_lan.cpp:384
-#, c-format
-msgid "Received unexpected data from %1"
-msgstr "Prijaté neočakávané dáta z %1"
-
-#: kio_lan.cpp:641
-msgid "No hosts allowed in rlan:/ URL"
-msgstr "Hostitelia nie sú povolení v URL rlan:/"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kio_zeroconf.po
deleted file mode 100644
index a574b82fef9..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kio_zeroconf.po
+++ /dev/null
@@ -1,47 +0,0 @@
-# translation of kio_zeroconf.po to Slovak
-#
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_zeroconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:39+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: dnssd.cpp:57
-msgid "Protocol name"
-msgstr "Meno protokolu"
-
-#: dnssd.cpp:58 dnssd.cpp:59
-msgid "Socket name"
-msgstr "Meno soketu"
-
-#: dnssd.cpp:83
-msgid "Requested service has been launched in separate window."
-msgstr "Požadovaná služba bola spustená v druhom okne."
-
-#: dnssd.cpp:94 dnssd.cpp:170 dnssd.cpp:311
-msgid "invalid URL"
-msgstr "neplatná URL"
-
-#: dnssd.cpp:134
-msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running."
-msgstr "Zeroconf daemon (mdnsd) nebeží."
-
-#: dnssd.cpp:138
-msgid "KDE has been built without Zeroconf support."
-msgstr "KDE bolo vytvorené bez podpory Zeroconf."
-
-#: dnssd.cpp:187
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Neplatná URL"
-
-#: dnssd.cpp:200
-msgid "Unable to resolve service"
-msgstr "Služba sa nedá vyriešiť"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/knewsticker.po
deleted file mode 100644
index a350d1a42e2..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/knewsticker.po
+++ /dev/null
@@ -1,1785 +0,0 @@
-# translation of knewsticker.po to Slovak
-# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: knewsticker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:03+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
-
-#: knewsticker.cpp:46 knewsticker.cpp:474
-msgid "KNewsTicker"
-msgstr "KNewsTicker"
-
-#: knewsticker.cpp:47
-msgid "A news ticker applet."
-msgstr "Applet pre správy zo spravodajských serverov."
-
-#: knewsticker.cpp:48
-msgid "(c) 2000, 2001 The KNewsTicker developers"
-msgstr "(c) 2000, 2001 Vývojári KNewsTicker"
-
-#: knewsticker.cpp:58
-msgid "Show menu"
-msgstr "Zobraziť menu"
-
-#: knewsticker.cpp:76
-msgid "Original author"
-msgstr "Pôvodný autor"
-
-#: knewsticker.cpp:78
-msgid "Hypertext headlines and much more"
-msgstr "Hypertextové správy a veľa ďalšieho"
-
-#: knewsticker.cpp:80
-msgid "Mouse wheel support"
-msgstr "Podpora myši s kolieskom"
-
-#: knewsticker.cpp:82
-msgid "Rotated scrolling text modes"
-msgstr "Módy rotujúceho textu"
-
-#: knewsticker.cpp:289
-msgid ""
-"<qt>Could not update news site '%1'."
-"<br>The supplied resource file is probably invalid or broken.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nie je možné aktualizovať server správ '%1'."
-"<br>Zadaný konfiguračný súbor je možno neplatný alebo poškodený.</qt>"
-
-#: knewsticker.cpp:293
-msgid ""
-"<qt>The following news sites had problems. Their resource files are probably "
-"invalid or broken."
-"<ul>"
-msgstr ""
-"Nastali problémy s týmito servermi. Ich konfiguračné súbory sú možno neplatné "
-"alebo poškodené."
-"<ul>"
-
-#: knewsticker.cpp:301
-msgid ""
-"Failed to update several news sites. The Internet connection might be cut."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa aktualizovať niekoľko zdrojov. Možno zlyhalo spojenie s "
-"internetom."
-
-#: knewsticker.cpp:432 knewsticker.cpp:463
-msgid "Check News"
-msgstr "Skontrolovať správy"
-
-#: knewsticker.cpp:438
-msgid "Currently Being Updated, No Articles Available"
-msgstr "Momentálne prebieha aktualizácia, články nie sú k dispozícii"
-
-#: knewsticker.cpp:454
-msgid "No Articles Available"
-msgstr "Žiadne články nie sú k dispozícii"
-
-#: knewsticker.cpp:464
-msgid "Offline Mode"
-msgstr "Off-line mód"
-
-#: knewsticker.cpp:477
-msgid "About KNewsTicker"
-msgstr "O KNewsTicker"
-
-#: knewsticker.cpp:479
-msgid "Configure KNewsTicker..."
-msgstr "Nastaviť KNewsTicker..."
-
-#: knewstickerconfig.cpp:102
-msgid "News query interval:"
-msgstr "Interval kontroly správ:"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:146
-msgid "All News Sources"
-msgstr "Všetky zdroje správ"
-
-#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:71 knewstickerconfig.cpp:242
-#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:59 newsscroller.cpp:192
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámy"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:254 knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:62
-#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:63 newsscroller.cpp:195
-#: newsscroller.cpp:196
-#, c-format
-msgid "Unknown %1"
-msgstr "Neznámy %1"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:321
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: "
-"<p>Do you really want to remove %n news source?</p>\n"
-"<p>Do you really want to remove these %n news sources?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Naozaj chcete odstrániť tento %n zdroj správ?</p>\n"
-"<p>Naozaj chcete odstrániť tieto %n zdroje správ?</p>\n"
-"<p>Naozaj chcete odstrániť týchto %n zdrojov správ?</p>"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:345
-msgid "<p>Do you really want to remove the selected filter?</p>"
-msgstr "<p>Naozaj chcete odstrániť zvolený filter?</p>"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:364 newssourcedlgimpl.cpp:199
-msgid "Edit News Source"
-msgstr "Upraviť zdroj správ"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:365
-msgid "&Add News Source"
-msgstr "&Pridať zdroj správ"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:367
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "&Upraviť '%1'"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:369
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "O&dstrániť '%1'"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:371
-msgid "&Remove News Sources"
-msgstr "O&dstrániť zdroje správ"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:374
-msgid "&Modify News Source"
-msgstr "&Upraviť zdroje správ"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:375
-msgid "&Remove News Source"
-msgstr "O&strániť zdroj správ"
-
-#: newsscroller.cpp:185
-msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
-msgstr "<p>Naozaj chcete pridať '%1' do zoznamu zdrojov správ?</p>"
-
-#: newsscroller.cpp:443
-msgid " +++ No News Available +++"
-msgstr " +++ Žiadne správy +++"
-
-#: newssourcedlgimpl.cpp:29
-msgid "Downloading Data"
-msgstr "Sťahujem dáta"
-
-#: newssourcedlgimpl.cpp:35
-msgid ""
-"<qt>Please wait while KNewsTicker is downloading some data necessary to suggest "
-"reasonable values."
-"<br/>"
-"<br/>This will not take longer than one minute.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Prosím, počkajte, kým KNewsTicker stiahne dáta nutné pre návrh rozumných "
-"hodnôt."
-"<br/>"
-"<br/>Nebude to trvať viac než jednu minútu.</qt>"
-
-#: newssourcedlgimpl.cpp:72
-msgid "Could not retrieve the specified source file."
-msgstr "Nepodarilo sa získať zadaný súbor zdroja."
-
-#: newssourcedlgimpl.cpp:124
-msgid "You have to specify a name for this news source to be able to use it."
-msgstr "Musíte zadať meno pre tento zdroj správ, aby ste ho mohli používať."
-
-#: newssourcedlgimpl.cpp:125
-msgid "No Name Specified"
-msgstr "Nezadané meno"
-
-#: newssourcedlgimpl.cpp:219
-msgid ""
-"You have to specify the source file for this news source to be able to use it."
-msgstr ""
-"Musíte zadať súbor zdroja pre tento zdroj správ, aby ste ho mohli používať."
-
-#: newssourcedlgimpl.cpp:220
-msgid "No Source File Specified"
-msgstr "Nezadaný súbor zdroja"
-
-#: newssourcedlgimpl.cpp:226
-msgid ""
-"KNewsTicker needs a valid RDF or RSS file to suggest sensible values. The "
-"specified source file is invalid."
-msgstr ""
-"KNewsTicker potrebuje platný súbor RDF alebo RSS, aby mohol navrhnúť rozumné "
-"hodnoty. Zadaný súbor zdroja nie je platný."
-
-#: newssourcedlgimpl.cpp:228
-msgid "Invalid Source File"
-msgstr "Neplatný súbor zdroja"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:527 rc.cpp:530
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr " min"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 99
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "Interval of news queries"
-msgstr "Interval kontroly správ"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can define at what interval KNewsTicker queries the configured news "
-"sources for new headlines. This depends generally on how fast you would like to "
-"hear about news and how much load you want to put on the network:"
-"<ul>\n"
-"<li>A lower value (lower than <b>15 minutes</b>) enables you to get notified "
-"about news very quickly if you want or need to. Please note that it increases "
-"the network traffic significantly, though. Therefore, such low values should "
-"not be used if you query popular news sites (such as <a "
-"href=\"http://slashdot.org\">Slashdot</a> or <a href=\"http://freshmeat.net\">"
-"Freshmeat</a>) as they have generally already enough work processing the "
-"incoming queries.</li>\n"
-"<li>A higher value (higher than <b>45 minutes</b>) will make you hear about "
-"news less quickly. For non-timecritical applications, it should be suitable, "
-"though. The positive aspect of longer intervals is that only very little load "
-"is put on the network; this saves resources and nerves, for you and the system "
-"administrators of the news sites you query.</li></ul>\n"
-"The default value (30 minutes) should be appropriate and reasonable in most "
-"cases."
-msgstr ""
-"Tu môžete definovať interval, kedy má KNewsTicker kontrolovať nastavené zdroje "
-"správ na novinky. To závisí hlavne na tom, ako rýchlo chcete byť o novinkách "
-"informovaný a ako veľmi chcete zaťažiť sieť:"
-"<ul>\n"
-"<li>Nižšia hodnota (menej ako <b>15 minút</b>) vám umožní, aby ste sa rýchlo "
-"dozvedeli to, čo potrebujete. Uvedomte si, že sa tým výrazne zvýši sieťový "
-"prenos. Preto by sa také nízke hodnoty nemali používať pre populárne servery "
-"(ako je <a href=http://slashdot.org>Slashdot</a> alebo <a "
-"href=http://freshmeat.net>Freshmeat</a>), pretože majú obvykle dosť inej "
-"práce.</li>\n"
-"<li>Vyššia hodnota (viac ako <b>45 minút</b>) znamená, že sa o novinkách "
-"dozviete o niečo neskôr. Pre aplikácie, kde na čase nezáleží, by sa toto "
-"nastavenie mohlo hodiť. Kladom dlhšieho intervalu je veľmi malé zaťaženie "
-"siete, čím sa vám budú šetriť zdroje i nervy. A nielen vám, ale aj "
-"administrátorom serverov správ.</li></ul>\n"
-"Štandardná hodnota (30 minút) by mala byť vhodná pre bežné použitie."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "Nonsensitive"
-msgstr "Nerozlišovať"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:551 rc.cpp:557 rc.cpp:566
-#: rc.cpp:575
-#, no-c-format
-msgid "Mousewheel sensitivity"
-msgstr "Citlivosť kolieska myši"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:554
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This slider allows you to define how quickly/slowly the text should be scrolled "
-"when using the mousewheel."
-msgstr ""
-"Tento posuvník umožňuje určiť rýchlosť posunu textu pri použití kolieska myši."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 159
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:54 rc.cpp:560 rc.cpp:569 rc.cpp:578
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This slider allows you to define how fast/slow the text should be scrolled when "
-"using the mousewheel."
-msgstr ""
-"Tento posuvník umožňuje určiť rýchlosť posunu textu pri použití kolieska myši."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 167
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Citlivo"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 183
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:572
-#, no-c-format
-msgid "&Mousewheel sensitivity:"
-msgstr "&Citlivosť kolieska myši:"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:581
-#, no-c-format
-msgid "&Use custom names for news sites"
-msgstr "&Použiť vlastné mená pre servery správ"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:584
-#, no-c-format
-msgid "Use the names defined in the list of news sources"
-msgstr "Použiť mená definované v zozname zdrojov správ"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 206
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:587
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to make the news ticker use the names you specified in the list "
-"of news sources (available on the tab labeled <i>News sources</i>"
-") instead of the ones the news sites themselves report."
-"<br>This can be handy for news sites which report a very long or useless name."
-msgstr ""
-"Zapnite túto voľbu, ak chcete, aby sa používali mená, ktoré ste zadali v "
-"zozname zdrojov (v karte <i>Zdroje správ</i>) namiesto mien, ktoré pre seba "
-"používajú servery samotné. "
-"<br>To sa hodí pre servery, ktoré používajú veľmi dlhé alebo zbytočné mená."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 235
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:590
-#, no-c-format
-msgid "News Sources"
-msgstr "Zdroje správ"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 250
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:593
-#, no-c-format
-msgid "Name of Site"
-msgstr "Meno serveru"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 261
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:596
-#, no-c-format
-msgid "Source File"
-msgstr "Súbor zdroja"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 272
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Max. Articles"
-msgstr "Max. článkov"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 291
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "News sources to be queried"
-msgstr "Overované zdroje správ"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 298
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:605
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This list lets you manage the list of news sites the news ticker will query for "
-"headlines. The news sources are arranged in a tree-like hierarchy and sorted by "
-"topic."
-"<br>The column labeled \"Max. articles\" shows how many articles will be cached "
-"for the news sites (read: how many articles will be accessible through the "
-"context menu)."
-"<ul>\n"
-"<li>To add a site, you can either drag the URL of the RDF or RSS file to this "
-"list from Konqueror or any other application, or use the <i>Add...</i> "
-"button in the bottom right corner.</li>\n"
-"<li>To modify a site, just double-click on the particular news source you would "
-"like to edit and an input field will pop up which lets you edit the respective "
-"property.</li>\n"
-"<li>To remove a site, simply select a news source in the list and click on the "
-"<i>Remove</i> button in the lower right corner.</li></ul>\n"
-"Note that you can also right-click on the list to open a menu which lets you "
-"add and remove news sources. You can also enable or disable certain news "
-"sources temporarily by checking or unchecking the box next to it; those news "
-"sources whose boxes are checked are considered activated and will be processed "
-"by KNewsTicker."
-msgstr ""
-"Tento zoznam umožňuje správu zdrojov správ, z ktorých sa majú získavať titulky. "
-"Zdroje sú usporiadané v strome a utriedené podľa témy."
-"<br>Stĺpec označený \"Max. článkov\" zobrazuje, koľko článkov sa bude uchovávať "
-"v pamäti pre daný zdroj (čiže koľko ich bude dostupných v kontextovom menu)."
-"<ul>\n"
-"<li>Ak chcete pridať zdroj, môžete URL jeho súboru RDF alebo RSS pretiahnuť "
-"myšou z Konquerora alebo inej aplikácie, alebo použite tlačidlo <i>Pridať...</i>"
-".</li> vpravo dole.\n"
-"<li>Ak chcete zdroj upraviť, dvakrát kliknite na zdroj a vlastnosť a zobrazí sa "
-"dialóg s textovým poľom, kde môžete danú vlastnosť upraviť.</li>\n"
-"<li>Ak chcete zdroj odstrániť, jednoducho ho vyberte v zozname a stlačte <i>"
-"Odstrániť</i> vpravo dole.</li></ul>\n"
-"Nezabudnite, že na zozname môžete aj kliknúť pravým tlačidlom, čím sa otvorí "
-"menu, kde môžete zdroje pridávať alebo odstraňovať. Zdroje môžete navyše aj "
-"povoliť alebo zakázať pomocou zaškrtávacieho poľa vedľa zdroja. Iba tie zdroje, "
-"ktoré majú vedľa seba pole zapnuté, sa budú kontrolovať."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 309
-#: rc.cpp:88 rc.cpp:141 rc.cpp:612 rc.cpp:665
-#, no-c-format
-msgid "R&emove"
-msgstr "O&dstrániť"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 312
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Remove selected site"
-msgstr "Odstrániť vybraný server"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 315
-#: rc.cpp:94 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to remove the currently selected news site from the list."
-msgstr "Stlačením tohto tlačidla odstránite práve označený server zo zoznamu."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 340
-#: rc.cpp:97 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Pridať..."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 343
-#: rc.cpp:100 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "Add a new site"
-msgstr "Pridať nový server"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 346
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to add a new site to the list. Note that you can also drag a "
-"RDF or RSS file to this list (i.e. from Konqueror) to add it to the list."
-msgstr ""
-"Stlačením tohto tlačidla pridáte nový server správ do zoznamu. Nezabudnite, že "
-"môžete aj ťahať myšou súbor RDF alebo RSS do zoznamu (napríklad z Konquerora), "
-"čím ho pridáte."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 357
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Upraviť..."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 360
-#: rc.cpp:109 rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Modify selected news source"
-msgstr "Upraviť vybraný zdroj správ"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 363
-#: rc.cpp:112 rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to open a dialog which lets you edit the properties (such as "
-"the name, the source file, or the icon) of the currently selected news source."
-msgstr ""
-"Stlačením tohto tlačidla sa otvorí dialóg, kde môžete upraviť vlastnosti práve "
-"vybraného zdroja správ (ako je meno, súbor zdroja a ikona)."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 373
-#: rc.cpp:115 rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtre"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 388
-#: rc.cpp:118 rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Akcia"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 410
-#: rc.cpp:121 rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Affects"
-msgstr "Ovplyvňuje"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 432
-#: rc.cpp:124 rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Condition"
-msgstr "Podmienka"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 443
-#: rc.cpp:127 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Expression"
-msgstr "Výraz"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 462
-#: rc.cpp:130 rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Currently configured filters"
-msgstr "Momentálne nastavené filtre"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 470
-#: rc.cpp:133 rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can see the list of currently configured filters and manage them as "
-"well as add new filters. Managing them is fairly easy:"
-"<ul>\n"
-"<li>To <b>add</b> a new filter, specify its properties in the box below labeled "
-"<i>Filter properties</i> and press the <i>Add</i> button in the lower right "
-"corner.</li>\n"
-"<li><b>Modifying</b> an existing filter is done in a similar manner: simply "
-"select the filter you would like to edit in the list and change its properties "
-"in the box below.</li>\n"
-"<li>Finally, to <b>remove</b> a filter, select it in the list and press the "
-"button labeled <i>Remove</i> in the lower right corner.</li></ul>\n"
-"You can also enable or disable certain filters temporarily by checking or "
-"unchecking the box next to them; those filters whose boxes are checked are "
-"considered enabled and will be honored by KNewsTicker."
-"<br>\n"
-"Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two "
-"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" "
-"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take "
-"effect."
-msgstr ""
-"Tu je zobrazený zoznam momentálne nastavených filtrov a je možné ich tu "
-"upravovať a taktiež pridávať nové filtre. Ich správa je dosť jednoduchá:"
-"<ul>\n"
-"<li>Nový filter <b>pridáte</b> zadaním jeho vlastností v časti <i>"
-"Vlastnosti filtra</i> a stlačením <i>Pridať</i>.</li>\n"
-"<li><b>Úprava</b> existujúceho filtra je podobná: vyberte filter v zozname a v "
-"poliach dole zmeňte jeho vlastnosti.</li>\n"
-"<li>Filter <b>odstránite</b> tak, že ho vyberiete v zozname a stlačíte <i>"
-"Odstrániť</i>.</li></ul>\n"
-"Filtre môžete aj dočasne zakázať tým, že vypnete zaškrtávacie pole vedľa "
-"filtra. Iba tie, ktoré sú zaškrtnuté, sa budú používať."
-"<br>\n"
-"Uvedomte si, že filtre sa spracovávajú zhora dolu, takže ak by si dva filtre "
-"navzájom odporovali (Napríklad \"Zobraziť...neobsahuje KDE\" a "
-"\"Zobraziť...obsahuje KDE\"), prejaví sa iba ten, ktorý je v zozname nižšie."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:668
-#, no-c-format
-msgid "Remove selected filter"
-msgstr "Odstrániť vybraný filter"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 504
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:671
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to remove the selected filter from the list."
-msgstr "Týmto tlačidlom odstránite vybraný filter zo zoznamu."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 512
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:674
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "Pri&dať"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 515
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:677
-#, no-c-format
-msgid "Add configured filter"
-msgstr "Pridať nastavený filter"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 518
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:680
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to add the configured filter to the list."
-msgstr "Stlačením tohto tlačidla môžete pridať nastavený filter do zoznamu."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 526
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:683
-#, no-c-format
-msgid "Filter Properties"
-msgstr "Vlastnosti filtra"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 541
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:686
-#, no-c-format
-msgid "Hide"
-msgstr "Skryť"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 546
-#: common/configaccess.cpp:394 common/configaccess.cpp:616 rc.cpp:165
-#: rc.cpp:689
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Ukázať"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 553
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:692
-#, no-c-format
-msgid "Action for this filter"
-msgstr "Akcia pre tento filter"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 556
-#: rc.cpp:171 rc.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can define what should happen if this filter matches (e.g. whether the "
-"matching articles should be shown or hidden)."
-msgstr ""
-"Tu môžete definovať, čo sa má stať, ak filter zodpoveá (napríklad, či sa majú "
-"zodpovedajúce články skryť alebo zobraziť)."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 581
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "articles from"
-msgstr "články z"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 587
-#: common/configaccess.cpp:376 common/configaccess.cpp:617 rc.cpp:177
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid "all news sources"
-msgstr "všetkých zdrojov"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 594
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:704
-#, no-c-format
-msgid "Affected news sources"
-msgstr "Ovplyvnené zdroje správ"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 597
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can specify which news sources (or all of them) are affected. Note "
-"that only the news sources which have been activated on the <i>News sources</i> "
-"tab are shown in this combo box."
-msgstr ""
-"Tu môžete určiť, ktoré zdroje (aj všetky) majú byť ovplyvnené. Uvedomte si, že "
-"v tomto zozname sú iba zdroje, ktoré ste aktivovali v karte <i>Zdroje správ</i>"
-"."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 605
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:710
-#, no-c-format
-msgid "whose"
-msgstr "ktorých"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 613
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:713
-#, no-c-format
-msgid "Keyword/Expression"
-msgstr "Kľúčové slovo/Výraz"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 619
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:716
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can type a keyword or expression to be used for this filter which "
-"depends on the condition you selected in the combo box at the right:"
-"<ul>\n"
-"<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a "
-"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not "
-"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or "
-"\"kDe\".</li>\n"
-"<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to "
-"have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> "
-"the text you typed. The phrase you type will be considered to be "
-"case-sensitive, so it makes a difference whether you show articles which "
-"contain \"Boeing\" or \"BOEING\".</li>\n"
-"<li><b>matches</b> - a regular expression is expected. Recommended only if you "
-"are familiar with regular expressions, i.e. it should be used by advanced users "
-"only.</li></ul>"
-msgstr ""
-"Sem môžete zdať kľúčové slovo alebo výraz, ktorý sa má použiť pre filter v "
-"závislosti na podmienke, ktorú ste vybrali vpravo:"
-"<ul>\n"
-"<li><b>obsahuje</b>, <b>neobsahuje</b> - asi by ste mali zadať kľúčové slovo, "
-"ako \"KDE\", \"Baseball\" alebo \"Business\". Veľkosť písmen sa nerozlišuje, "
-"takže nezávisí, či použijete \"kde\", \"KDE\" alebo \"kDe\".</li>\n"
-"<li><b>rovná sa</b>, <b>nerovná sa</b> - zadajte frázu alebo výraz, ktorým musí "
-"titulok správy zodpovedať <b>presne</b>. Rozlišuje sa veľkosť písmen, takže "
-"závisí na tom, či titulok obsahuje \"Boeing\" alebo \"BOEING\".</li>\n"
-"<li><b>zodpovedá</b> - očakáva sa zadanie regulárneho výrazu. Túto voľbu "
-"doporučujeme používať, iba ak poznáte regulárne výrazy, takže hlavne pokročilým "
-"užívateľom.</li></ul>"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 644
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:722
-#, no-c-format
-msgid "headlines"
-msgstr "titulky"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 650
-#: common/configaccess.cpp:381 common/configaccess.cpp:618 rc.cpp:201
-#: rc.cpp:725
-#, no-c-format
-msgid "contain"
-msgstr "obsahuje"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 655
-#: common/configaccess.cpp:383 rc.cpp:204 rc.cpp:728
-#, no-c-format
-msgid "do not contain"
-msgstr "neobsahuje"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 660
-#: common/configaccess.cpp:385 rc.cpp:207 rc.cpp:731
-#, no-c-format
-msgid "equal"
-msgstr "rovnaké"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 665
-#: common/configaccess.cpp:387 rc.cpp:210 rc.cpp:734
-#, no-c-format
-msgid "do not equal"
-msgstr "nie je rovnaké"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 670
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:737
-#, no-c-format
-msgid "match"
-msgstr "zodpovedajú"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 677
-#: rc.cpp:216 rc.cpp:740
-#, no-c-format
-msgid "Condition for this filter"
-msgstr "Podmienka pre tento filter"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 685
-#: rc.cpp:219 rc.cpp:743
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This combo box lets you specify the condition under which the "
-"keyword/expression you entered in the input field at the right will match. You "
-"can select one of the following values:"
-"<ul>\n"
-"<li>contain - the filter matches if the headline contains the keyword.</li>\n"
-"<li>does not contain - the filter matches if the headline does not contain the "
-"keyword.</li>\n"
-"<li>equals - the filter matches if the headline equals the expression.</li>\n"
-"<li>does not equal - the filter matches if the headline does not equal the "
-"expression.</li>\n"
-"<li>matches - the filter matches if the expression matches the headline. The "
-"expression you typed at the right will be considered a regular expression in "
-"this mode.</li>"
-msgstr ""
-"Tento zoznam umožňuje určiť podmienku, ako sa má hľadať kľúčové slovo/výraz, "
-"ktorý ste zadali vpravoMôžete použiť tieto hodnoty:"
-"<ul>\n"
-"<li>obsahuje - filter platí, ak titulok obsahuje kľúčové slovo.</li>\n"
-"<li>neobsahuje - filter platí, ak titulok neobsahuje kľúčové slovo. </li>\n"
-"<li>je rovnaké - filter platí, ak titulok je rovnaký ako výraz.</li>\n"
-"<li>nie je rovnaké - filter platí, ak titulok nie je rovnaký ako výraz.</li>\n"
-"<li>zodpovedá - filter platí, ak výraz zodpovedá titulku. Výraz zadaný vpravo "
-"sa v tomto režime považuje za regulárny výraz.</li>"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 697
-#: rc.cpp:227 rc.cpp:751
-#, no-c-format
-msgid "Scroller"
-msgstr "Zobrazenie textu"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 714
-#: rc.cpp:230 rc.cpp:754
-#, no-c-format
-msgid "Behavior"
-msgstr "Chovanie"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 745
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:757
-#, no-c-format
-msgid "&Scrolling speed:"
-msgstr "&Rýchlosť posunu:"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 751
-#: rc.cpp:236 rc.cpp:245 rc.cpp:251 rc.cpp:260 rc.cpp:760 rc.cpp:769
-#: rc.cpp:775 rc.cpp:784
-#, no-c-format
-msgid "Scrolling speed"
-msgstr "Rýchlosť posunu"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 754
-#: rc.cpp:239 rc.cpp:248 rc.cpp:254 rc.cpp:263 rc.cpp:763 rc.cpp:772
-#: rc.cpp:778 rc.cpp:787
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can define how fast the text should be scrolling. If you only have a "
-"little space on your taskbar (and therefore a rather small news ticker), you "
-"should probably set this to a slower speed so that you have a chance to read "
-"the headlines. For wider news tickers (and better eyes), faster scrolling is "
-"probably appropriate so that you do not have to wait too long for the next "
-"headline."
-msgstr ""
-"Tu môžete určiť, ako rýchlo sa má text posúvať. Ak máte v paneli iba málo "
-"miesta, asi budete chcieť použiť nižšiu rýchlosť, aby ste si titulky stihli "
-"prečítať. Pre širšie okno (a lepší zrak) je vhodnejšie rýchlejšie posúvanie, "
-"takže nemusíte príliš dlho čakať na nasledujúcu správu."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 776
-#: rc.cpp:242 rc.cpp:766
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Pomalé"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 813
-#: rc.cpp:257 rc.cpp:781
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Rýchle"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 831
-#: rc.cpp:266 rc.cpp:790
-#, no-c-format
-msgid "Di&rection of scrolling:"
-msgstr "&Smer posunu:"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 837
-#: rc.cpp:269 rc.cpp:293 rc.cpp:793 rc.cpp:817
-#, no-c-format
-msgid "Direction of scrolling"
-msgstr "Smer posunu"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 840
-#: rc.cpp:272 rc.cpp:796
-#, no-c-format
-msgid ""
-"These options allow you to define in what direction the text should be "
-"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards."
-msgstr ""
-"Tieto voľby umožňujú definovať, v ktorom smere sa má text posúvať, zľava "
-"doprava, zprava doľava, hore alebo dolu."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 846
-#: rc.cpp:275 rc.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid "To the Left"
-msgstr "Doľava"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 851
-#: rc.cpp:278 rc.cpp:802
-#, no-c-format
-msgid "To the Right"
-msgstr "Doprava"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 856
-#: rc.cpp:281 rc.cpp:805
-#, no-c-format
-msgid "Upwards"
-msgstr "Hore"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 861
-#: rc.cpp:284 rc.cpp:808
-#, no-c-format
-msgid "Downwards"
-msgstr "Dolu"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 866
-#: rc.cpp:287 rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid "Upwards, Rotated"
-msgstr "Hore, otočený"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 871
-#: rc.cpp:290 rc.cpp:814
-#, no-c-format
-msgid "Downwards, Rotated"
-msgstr "Dolu, otočený"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 881
-#: rc.cpp:296 rc.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid ""
-"These options allow you to define in what direction the text should be "
-"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards. Rotated means "
-"the text is rotated 90 degrees."
-msgstr ""
-"Tieto voľby umožňujú definovať smer posúvania textu, či je zľava doprava, "
-"zprava doľava, zhora dolu alebo zdola hore. Otočený znamená otočenie textu o 90 "
-"stupňov."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 911
-#: rc.cpp:302 rc.cpp:826
-#, no-c-format
-msgid "H&ighlighted color:"
-msgstr "Farba z&výraznenia:"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 917
-#: rc.cpp:305 rc.cpp:311 rc.cpp:829 rc.cpp:835
-#, no-c-format
-msgid "Highlighted color"
-msgstr "Farba zvýraznenia"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 920
-#: rc.cpp:308 rc.cpp:832
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which "
-"lets you choose the color of the headlines when they are highlighted (when you "
-"move the mouse over them)."
-msgstr ""
-"Stlačením tlačidla vpravo sa zobrazí dialóg pre výber farby titulku správy, ak "
-"je titulok zvýraznený (je nad ním kurzor myši)."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 934
-#: rc.cpp:314 rc.cpp:838
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you "
-"choose the color of the headlines when they are highlighted (when you move the "
-"mouse over them)."
-msgstr ""
-"Stlačením tohto tlačidla sa zobrazí dialóg pre výber farby titulku správy, ak "
-"je titulok zvýraznený (je nad ním kurzor myši)."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 942
-#: rc.cpp:317 rc.cpp:841
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Farba &pozadia:"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 948
-#: rc.cpp:320 rc.cpp:326 rc.cpp:844 rc.cpp:850
-#, no-c-format
-msgid "Background color"
-msgstr "Farba pozadia"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 951
-#: rc.cpp:323 rc.cpp:847
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which "
-"lets you choose the background color of the scrolling text."
-msgstr ""
-"Stlačením tlačidla vpravo sa zobrazí dialóg pre výber farby pozadia posúvaného "
-"textu."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 965
-#: rc.cpp:329 rc.cpp:853
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you "
-"choose the background color of the scrolling text."
-msgstr ""
-"Stlačením tohto tlačidla sa zobrazí dialóg pre výber farby pozadia posúvaného "
-"textu."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 973
-#: rc.cpp:332 rc.cpp:856
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Farba pop&redia:"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 979
-#: rc.cpp:335 rc.cpp:341 rc.cpp:859 rc.cpp:865
-#, no-c-format
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Farba popredia"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 982
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which "
-"lets you choose the color of the scrolling text."
-msgstr ""
-"Stlačením tlačidla vpravo sa zobrazí dialóg pre výber farby posúvaného textu."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 996
-#: rc.cpp:344 rc.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you "
-"choose the color of the scrolling text."
-msgstr ""
-"Stlačením tohto tlačidla sa zobrazí dialóg pre výber farby posúvaného textu."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1004
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:871
-#, no-c-format
-msgid "F&ont:"
-msgstr "&Písmo:"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1010
-#: rc.cpp:350 rc.cpp:359 rc.cpp:874 rc.cpp:883
-#, no-c-format
-msgid "Scrolling text font"
-msgstr "Písmo posúvaného textu"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1013
-#: rc.cpp:353 rc.cpp:877
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on the button at the right labeled <i>Choose Font...</i> "
-"to choose the font which will be used for the scrolling text. Please note that "
-"certain fonts are harder to read than others, especially when they are used as "
-"scrolling text. You should probably choose a font which can be easily read "
-"while it is moving."
-msgstr ""
-"Stlačte tlačidlo <i>Vybrať písmo...</i>, ak chcete vybrať písmo pre posúvaný "
-"text. Uvedomte si, že niektoré písma sa čítajú horšie, hlavne ak sa zároveň "
-"posúvajú. Mali by ste vybrať písmo, ktoré sa bude v tomto prípade dobre čítať."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1021
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:880
-#, no-c-format
-msgid "Choose Font..."
-msgstr "Vybrať písmo..."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1027
-#: rc.cpp:362 rc.cpp:886
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to choose the font which will be used for the scrolling text. Please "
-"note that certain fonts are harder to read than others, especially when they "
-"are used as a scrolling text. You should probably choose a font which can be "
-"easily read while it is moving."
-msgstr ""
-"Sem kliknite, ak chcete vybrať písmo pre posúvaný text. Uvedomte si, že "
-"niektoré písma sa čítajú horšie, hlavne ak sa zároveň posúvajú. Mali by ste "
-"vybrať písmo, ktoré sa bude v tomto prípade dobre čítať."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1054
-#: rc.cpp:368 rc.cpp:892
-#, no-c-format
-msgid "Scroll the most recent headlines onl&y"
-msgstr "Zobrazovať i&ba najnovšie titulky"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1057
-#: rc.cpp:371 rc.cpp:895
-#, no-c-format
-msgid "Show only the most recent headline for each news site in the scroller"
-msgstr "Zobrazovať iba najnovšie titulky pre každý server správ"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1060
-#: rc.cpp:374 rc.cpp:898
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this button to show only the most recent headline for each news site. "
-msgstr ""
-"Zapnutím tejto voľby sa budú zobrazovať iba najnovšie titulky pre každý server "
-"správ. "
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1068
-#: rc.cpp:377 rc.cpp:901
-#, no-c-format
-msgid "Show icons"
-msgstr "Zobraziť ikony"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1071
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "Show icons in the scrolling text"
-msgstr "Zobraziť ikony v posúvanom texte"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1074
-#: rc.cpp:383 rc.cpp:907
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to make KNewsTicker show the icons of the news site to which "
-"each headline belongs. This makes associating a headline to a news site very "
-"easy but takes up some space in the text."
-msgstr ""
-"Výberom tejto voľby bude KNewsTicker zobrazovať ikony pre zdroj správ vedľa "
-"titulku. To vám uľahčí asociáciu správy s jej zdrojov, ale zároveň ikony "
-"zaberajú časť miesta v posúvanom texte."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1082
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:910
-#, no-c-format
-msgid "&Temporarily slowed scrolling"
-msgstr "&Dočasne spomaliť posun"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1085
-#: rc.cpp:389 rc.cpp:913
-#, no-c-format
-msgid "Slow the scrolling down when mouse points at the scroller"
-msgstr "Spomalí posun ak na text ukazuje kurzor myši"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1088
-#: rc.cpp:392 rc.cpp:916
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to make KNewsTicker slow the scrolling down when you move the "
-"mouse cursor over the scrolling text. This makes clicking on items and dragging "
-"the icons (if enabled) away a lot easier."
-msgstr ""
-"Toto zapnite, ak má KNewsTicker spomaliť posúvanie textu v prípade, že je nad "
-"ním kurzor myši. To výrazne zjednoduší kliknutie na titulky a ťahanie ikon (ak "
-"je zapnuté)."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1096
-#: rc.cpp:395 rc.cpp:919
-#, no-c-format
-msgid "&Underline highlighted headline"
-msgstr "&Podčiarknuť zvýraznené titulky"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1099
-#: rc.cpp:398 rc.cpp:922
-#, no-c-format
-msgid "Underline the currently highlighted headline"
-msgstr "Podčiarknuť práve zvýraznený titulok"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1102
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:925
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to have the currently highlighted headline (e.g. the headline "
-"which is currently under the mouse cursor) underlined."
-msgstr ""
-"Zapnutím tejto voľby bude práve zvýraznený titulok (napr. titulok, ktorý je "
-"práve pod kurzorom myši) podčiarknutý."
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 26
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:928
-#, no-c-format
-msgid "Add News Source"
-msgstr "Pridať zdroj správ"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 50
-#: rc.cpp:407 rc.cpp:931
-#, no-c-format
-msgid "News Source Properties"
-msgstr "Vlastnosti zdroja správ"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 71
-#: rc.cpp:410 rc.cpp:934
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Meno:"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 77
-#: rc.cpp:413 rc.cpp:419 rc.cpp:937 rc.cpp:943
-#, no-c-format
-msgid "Name of the news source"
-msgstr "Meno zdroja správ"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 80
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:422 rc.cpp:940 rc.cpp:946
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can enter the name of the news source."
-"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
-"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
-"entered a source file below."
-msgstr ""
-"Sem zadajte meno zdroja správ."
-"<br>Uvedomte si, že môžete použiť aj tlačidlo vpravo dole označené <i>Návrh</i>"
-", aby KNewsTicker automaticky toto pole vyplnil podľa zadaného súboru zdroja."
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 99
-#: rc.cpp:425 rc.cpp:949
-#, no-c-format
-msgid "Source &file:"
-msgstr "&Súbor zdroja:"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 105
-#: rc.cpp:428 rc.cpp:494 rc.cpp:952 rc.cpp:1018
-#, no-c-format
-msgid "The source file for this news source"
-msgstr "Súbor zdroja pre tento zdroj správ"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 108
-#: rc.cpp:431 rc.cpp:497 rc.cpp:955 rc.cpp:1021
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the path to the source file for the news source you want to add here. If "
-"you specified a source file here, you can use the button at the bottom right "
-"labeled <i>Suggest</i> to let KNewsTicker fill in the remaining values "
-"automatically."
-msgstr ""
-"Sem zadajte súbor zdroja pre tento pridávaný zdroj správ.Ak ho zadáte, môžete "
-"použiť aj tlačidlo vpravo dole označené <i>Návrh</i>"
-", aby KNewsTicker automaticky vyplnil podľa zadaného súboru zdroja ostatné "
-"hodnoty."
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 116
-#: rc.cpp:434 rc.cpp:958
-#, no-c-format
-msgid "&Icon:"
-msgstr "&Ikona:"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 122
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:443 rc.cpp:961 rc.cpp:967
-#, no-c-format
-msgid "Path to the icon for this news source"
-msgstr "Ceska k ikone pre tento zdroj správ"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 125
-#: rc.cpp:440 rc.cpp:446 rc.cpp:964 rc.cpp:970
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can specify the path to an icon to be used for this news source. Icons "
-"make it easier to distinguish between multiple news sources as the headlines "
-"scroll by."
-"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
-"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
-"entered a source file above."
-msgstr ""
-"Tu môžete zdať cestu k ikone, ktorá sa má pre tento zdroj použiť. Ikony "
-"zjednodušujú zistenie, z ktorého zdroja správa pochádza."
-"<br>Uvedomte si, že môžete použiť aj tlačidlo vpravo dole označené <i>Návrh</i>"
-", aby KNewsTicker automaticky toto pole vyplnil podľa zadaného súboru zdroja."
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 158
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:973
-#, no-c-format
-msgid "Icon to be used for this news source"
-msgstr "Ikona použitá pre tento zdroj správ"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 161
-#: rc.cpp:452 rc.cpp:976
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is what the currently configured icon for this news source looks like. To "
-"change this icon, use the input field at the left."
-msgstr ""
-"Toto je momentálne nastavená ikona pre tento zdroj správ. Ak ju chcete zmeniť, "
-"použite vstupné pole vľavo."
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 169
-#: rc.cpp:455 rc.cpp:979
-#, no-c-format
-msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "&Kategória:"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 175
-#: rc.cpp:458 rc.cpp:464 rc.cpp:982 rc.cpp:988
-#, no-c-format
-msgid "Into which category does this news source belong?"
-msgstr "Do akej kategórie patrí tento zdroj správ?"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 178
-#: rc.cpp:461 rc.cpp:467 rc.cpp:985 rc.cpp:991
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can specify into which category this news source belongs. Arranging "
-"the news sources into categories makes it much easier to maintain large lists "
-"of news sources."
-"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
-"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
-"entered a source file above."
-msgstr ""
-"Tu môžete určiť, do ktorej kategórie tento zdroj správ patrí. Usporiadanie "
-"zdrojov do kategórií uľahčuje správu veľkého množstva zdrojov."
-"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labelled "
-"<br>Uvedomte si, že môžete použiť aj tlačidlo vpravo dole označené <i>Návrh</i>"
-", aby KNewsTicker automaticky toto pole vyplnil podľa zadaného súboru zdroja."
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 208
-#: rc.cpp:470 rc.cpp:994
-#, no-c-format
-msgid "&Max. articles:"
-msgstr "&Max. článkov:"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 214
-#: rc.cpp:473 rc.cpp:479 rc.cpp:997 rc.cpp:1003
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of articles"
-msgstr "Maximálny počet článkov"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 217
-#: rc.cpp:476 rc.cpp:482 rc.cpp:1000 rc.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option lets you define how many articles KNewsTicker should cache for this "
-"news source. This value will never be exceeded."
-"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
-"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
-"entered a source file above."
-msgstr ""
-"Táto voľba vám umožňuje určiť, koľko článkov má KNewsTicker uchovávať v pamäti "
-"pre tento zdroj správ. Táto hodnota nebude nikdy presiahnutá. "
-"<br>Uvedomte si, že môžete použiť aj tlačidlo vpravo dole označené <i>Návrh</i>"
-", aby KNewsTicker automaticky toto pole vyplnil podľa zadaného súboru zdroja."
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 242
-#: rc.cpp:485 rc.cpp:1009
-#, no-c-format
-msgid "The file is a &program"
-msgstr "Súbor je &program"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 245
-#: rc.cpp:488 rc.cpp:1012
-#, no-c-format
-msgid "Is the specified source file a program?"
-msgstr "Je zadaný súbor zdroja program?"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 248
-#: rc.cpp:491 rc.cpp:1015
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to tell KNewsTicker that the file you specified in the above "
-"input field labeled <i>Source file</i> is a program and not a RDF or RSS file. "
-"KNewsTicker will then process the output (as received on <i>stdout</i>"
-") of that program."
-msgstr ""
-"Touto voľbu nastavíte, že súbor zadaný v poli <i>Súbor zdroja</i> "
-"je program a nie súbor typu RDF alero RSS. KNewsTicker bude potom spracovávať "
-"výstup z tohto programu (tak, ako ho produkuje na <i>štandardný výstup</i>)."
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 272
-#: rc.cpp:503 rc.cpp:1027
-#, no-c-format
-msgid "Cancel this configuration"
-msgstr "Zrušiť toto nastavenie"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 275
-#: rc.cpp:506 rc.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to close this dialog, discarding all entered information."
-msgstr ""
-"Stlačením tohto tlačidla zatvoríte tento dialóg a zahodíte všetky zadané "
-"informácie."
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 286
-#: rc.cpp:509 rc.cpp:1033
-#, no-c-format
-msgid "&Suggest"
-msgstr "&Návrh"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 289
-#: rc.cpp:512 rc.cpp:1036
-#, no-c-format
-msgid "Suggest suitable values"
-msgstr "Navrhnúť vhodné hodnoty"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 292
-#: rc.cpp:515 rc.cpp:1039
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to make KNewsTicker guess more or less reasonable values for "
-"some of the news properties (such as the name, icon or maximum number of "
-"articles)."
-"<br>Note that you have to supply a source file in order to use this function."
-msgstr ""
-"Stlačením tohto tlačidla sa KNewsTicker pokúsi navrhnúť rozumné hodnoty pre "
-"niektoré vlastnosti správ (ako je meno, ikona alebo maximálny počet článokv)."
-"<br>Uvedomte si, že musíte zadať súbor zdroja, aby to fungovalo."
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 306
-#: rc.cpp:521 rc.cpp:1045
-#, no-c-format
-msgid "Acknowledge these values"
-msgstr "Potvrdiť tieto hodnoty"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 309
-#: rc.cpp:524 rc.cpp:1048
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to apply the values of this dialog and return to the previous "
-"configuration dialog."
-msgstr ""
-"Stlačením tohto tlačidla použijete hodnoty tohto dialógu a vrátite sa do "
-"predchádzajúceho."
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:1051
-#, no-c-format
-msgid "Icon of this news site"
-msgstr "Ikona pre tento server správ"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:1054
-#, no-c-format
-msgid "Here you can see the icon of this news site."
-msgstr "Tu je zobrazená ikona serveru správ."
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:1057
-#, no-c-format
-msgid "heise online news"
-msgstr "heise online news"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 78
-#: rc.cpp:1060
-#, no-c-format
-msgid "http://www.heise.de/newsticker/"
-msgstr "http://www.heise.de/newsticker/"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:1063
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 89
-#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1081
-#, no-c-format
-msgid "Brief description of the news site"
-msgstr "Krátky popis serveru správ"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:1069 rc.cpp:1084
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can see a brief description about the news site and its contents."
-msgstr "Tu je zobrazený krátky popis serveru správ a jeho obsahu."
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 100
-#: rc.cpp:1072
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Meno:"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:1075
-#, no-c-format
-msgid "Name of the news site"
-msgstr "Meno serveru správ"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 109
-#: rc.cpp:1078
-#, no-c-format
-msgid "This is the name of the news site."
-msgstr "Toto je meno serveru správ."
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 167
-#: rc.cpp:1087
-#, no-c-format
-msgid "Available articles:"
-msgstr "Dostupné články:"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "Articles contained within this source file"
-msgstr "Články v tomto súbore zdroja"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:1093
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles "
-"which have been stored in the source file whose properties you are watching."
-msgstr ""
-"Tento zoznam ukazuje titulky a odkazy na zodpovedajúce úplné články tak, ako sú "
-"uložené v súbore zdroja, ktorého vlastnosti sledujete."
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 192
-#: rc.cpp:1099
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles "
-"which have been stored in the source file whose properties you are watching."
-"<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending "
-"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline"
-msgstr ""
-"Tento zoznam ukazuje titulky a odkazy na zodpovedajúci úplný článok, ktorý je "
-"uložený v súbore zdroja, ktorého vlastnosti sledujete."
-"<p>Ak chcete otvoriť celý článok pre titulok, na ktorý práve ukazujete "
-"kurzorom, kliknite alebo dvakrát kliknite (v závislosti na nastavení KDE)"
-
-#: common/newsengine.cpp:74
-msgid "Arts"
-msgstr "Umenie"
-
-#: common/newsengine.cpp:75
-msgid "Business"
-msgstr "Obchod"
-
-#: common/newsengine.cpp:76
-msgid "Computers"
-msgstr "Počítače"
-
-#: common/newsengine.cpp:77
-msgid "Games"
-msgstr "Hry"
-
-#: common/newsengine.cpp:78
-msgid "Health"
-msgstr "Zdravie"
-
-#: common/newsengine.cpp:79
-msgid "Home"
-msgstr "Domov"
-
-#: common/newsengine.cpp:80
-msgid "Recreation"
-msgstr "Rekreácia"
-
-#: common/newsengine.cpp:81
-msgid "Reference"
-msgstr "Referencie"
-
-#: common/newsengine.cpp:82
-msgid "Science"
-msgstr "Veda"
-
-#: common/newsengine.cpp:83
-msgid "Shopping"
-msgstr "Nákupy"
-
-#: common/newsengine.cpp:84
-msgid "Society"
-msgstr "Spoločnosť"
-
-#: common/newsengine.cpp:85
-msgid "Sports"
-msgstr "Šport"
-
-#: common/newsengine.cpp:87
-msgid "Magazines"
-msgstr "Časopisy"
-
-#: common/newsengine.cpp:219
-msgid ""
-"<p>The program '%1' was terminated abnormally."
-"<br>This can happen if it receives the SIGKILL signal.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Program '%1' nenormálne skončil."
-"<br>To sa môže stať, ak dostal signál SIGKILL.</p>"
-
-#: common/newsengine.cpp:234
-msgid "<p>Program output:<br>%1<br>"
-msgstr "<p>Výstup programu:<br>%1<br>"
-
-#: common/newsengine.cpp:236
-msgid "An error occurred while updating the news source '%1'."
-msgstr "Nastala chyba počas aktualizácie zdroja správ '%1'."
-
-#: common/newsengine.cpp:238
-msgid "KNewsTicker Error"
-msgstr "Chyba KNewsTicker"
-
-#: common/newsengine.cpp:250
-msgid "The program '%1' could not be started at all."
-msgstr "Program '%1' sa nepodarilo vôbec spustiť."
-
-#: common/newsengine.cpp:251
-msgid ""
-"The program '%1' tried to read or write a file or directory which could not be "
-"found."
-msgstr ""
-"Program '%1' sa pokúsil prečítať alebo zapísať súbor alebo priečinok, ktorý sa "
-"nepodarilo nájsť."
-
-#: common/newsengine.cpp:253
-msgid "An error occurred while the program '%1' tried to read or write data."
-msgstr "Nastala chyba počas pokusu programu '%1' prečítať alebo zapísať dáta."
-
-#: common/newsengine.cpp:255
-msgid ""
-"The program '%1' was passed too many arguments. Please adjust the command line "
-"in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Program '%1' dostal príliš veľa argumentov. Prosím, upravte príkazový riadok v "
-"dialógu nastavenia."
-
-#: common/newsengine.cpp:257
-msgid ""
-"An external system program upon which the program '%1' relied could not be "
-"executed."
-msgstr ""
-"Externý systémový program, na ktorom závisí program '%1', nie je možné spustiť."
-
-#: common/newsengine.cpp:259
-msgid ""
-"The program '%1' tried to read or write a file or directory but lacks the "
-"permission to do so."
-msgstr ""
-"Program '%1' sa pokúsil prečítať alebo zapísať súbor alebo priečinok, ale nemal "
-"na to dostatočné práva."
-
-#: common/newsengine.cpp:261
-msgid "The program '%1' tried to access a device which was not available."
-msgstr "Program '%1' sa pokúsil použiť zariadenie, ktoré nebolo k dispozícii."
-
-#: common/newsengine.cpp:263
-msgid "There is no more space left on the device used by the program '%1'."
-msgstr "Na zariadení použitom programom '%1' už nie je miesto."
-
-#: common/newsengine.cpp:265
-msgid ""
-"The program '%1' tried to create a temporary file on a read only file system."
-msgstr ""
-"Program '%1' sa pokúsil vytvoriť dočasný program na súborovom systéme iba na "
-"čítanie."
-
-#: common/newsengine.cpp:267
-msgid ""
-"The program '%1' tried to call a function which is not implemented or attempted "
-"to access an external resource which does not exist."
-msgstr ""
-"Program '%1' sa pokúsil zavolať funkciu, ktorá nie je implementovaná, alebo sa "
-"pokúsil použiť externý zdroj, ktorý neexistoval."
-
-#: common/newsengine.cpp:270
-msgid ""
-"The program '%1' was unable to retrieve input data and was therefore unable to "
-"return any XML data."
-msgstr ""
-"Program '%1' nemohol získať vstupné dáta a preto žiadne XML dáta nevrátil."
-
-#: common/newsengine.cpp:272
-msgid ""
-"The program '%1' tried to access a host which is not connected to a network."
-msgstr ""
-"Program '%1' sa pokúsil o prístup na hostiteľa, ktorý nie je pripojený do "
-"siete."
-
-#: common/newsengine.cpp:274
-msgid "The program '%1' tried to access a protocol which is not implemented."
-msgstr ""
-"Program '%1' sa pokúsil o prístup k protokolu, ktorý nie je implementovaný."
-
-#: common/newsengine.cpp:276
-msgid ""
-"The program '%1' requires you to configure a destination address to retrieve "
-"data from. Please refer to the documentation of the program for information on "
-"how to do that."
-msgstr ""
-"Program '%1' vyžaduje nastavenie adresy cieľa, z ktorého chcete získať dáta. "
-"Ako to urobiť si prečítajte v dokumentácii tohto programu."
-
-#: common/newsengine.cpp:279
-msgid ""
-"The program '%1' tried to use a socket type which is not supported by this "
-"system."
-msgstr ""
-"Program '%1' sa pokúsil použiť typ soketu, ktorý nie je na tomto systéme "
-"podporovaný."
-
-#: common/newsengine.cpp:281
-msgid "The program '%1' tried to access an unreachable network."
-msgstr "Program '%1' sa pokúsil o prístup na nedostupnú sieť."
-
-#: common/newsengine.cpp:283
-msgid ""
-"The network the program '%1' was trying to access dropped the connection with a "
-"reset."
-msgstr "Sieť, ktorú sa pokúsil program '%1' použiť zrušila spojenie."
-
-#: common/newsengine.cpp:285
-msgid "The connection of the program '%1' was reset by peer."
-msgstr "Spojenie programu '%1' bolo ukončené druhou stranou."
-
-#: common/newsengine.cpp:287
-msgid "The connection the program '%1' was trying to establish timed out."
-msgstr "Vypršal čas spojenia, o ktoré sa pokúsil program '%1'."
-
-#: common/newsengine.cpp:289
-msgid "The connection the program '%1' was trying to establish was refused."
-msgstr "Spojenie, o ktoré sa program '%1' pokúsil, bolo odmietnuté."
-
-#: common/newsengine.cpp:291
-msgid "The host the program '%1' was trying to reach is down."
-msgstr "Hostiteľ, s ktorým sa snažil program '%1' spojiť, je vypnutý."
-
-#: common/newsengine.cpp:293
-msgid ""
-"The host the program '%1' was trying to reach is unreachable, no route to host."
-msgstr ""
-"Hostiteľ, s ktorým sa snažil program '%1' spojiť, nie je dostupný, neexistuje k "
-"nemu cesta."
-
-#: common/newsengine.cpp:295
-msgid ""
-"KNewsTicker could not execute the program '%1' because its executable bit was "
-"not set. You can mark that program as executable by executing the following "
-"steps:"
-"<ul>"
-"<li>Open a Konqueror window and browse to the program</li>"
-"<li>Click on the file with the right mouse button, and select 'Properties'</li>"
-"<li>Open the 'Permissions' tab and make sure that the box in the column 'Exec' "
-"and the row 'User' is checked to ensure that the current user is allowed to "
-"execute that file.</li></ul>"
-msgstr ""
-"KNewsTicker nemohol spustiť program '%1', pretože nemá nastavený príznak "
-"spustiteľnosti. Môžete ho nastaviť takto:"
-"<ul>"
-"<li>Otvorte okno Konquerora a nájdite v ňom program.</li>"
-"<li>Kliknite na súbor pravým tlačidlom myši a vyberte 'Vlastnosti'</li>"
-"<li>Zobrazte záložku 'Práva' a overte, že v stĺpci 'Vykonať' a riadku "
-"'Užívateľ' je políčko zaškrtnuté, takže aktuálny užívateľ môže spustiť tento "
-"súbor.</li></ul>"
-
-#: common/newsengine.cpp:303
-msgid ""
-"The program '%1' sent a bad request which was not understood by the server."
-msgstr ""
-"Program '%1' poslal neplatnú požiadavku, ktorá nebola spracovaná serverom."
-
-#: common/newsengine.cpp:305
-msgid ""
-"The program '%1' failed to issue an authorization for an area which needs some "
-"form of authorization before it can be accessed."
-msgstr ""
-"Programu '%1' sa nepodarilo overenie pre oblasť, ktorá vyžaduje nejaký spôsob "
-"overenia pred použitím."
-
-#: common/newsengine.cpp:308
-msgid ""
-"The program '%1' aborted because it could not access the data without paying "
-"for it."
-msgstr ""
-"Program '%1' sa prerušil, pretože nemohol použiť dáta bez ich zaplatenia."
-
-#: common/newsengine.cpp:310
-msgid "The program '%1' tried to access a forbidden source."
-msgstr "Program '%1' sa pokúsil pristúpiť k dátam, ku ktorým nemá práva."
-
-#: common/newsengine.cpp:312
-msgid "The program '%1' tried to access data which could not be found."
-msgstr "Program '%1' sa pokúsil pristúpiť k dátam, ktoré neboli nájdené."
-
-#: common/newsengine.cpp:314
-msgid "The HTTP request of the program '%1' timed out."
-msgstr "Požiadavka HTTP programu '%1' vypršala."
-
-#: common/newsengine.cpp:315
-msgid ""
-"A server error has been encountered. It is likely that you cannot do anything "
-"about it."
-msgstr "Nastala chyba serveru. Asi s tým nič neurobíte."
-
-#: common/newsengine.cpp:317
-msgid ""
-"The HTTP protocol version used by the program '%1' was not understood by the "
-"HTTP server or source."
-msgstr ""
-"Verzia protokolu HTTP, ktorú použil program '%1', nebola podporovaná serverom "
-"alebo zdrojom."
-
-#: common/newsengine.cpp:319
-msgid "KNewsTicker was unable to detect the exact reasons for the error."
-msgstr "KNewsTicker nedokázal presne určiť dôvod chyby."
-
-#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:23
-msgid "KNewsTickerStub"
-msgstr "KNewsTickerStub"
-
-#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:25
-msgid "A frontend to the KNewsTicker configuration"
-msgstr "Rozhranie pre nastavenie KNewsTicker"
-
-#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:26
-msgid "(c)2000, 2001 Frerich Raabe"
-msgstr "(c)2000, 2001 Frerich Raabe"
-
-#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:31
-msgid "Add the RDF/RSS file referenced by <url>"
-msgstr "Pridať súbor RDF/RSS zadaný pomocou <url>"
-
-#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:41
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlg.cpp:54
-msgid "News Resource"
-msgstr "Zdroj správ"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kopete.po
deleted file mode 100644
index 837a7719237..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kopete.po
+++ /dev/null
@@ -1,17935 +0,0 @@
-# translation of kopete-sk.po to
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2004.
-# Peter Mihálik <udavac@pobox.sk>, 2006.
-# Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2006.
-# Flashmann <flashmann@szm.sk>, 2006.
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kopete-sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-21 18:40+0200\n"
-"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com\n"
-"Language-Team: <sk@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "A User Would Like to Send You a File"
-msgstr "Užívateľ vám chce poslať súbor"
-
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
-msgid "&Refuse"
-msgstr "&Odmietnuť"
-
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Akceptovať"
-
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Prenos súboru"
-
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86
-msgid ""
-"The file '%1' already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it ?"
-msgstr ""
-"Súbor '%1' už existuje.\n"
-"Chcete ho prepísať?"
-
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Prepísať súbor"
-
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96
-msgid "You must provide a valid local filename"
-msgstr "Musíte zadať platný názov lokálneho súboru"
-
-#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62
-msgid "Someone Has Added You"
-msgstr "Niekto si vás pridal do zoznamu kontaktov"
-
-#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73
-msgid ""
-"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> "
-"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> Kontakt <b>%2</b> "
-"si vás pridal do svojho zoznamu (účet %3).</qt>"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 99
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:116 rc.cpp:3556 rc.cpp:4737
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
-msgid "New Address Book Entry"
-msgstr "Nový záznam v adresári"
-
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
-msgid "Name the new entry:"
-msgstr "Meno nového záznamu:"
-
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41
-#, c-format
-msgid "User Info for %1"
-msgstr "Informácie o užívateľovi %1"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 435
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:3160 rc.cpp:3214 rc.cpp:3457
-#: rc.cpp:3989
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Meno:"
-
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213
-msgid "Contact ID:"
-msgstr "ID kontaktu:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:5213
-#, no-c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "Stav:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3310
-#, no-c-format
-msgid "Warning level:"
-msgstr "Úroveň varovania:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3316
-#, no-c-format
-msgid "Online since:"
-msgstr "Pripojený od:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 128
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:3463 rc.cpp:3998
-#, no-c-format
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresa:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 35
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:3442 rc.cpp:3983
-#, no-c-format
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefón:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3319
-#, no-c-format
-msgid "Away message:"
-msgstr "Správa o neprítomnosti:"
-
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246
-msgid "User info:"
-msgstr "Informácie o užívateľovi:"
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43
-msgid "&Configure Kopete..."
-msgstr "Nas&taviť Kopete..."
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73
-msgid "Start &Chat..."
-msgstr "Začať &rozhovor..."
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78
-msgid "&Send Single Message..."
-msgstr "&Poslať jednu správu..."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 515
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 rc.cpp:2447
-#, no-c-format
-msgid "User &Info"
-msgstr "&Informácie o užívateľovi"
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88
-msgid "Send &File..."
-msgstr "Poslať &súbor..."
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93
-msgid "View &History..."
-msgstr "Zobraziť &históriu..."
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98
-msgid "&Create Group..."
-msgstr "&Vytvoriť skupinu..."
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103
-msgid "Cha&nge Meta Contact..."
-msgstr "&Upraviť meta kontakt..."
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108
-msgid "&Delete Contact"
-msgstr "O&dstrániť kontakt"
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113
-msgid "Change A&lias..."
-msgstr "Zmeniť &alias..."
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118
-msgid "&Block Contact"
-msgstr "&Zablokovať kontakt"
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123
-msgid "Un&block Contact"
-msgstr "O&dblokovať kontakt"
-
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77
-msgid "Choose the corresponding entry for '%1'"
-msgstr "Vyberte, kto je osoba '%1'"
-
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79
-msgid "Choose the corresponding entry in the address book"
-msgstr "Vyberte príslušnú osobu v adresári"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81
-msgid "Addressbook Association"
-msgstr "Prepojenie s adresárom"
-
-#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920
-msgid "Notification"
-msgstr "Upozornenie"
-
-#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151
-msgid "Fatal"
-msgstr "Kritické"
-
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110
-#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
-msgid "Online"
-msgstr "Pripojený"
-
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113
-#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
-msgid "Away"
-msgstr "Neprítomný"
-
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
-#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
-msgid "Connecting"
-msgstr "Pripájam sa"
-
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
-msgid "Invisible"
-msgstr "Neviditeľný"
-
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122
-#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
-msgid "Offline"
-msgstr "Nepripojený"
-
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámy"
-
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<neznámy>"
-
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
-#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
-msgid "Kopete File Transfer"
-msgstr "Prenos súborov Kopete"
-
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258
-msgid ""
-"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this "
-"protocol.\n"
-"Please copy this file to your computer and try again."
-msgstr ""
-"Ľutujem, ale posielanie súborov, ktoré nie sú uložené na lokálnom disku ešte "
-"nie je týmto protokolom podporované .\n"
-"Prosím, skopírujte súbor na váš počítač a skúste to znovu."
-
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35
-msgid "Config group to store password in"
-msgstr "Nastaviť skupinu v ktorej budú uložené heslá"
-
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36
-msgid "Set password to new"
-msgstr "Nastaviť heslo na nové"
-
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37
-msgid "Claim password was erroneous"
-msgstr "Zadané heslo bolo chybné"
-
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38
-msgid "Password prompt"
-msgstr "Výzva pre zadanie hesla"
-
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39
-msgid "Image to display in password dialog"
-msgstr "Obrázok pre zobrazenie v dialógu hesla"
-
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120
-msgid ""
-"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string."
-msgstr "Toto sa objavilo pravdepodobne preto, že ste nastavili prázdne heslo."
-
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251
-msgid "Outgoing Message Sent"
-msgstr "Odoslaná správa"
-
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267
-msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
-msgstr "Kontakt vás \"prezváňa\"!"
-
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451
-msgid ""
-"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has "
-"not been created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nastala chyba počas vytvárania okna pre rozhovor. Okno nebolo "
-"vytvorené.</qt>"
-
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452
-msgid "Error While Creating Chat Window"
-msgstr "Chyba počas vytvárania okna pre rozhovor"
-
-#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60
-msgid "Account Offline"
-msgstr "Účet nie je pripojený"
-
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:144
-msgid ""
-"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
-" Do you want the application to resume network operations when the network is "
-"available again?"
-msgstr ""
-"Sieťové spojenie bolo prerušené. Program je teraz v režime offline. Chcete aby "
-"program obnovil sieťové operácie akonáhle bude pripojenie opäť dostupné?"
-
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:145
-msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
-msgstr "Program je momentálne v režime offline. Chcete sa pripojiť?"
-
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:147
-msgid ""
-"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
-"to carry out this operation?"
-msgstr ""
-"Program je momentálne v režime offline. Chcete sa pripojiť aby mohla byť "
-"operácia vykonaná?"
-
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:148
-msgid "Leave Offline Mode?"
-msgstr "Opustiť Offline režim?"
-
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
-msgid "Connect"
-msgstr "Pripojiť"
-
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
-msgid "Stay Offline"
-msgstr "Zostať nepripojený"
-
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:38
-msgid "You have been disconnected."
-msgstr "Boli ste odpojený."
-
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:39
-msgid "Connection Lost."
-msgstr "Spojenie stratené."
-
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:40
-msgid ""
-"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n"
-"This can be because either your internet access went down, the service is "
-"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to "
-"connect with the same account from another location. Try connecting again "
-"later."
-msgstr ""
-"Kopete stratilo komunikačný kanál.\n"
-"Mohlo to byť spôsobené viacerými okolnosťami - prerušenie vášho pripojenia k "
-"internetu, problémy komunikačného systému alebo odpojením z dôvodu pokusu o "
-"prihlásenie pod rovnakým užívateľským menom na inom mieste. Pokúste sa pripojiť "
-"neskôr."
-
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:42
-msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers."
-msgstr "Nemôžem sa prihlásiť ku IM serveru alebo k užívateľom."
-
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:43
-msgid "Can't connect."
-msgstr "Nedá sa pripojiť."
-
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:44
-msgid ""
-"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n"
-"This can be because either your internet access is down or the server is "
-"experiencing problems. Try connecting again later."
-msgstr ""
-"Toto znamená, že Kopete sa nedokáže pripojiť na server alebo k užívateľom.\n"
-"Príčinou môže byť výpadok vašeho pripojenia k internetu alebo problém na strane "
-"serveru. Výskušajte sa pripojiť neskôr."
-
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:55
-msgid "More Information..."
-msgstr "Viac informácii..."
-
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
-msgid "You have been disconnected"
-msgstr "Boli ste odpojený"
-
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
-msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
-msgstr "Pripojili ste sa k účtu '%1' z iného počítača alebo klienta."
-
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
-msgid ""
-"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from "
-"more than one location. Check that nobody is using your account without your "
-"permission. If you need a service that supports connection from various "
-"locations at the same time, use the Jabber protocol."
-msgstr ""
-"Vetšina proprietárnych IM služieb neumožňuje pripojenie z viacerých miest. "
-"Skontrolujte či niekto nepoužíva vaš účet bez vášho zvolenia. Pokiaľ "
-"potrebujete službu, ktorá podporuje pripojenie z viacerých miest súčasne, "
-"použite protokol Jabber."
-
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
-msgid ""
-"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" "
-"to account \"%2\" will not take place."
-msgstr ""
-"Nie je možné pridať do zoznamu kontaktov sám seba. Pridanie \"%1\" do účtu "
-"\"%2\" neprebehne."
-
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
-msgid "Error Creating Contact"
-msgstr "Chyba pri vytváraní kontaktu"
-
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
-msgid "%2 <%1>"
-msgstr "%2 <%1>"
-
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514
-msgid "Edit Account"
-msgstr "Upraviť účet"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:998 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
-msgid "No Message"
-msgstr "Žiadna správa"
-
-#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86
-msgid "New Message..."
-msgstr "Nová správa..."
-
-#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
-msgid "New Away Message"
-msgstr "Nová správa o neprítomnosti"
-
-#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
-msgid "Please enter your away reason:"
-msgstr "Prosím, zadajte váš dôvod neprítomnosti:"
-
-#: libkopete/kopeteaway.cpp:170
-msgid "Sorry, I am busy right now"
-msgstr "Ľutujem, ale momentálne nemám čas"
-
-#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184
-msgid "I am gone right now, but I will be back later"
-msgstr "Teraz nie som prítomný, ale vrátim sa"
-
-#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37
-msgid "Global Away Message"
-msgstr "Globálna správa o neprítomnosti"
-
-#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Unable to find the file %1."
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %1."
-
-#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157
-msgid ""
-"<qt>Unable to download the requested file;"
-"<br>please check that address %1 is correct.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nepodarilo sa stiahnuť požadovaný súbor."
-"<br>Prosím, overte, či je adresa %1 správna.</qt>"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:294
-msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
-msgstr "<qt>\"%1\" nie je v Kopete podporované.</qt>"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
-msgstr "Nepodarila sa synchronizácia s KDE adresárom"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
-msgid ""
-"<qt>An address was added to this contact by another application."
-"<br>Would you like to use it in Kopete?"
-"<br><b>Protocol:</b> %1"
-"<br><b>Address:</b> %2</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Adresu k tomuto kontaktu pridala iná aplikácia."
-"<br>Chcete ju používať v Kopete?"
-"<br><b>Protokol:</b> %1"
-"<br><b>Adresa:</b> %2</qt>"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
-msgid "Import Address From Address Book"
-msgstr "Importovať adresu z adresára"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
-msgid "Use"
-msgstr "Použiť"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:3130
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Nepoužívať"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:356
-msgid ""
-"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be "
-"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jeden alebo viac účtov používajúcich %1 je nepripojených. Väčšina systémov "
-"musí byť pripojená, aby mohla pridať kontakt. Vyberte, prosím, účty a skúste to "
-"znovu.</qt>"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Nepripojený"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
-msgid "Choose Account"
-msgstr "Vybrať účet"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:381
-msgid ""
-"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> "
-"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Pre <b>%1</b> nemáte ešte nastavený účet. Prosím, vytvorte účet, pripojte "
-"sa a skúste to znovu.</qt>"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:382
-msgid "No Account Found"
-msgstr "Nenájdený žiadny účet"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:398
-msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>"
-msgstr "<qt>Kontakt sa nepodarilo pridať.</qt>"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:399
-msgid "Could Not Add Contact"
-msgstr "Nepodarilo sa pridať kontakt"
-
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439
-msgid ""
-"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected "
-"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user "
-"comes online."
-msgstr ""
-"Užívateľ momentálne nie je k dispozícii. Skúste protokol, ktorý podporuje "
-"posielanie bez pripojenia alebo počkajte, kým sa užívateľ pripojí."
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440
-msgid "User is Not Reachable"
-msgstr "Užívateľ nie je k dispozícii"
-
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
-msgid "Status not available"
-msgstr "Stav nie je k dispozícii"
-
-#: libkopete/kopetetask.cpp:32
-msgid "The operation has not finished yet"
-msgstr "Operácia ešte nie je dokončená"
-
-#: libkopete/kopetetask.cpp:67
-msgid "Aborted"
-msgstr "Prerušené"
-
-#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83
-msgid ""
-"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>"
-"%2</b>"
-msgstr ""
-"<b>Heslo nie je správne.</b> Prosím, zadajte znovu heslo pre %1 účet<b>%2</b>"
-
-#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85
-msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>"
-msgstr "Prosím, zadajte heslo pre %1 účet <b>%2</b>"
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107
-msgid ""
-"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a "
-"specified command."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /help [<príkaz>] - Zobrazí zoznam dostupných príkazov alebo pomocníka "
-"pre zadaný príkaz."
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110
-msgid "USAGE: /close - Closes the current view."
-msgstr "POUŽITIE: /close - Zatvorí aktuálny pohľad."
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114
-msgid "USAGE: /part - Closes the current view."
-msgstr "POUŽITIE: /part - Zatvorí aktuálny pohľad."
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117
-msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer."
-msgstr "POUŽITIE: /clear - Vyčistí aktívny pohľad."
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123
-msgid ""
-"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /away [<dôvod>] - Označí vás ako neprítomného iba pre aktálny účet."
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126
-msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /awayall [<dôvod>] - Označí vás ako neprítomného pre všetky účty."
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129
-msgid ""
-"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a "
-"message, but is very useful for scripts."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /say <text> - Poslať tento texto do tohto rozhovoru. Je to rovnaké "
-"ako priame napísanie správy, ale hodí sa pre písanie skriptov."
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133
-msgid ""
-"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the "
-"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all "
-"members of the chat."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /exec [-o] <príkaz> - Vykoná zadaný príkaz a zobrazí jeho výstup. Ak "
-"zadáte -o, výstup sa pošle všetkým účastníkom rozhovoru."
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236
-msgid ""
-"Available Commands:\n"
-msgstr ""
-"Dostupné príkazy:\n"
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249
-msgid ""
-"\n"
-"Type /help <command> for more information."
-msgstr ""
-"\n"
-"Pre ďalšie informácie použite /help <príkaz>"
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258
-msgid "There is no help available for '%1'."
-msgstr "Pre '%1' nie je k dispozícii žiadny pomocník."
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304
-msgid ""
-"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will "
-"not function."
-msgstr ""
-"CHYBA: Prístup k príkazovému riadku je na vašom systéme obmedzený. Príkaz /exec "
-"nebude fungovať."
-
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:181
-msgid "Password Required"
-msgstr "Nutné heslo"
-
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:293
-msgid ""
-"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;"
-"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> "
-"configuration file instead?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kopete nemôže bezpečne uložiť vaše heslo do úschovne."
-"<br>Chcete heslo uložiť <b>nezabezpečené</b> do konfiguračného súboru?</qt>"
-
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:295
-msgid "Unable to Store Secure Password"
-msgstr "Nepodarilo sa bezpečne uložiť heslo"
-
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:296
-msgid "Store &Unsafe"
-msgstr "Uložiť &nezabezpečené"
-
-#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62
-#: libkopete/kopetegroup.cpp:47
-msgid "Top Level"
-msgstr "Najvyššia úroveň"
-
-#: libkopete/kopetegroup.cpp:55
-msgid "Not in your contact list"
-msgstr "Nie je v zozname kontaktov"
-
-#: libkopete/kopetegroup.cpp:217
-msgid "(Unnamed Group)"
-msgstr "(Skupina bez mena)"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:212
-msgid "&Add to Your Contact List"
-msgstr "&Pridať do zoznamu kontaktov"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318
-msgid "Move Contact"
-msgstr "Presunúť kontakt"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:276
-msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
-msgstr "Vyberte meta kontakt, do ktorého chcete tento kontakt presunúť:"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:279
-msgid "Create a new metacontact for this contact"
-msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:280
-msgid ""
-"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level "
-"group with the name of this contact and the contact will be moved to it."
-msgstr ""
-"Ak vyberiete túto možnosť, vytvorí sa nový meta kontakt v skupine najvyššej "
-"úrovne. Bude mať meno podľa tohto kontaktu a kontakt sa do neho presunie."
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:315
-msgid ""
-"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n"
-"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?"
-msgstr ""
-"Presúvate kontakt %1 do %2.\n"
-"%3 bude potom prázdny. Chcete tento kontakt odstrániť?"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:318
-msgid "&Keep"
-msgstr "&Nechať"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:452
-msgid ""
-"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports "
-"offline sending, or wait until this user comes online."
-msgstr ""
-"Tento užívateľ momentálne nie je k dispozícii. Skúste protokol, ktorý podporuje "
-"posielanie bez pripojenia alebo počkajte, kým sa tento užívateľ pripojí."
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:460
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť kontakt '%1' z vášho zoznamu kontaktov?"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Odstrániť kontakt"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:658
-msgid ""
-"_: <b>DISPLAY NAME</b>"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
-"<b><nobr>%3</nobr></b>"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:665
-msgid ""
-"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
-"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:682
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;FORMATTED NAME\n"
-"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-msgstr "<br><b>Celé meno:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:691
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Idle:</b>&nbsp;FORMATTED IDLE TIME\n"
-"<br><b>Idle:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-msgstr "<br><b>Nečinný:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:700
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;FORMATTED URL\n"
-"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
-msgstr "<br><b>Domovská stránka:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:710
-#, c-format
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Away Message:</b>&nbsp;FORMATTED AWAY MESSAGE\n"
-"<br><b>Away&nbsp;Message:</b>&nbsp;%1"
-msgstr "<br><b>Správa&nbsp;o&nbsp;neprítomnosti:</b>&nbsp;%1"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:747
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>PROPERTY LABEL:</b>&nbsp;PROPERTY VALUE\n"
-"<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
-msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:770
-msgid ""
-"_: firstName lastName\n"
-"%2 %1"
-msgstr "%2 %1"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:806
-msgid ""
-"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
-"%4d %3h %2m %1s"
-msgstr "%4d %3h %2m %1s"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:814
-msgid ""
-"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
-"%3h %2m %1s"
-msgstr "%3h %2m %1s"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:821
-#, c-format
-msgid ""
-"_: <minutes>m <seconds>s\n"
-"%2m %1s"
-msgstr "%2m %1s"
-
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
-msgid "Enter Arguments"
-msgstr "Zadajte argumenty"
-
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
-msgid "Enter the arguments to %1:"
-msgstr "Zadajte argumenty pre %1:"
-
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77
-msgid "Alias \"%1\" expands to itself."
-msgstr "Alias \"%1\" expanduje sám do seba."
-
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82
-msgid ""
-"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n"
-"\"%1\" requires at least %n arguments."
-msgstr ""
-"\"%1\" vyžaduje aspoň %n argument.\n"
-"\"%1\" vyžaduje aspoň %n argumenty.\n"
-"\"%1\" vyžaduje aspoň %n argumentov."
-
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88
-msgid ""
-"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n"
-"\"%1\" has a maximum of %n arguments."
-msgstr ""
-"\"%1\" má maximálne %n argument.\n"
-"\"%1\" má maximálne %n argumenty.\n"
-"\"%1\" má maximálne %n argumentov."
-
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93
-msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"."
-msgstr "Nemáte právo vykonať príkaz \"%1\"."
-
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132
-msgid "Command Error"
-msgstr "Chyba príkazu"
-
-#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225
-msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>"
-msgstr "<qt>Prijatá správa od %1<br>\"%2\"</qt>"
-
-#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234
-msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>"
-msgstr "<qt>Zvýraznená správa prišla od %1<br>\"%2\"</qt>"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160
-msgid "Full Name"
-msgstr "Celé meno"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118
-msgid "Idle Time"
-msgstr "Čas nečinnosti"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124
-msgid "Online Since"
-msgstr "Pripojený od"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130
-msgid "Last Seen"
-msgstr "Naposledy zaznamenaný"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136
-msgid "Away Message"
-msgstr "Správa o neprítomnosti"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 383
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:3550 rc.cpp:4728 rc.cpp:5066
-#, no-c-format
-msgid "First Name"
-msgstr "Krstné meno"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 394
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:3553 rc.cpp:4731 rc.cpp:5069
-#, no-c-format
-msgid "Last Name"
-msgstr "Priezvisko"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154
-msgid "Private Phone"
-msgstr "Súkromný telefón"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160
-msgid "Private Mobile Phone"
-msgstr "Súkromný mobil"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Telefón do práce"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172
-msgid "Work Mobile Phone"
-msgstr "Služobný mobilný telefón"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-mailová adresa"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:3259
-#, no-c-format
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Prezývka"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 77
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:110 rc.cpp:1079 rc.cpp:4359
-#, no-c-format
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotka"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232
-msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into."
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť vhodné miesto pre inštaláciu tém pre emotikony."
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238
-msgid "Installing Emoticon Themes..."
-msgstr "Inštalujem témy pre emotikony..."
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260
-msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%1\" pre rozbalenie."
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285
-msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>"
-msgstr "<qt>Súbor \"%1\" nie je platný archív tém pre emotikony.</qt>"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296
-msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>"
-msgstr "<qt>Inštalácia témy pre emotikony <strong>%1</strong></qt>"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334
-msgid ""
-"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the "
-"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Počas inštalácie sa vyskytol problém. Niektoré témy pre emotikony sa možno "
-"aj tak nainštalovali.</qt>"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:95
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský,laki"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:96
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@kde.org,laki@laki.sk"
-
-#: kopete/systemtray.cpp:304
-msgid ""
-"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr>"
-"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
-msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:145
-msgid "Global status message"
-msgstr "Globálna správa o neprítomnosti"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493
-#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:2260
-#, no-c-format
-msgid "&Add Contact"
-msgstr "&Pridať kontakt"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122
-#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:3036
-#, no-c-format
-msgid "O&ffline"
-msgstr "&Nepripojený"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:226
-msgid "&Export Contacts..."
-msgstr "&Exportovať kontakty..."
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
-msgid "&Away"
-msgstr "&Neprítomný"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88
-#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 rc.cpp:3018
-#, no-c-format
-msgid "&Busy"
-msgstr "&Zaneprázdnený"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105
-#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 rc.cpp:3027
-#, no-c-format
-msgid "&Invisible"
-msgstr "&Neviditeľný"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61
-#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50
-#: rc.cpp:3974
-#, no-c-format
-msgid "&Online"
-msgstr "&Pripojený"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:265
-msgid "&Set Status"
-msgstr "&Nastaviť stav"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:283
-msgid "Configure Plugins..."
-msgstr "Nastaviť moduly..."
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:285
-msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr "Nastaviť &globálne klávesy..."
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:291
-msgid "Show Offline &Users"
-msgstr "Zobraziť nepripojených &užívateľov"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:293
-msgid "Show Empty &Groups"
-msgstr "Zobraziť prázdne &skupiny"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:296
-msgid "Hide Offline &Users"
-msgstr "Skryť nepripojených uží&vateľov"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:297
-msgid "Hide Empty &Groups"
-msgstr "Skryť prázdne &skupiny"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:300
-msgid "Se&arch:"
-msgstr "&Hľadať:"
-
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55
-#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:908
-#, no-c-format
-msgid "Quick Search Bar"
-msgstr "Lišta rýchleho hľadania"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89
-#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:1768
-#, no-c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "Hľadať:"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:307
-msgid "Reset Quick Search"
-msgstr "Vymazat rýchle hladanie"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:310
-msgid ""
-"Reset Quick Search\n"
-"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again."
-msgstr ""
-"Obnoviť Rýchle hľadanie\n"
-"Obnoví rýchle hľadanie tak, že sa opäť zobrazia všetky kontakty a skupiny."
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:316
-msgid "Edit Global Identity Widget"
-msgstr "Upraviť globálnu identitu"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:320
-msgid "Set Status Message"
-msgstr "Nastaviť status správy"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284
-#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:5327
-#, no-c-format
-msgid "Read Message"
-msgstr "Prečítať správu"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:330
-msgid "Read the next pending message"
-msgstr "Prečítať nasledujúcu čakajúcu správu"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:333
-msgid "Show/Hide Contact List"
-msgstr "Zobraziť/skryť zoznam kontaktov"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:333
-msgid "Show or hide the contact list"
-msgstr "Zobraziť alebo skryť zoznam kontaktov"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:336
-msgid "Set Away/Back"
-msgstr "Nastaviť &Neprítomný"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:336
-msgid "Sets away from keyboard or sets back"
-msgstr "Zmení status na Neprítomný alebo vráti naspäť"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:628
-msgid ""
-"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use "
-"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Po zatvorení hlavného okna zostane Kopete bežať v systémovej lište. Ak "
-"chcete celú aplikáciu ukončiť, použite 'Koniec' z menu 'Súbor'.</qt>"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:630
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "V systémovej lište"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:870
-msgid ""
-"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>"
-")"
-"<br/>\n"
-"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)"
-"<br/>"
-msgstr ""
-"<b>PROTOKOL:</b> MENO (<i>STATUS</i>)"
-"<br/>\n"
-"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)"
-"<br/>"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
-#: kopete/kopetewindow.cpp:1059
-msgid "Add Contact"
-msgstr "Pridať kontakt"
-
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the KDE address book."
-msgstr ""
-"Iná aplikácia KDE sa pokúsila použiť Kopete pre rozhovor, ale Kopete nenašlo "
-"zadaný kontakt v adresári KDE."
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
-msgid "Not Found in Address Book"
-msgstr "Nenájdené v adresári"
-
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
-msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who "
-"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
-"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
-"<qt>"
-"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
-"<p><b>%1</b>.</p>"
-"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
-"correct addressbook entry in their properties.</p>"
-"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Adresár KDE neobsahuje informácie pre rozhovor s </p>"
-"<p><b>%1</b>.</p>"
-"<p>Ak už je v zozname kontaktov Kopete, vyberte správnu položku adresára vo "
-"vlastnostiach tohto kontaktu.</p>"
-"<p>Inak pridajte nový kontakt pomocou sprievodcu pre pridanie kontaktu.</p></qt>"
-
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390
-msgid "No Instant Messaging Address"
-msgstr "Žiadna IM adresa"
-
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217
-msgid "Global Photo"
-msgstr "Globálna fotografia"
-
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
-msgid "Remote photos are not allowed."
-msgstr "Vzdialené fotky nie sú povolené"
-
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216
-msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
-msgstr "Pri pokuse o uloženie globálnej fotky nastala chyba."
-
-#: kopete/main.cpp:30
-msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
-msgstr "Kopete, Instant Messenger pre KDE"
-
-#: kopete/main.cpp:34
-msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
-msgstr "Nenačítať moduly. Táto voľba zahodí všetky ostatné voľby."
-
-#: kopete/main.cpp:35
-msgid "Disable auto-connection"
-msgstr "Zakázať automatické pripojenie"
-
-#: kopete/main.cpp:36
-msgid ""
-"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n"
-"to auto-connect multiple accounts."
-msgstr "Automaticky pripojiť zadané účty. Viac účtov oddeľte čiarkami."
-
-#: kopete/main.cpp:38
-msgid ""
-"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n"
-"to disable multiple plugins."
-msgstr "Nenačítať zadaný modul. Viac modulov oddeľte čiarkami."
-
-#: kopete/main.cpp:40
-msgid ""
-"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n"
-"to load multiple plugins. This option has no effect when\n"
-"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n"
-"command line options."
-msgstr ""
-"Načítať iba zadané moduly. Viac modulov oddeľte čiarkami.\n"
-"Táto voľba nemá žiadny význam pri použití --noplugins a\n"
-"má prednosť pred ostatnými možnosťami týkajúcimi sa modulov."
-
-#: kopete/main.cpp:46
-msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install"
-msgstr "URL predané kopete / téma pre emotikony určená k inštalácii"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:4614
-#, no-c-format
-msgid "Kopete"
-msgstr "Kopete"
-
-#: kopete/main.cpp:54
-msgid ""
-"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
-"(c) 2002-2005, Kopete Development Team"
-msgstr ""
-"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
-"(c) 2002-2004, Tím vývojárov Kopete"
-
-#: kopete/main.cpp:56
-msgid "Developer and Project founder"
-msgstr "Vývojár a spoluzakladateľ projektu"
-
-#: kopete/main.cpp:57
-msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer"
-msgstr "Vývojár, správca Yahoo modulu"
-
-#: kopete/main.cpp:58 kopete/main.cpp:64
-msgid "Developer"
-msgstr "Vývojár"
-
-#: kopete/main.cpp:59
-msgid "Developer, Yahoo"
-msgstr "Vývojár, Yahoo"
-
-#: kopete/main.cpp:60
-msgid "Developer, Connection status plugin author"
-msgstr "Vývojár, autor modulu stavu pripojenia"
-
-#: kopete/main.cpp:61
-msgid "Developer, Video device support"
-msgstr "Vývojár, podpora pre video zariadenia"
-
-#: kopete/main.cpp:62
-msgid "Developer, MSN"
-msgstr "Vývojár, MSN"
-
-#: kopete/main.cpp:63
-msgid "Developer, Gadu plugin maintainer"
-msgstr "Vývojár, správca modulu pre Gadu"
-
-#: kopete/main.cpp:65
-msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
-msgstr "Hlavný vývojár, správca AIM a ICQ modulov"
-
-#: kopete/main.cpp:66
-msgid "IRC plugin maintainer"
-msgstr "Správca IRC modulu"
-
-#: kopete/main.cpp:67
-msgid "Lead Developer"
-msgstr "Hlavný vývojár"
-
-#: kopete/main.cpp:68
-msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer"
-msgstr "Hlavný vývojár, správca MSN modulu"
-
-#: kopete/main.cpp:69
-msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer"
-msgstr "Umelec / Vývojár, správca UI"
-
-#: kopete/main.cpp:70
-msgid "Developer, UI maintainer"
-msgstr "Vývojár, správca UI"
-
-#: kopete/main.cpp:71
-msgid "Developer, Jabber plugin maintainer"
-msgstr "Vývojár, správca modulu pre Jabber"
-
-#: kopete/main.cpp:72
-msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer"
-msgstr "Hlavný vývojár, správca GroupWise modulu"
-
-#: kopete/main.cpp:74
-msgid "Konki style author"
-msgstr "Autor štýlu Konki"
-
-#: kopete/main.cpp:75
-msgid "Hacker style author"
-msgstr "Autor štýlu Hacker"
-
-#: kopete/main.cpp:76
-msgid "Kopete's icon author"
-msgstr "Autor ikon pre Kopete"
-
-#: kopete/main.cpp:77
-msgid "Sounds"
-msgstr "Zvuky"
-
-#: kopete/main.cpp:78
-msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing."
-msgstr "Kopete dokumentácia a testovanie"
-
-#: kopete/main.cpp:79
-msgid "Iris Jabber Backend Library"
-msgstr "Knižnica Iris protokolu Jabber"
-
-#: kopete/main.cpp:80
-msgid "OscarSocket author"
-msgstr "Autor OscarSocket"
-
-#: kopete/main.cpp:81
-msgid "Kmerlin MSN code"
-msgstr "Kód Kmerlin MSN"
-
-#: kopete/main.cpp:82
-msgid "Former developer, project co-founder"
-msgstr "Bývalý vývojár, spoluzakladateľ projektu"
-
-#: kopete/main.cpp:83 kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86
-#: kopete/main.cpp:89 kopete/main.cpp:92
-msgid "Former developer"
-msgstr "Bývalý vývojár"
-
-#: kopete/main.cpp:87
-msgid "Misc bugfixes and enhancements"
-msgstr "Rôzne opravy a vylepšenia"
-
-#: kopete/main.cpp:88
-msgid "Former developer, original Gadu plugin author"
-msgstr "Bývalý vývojár, pôvodný autor Gadu modulu"
-
-#: kopete/main.cpp:90
-msgid "Former developer, Jabber plugin author"
-msgstr "Bývalý vývojár, autor modulu pre Jabber"
-
-#: kopete/main.cpp:91
-msgid "Former developer, Oscar plugin"
-msgstr "Bývalý vývojár, modul pre Oscar"
-
-#: kopete/main.cpp:93
-msgid "Former developer and WinPopup maintainer"
-msgstr "Bývalý vývojár, správca WinPopup modulu"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69
-msgid "&Video"
-msgstr "&Video"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1025 rc.cpp:1043
-#: rc.cpp:4338
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Všeobecné"
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63
-msgid "&Events"
-msgstr "&Udalosti"
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67
-msgid "A&way Settings"
-msgstr "Nastavenie &neprítomnosti"
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71
-msgid "Cha&t"
-msgstr "R&ozhovor"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357
-msgid "No Contacts with Photo Support"
-msgstr "Žiadne kontakty s podporou fotiek"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
-msgid "New Identity"
-msgstr "Nová identita"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
-msgid "Identity name:"
-msgstr "Názov identity:"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
-msgid "Copy Identity"
-msgstr "Skopírovať identitu"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
-msgid "An identity with the same name was found."
-msgstr "Bola nájdená identita s rovnakým názvom"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582
-msgid "Identity Configuration"
-msgstr "Nastavenie identity"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
-msgid "Rename Identity"
-msgstr "Premenovať identitu"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
-msgid "Choose the person who is yourself."
-msgstr "Zvoľte, ktorá osoba ste vy."
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581
-msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity."
-msgstr "Pri pokuse o uloženie vlastnej fotky pre identitu '%1' nastala chyba."
-
-#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164
-msgid "Default Identity"
-msgstr "Východzia identita"
-
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234
-msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť účet \"%1\"?"
-
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235
-msgid "Remove Account"
-msgstr "Odstrániť účet"
-
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56
-msgid "Tooltip Editor"
-msgstr "Editor rád"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641
-msgid "The Chat Window style was successfully installed."
-msgstr "Štýl pre okno s rozhovorom bol úspešne nainštalovaný."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641
-msgid "Install successful"
-msgstr "Inštalácia úspešná"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628
-msgid ""
-"The specified archive cannot be opened.\n"
-"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive."
-msgstr ""
-"Označený archív nie je možné otvoriť.\n"
-"Uistite sa, že ide o funkčný ZIP alebo TAR archív."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155
-msgid "Cannot open archive"
-msgstr "Nemôžem otvoriť archív"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633
-msgid ""
-"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user "
-"directory."
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť vhodné miesto pre inštaláciu tém."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160
-msgid "Cannot find styles directory"
-msgstr "Nemôžem nájsť adresár so štýlmi"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637
-msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style."
-msgstr "Určený súbor neobsahuje platný Štýl pre okno s rozhovorom."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637
-msgid "Invalid Style"
-msgstr "Neplatný štýl"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647
-msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style."
-msgstr "Pri inštalácii témy nastala neznáma chyba."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647
-msgid "Unknow error"
-msgstr "Neznáma chyba"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:208
-msgid "&Emoticons"
-msgstr "&Emotikony"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:247 rc.cpp:772
-#, no-c-format
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Okno s rozhovorom"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:281 rc.cpp:805
-#, no-c-format
-msgid "Contact List"
-msgstr "Zoznam kontaktov"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:317
-msgid "Colors && Fonts"
-msgstr "Farby a písma"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:577
-msgid "(No Variant)"
-msgstr "(Žiadny variant)"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:615
-msgid "Choose Chat Window style to install."
-msgstr "Získať nové štýly pre okno s rozhovorom z internetu."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628
-msgid "Can't open archive"
-msgstr "Nemôžem otvoriť archív"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633
-msgid "Can't find styles directory"
-msgstr "Nemôžem nájsť adresár tém"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:664
-msgid ""
-"_: It's the deleted style name\n"
-"The style %1 was successfully deleted."
-msgstr "Téma %1 bola úspešne zmazaná."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:673
-msgid ""
-"_: It's the deleted style name\n"
-"An error occured while trying to delete %1 style."
-msgstr "Vyskytla sa chyba počas mazania témy %1 ."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:731
-msgid ""
-"_: This is the myself preview contact id\n"
-"myself@preview"
-msgstr "môj@náhľad"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:732
-msgid ""
-"_: This is the myself preview contact nickname\n"
-"Myself"
-msgstr "Ja"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:734
-msgid ""
-"_: This is the other preview contact id\n"
-"jack@preview"
-msgstr "Jano@náhľad"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:735
-msgid ""
-"_: This is the other preview contact nickname\n"
-"Jack"
-msgstr "Jano"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:736
-msgid "Myself"
-msgstr "Ja"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:738
-msgid "Jack"
-msgstr "Jano"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750
-msgid "Hello, this is an incoming message :-)"
-msgstr "Ahoj, toto je prichádzajúca správa :-)"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:751
-msgid "Hello, this is an incoming consecutive message."
-msgstr "Ahoj, toto je prichádzajúca správa :-)"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:753
-msgid "Ok, this is an outgoing message"
-msgstr "OK, toto je odchádzajúca správa"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:754
-msgid "Ok, a outgoing consecutive message."
-msgstr "OK, toto je odchádzajúca správa."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:756
-msgid "Here is an incoming colored message"
-msgstr "Tu je prichádzajúca farebná správa"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:759
-msgid "This is an internal message"
-msgstr "Toto je interná správa"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:760
-msgid "performed an action"
-msgstr "vykonaná na akcii"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762
-msgid "This is a highlighted message"
-msgstr "Toto je zvýraznená správa"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765
-msgid ""
-"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left "
-"language display.\n"
-"הודעות טקסט"
-msgstr "הודעות טקסט"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766
-msgid ""
-"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports."
-msgstr ""
-"Táto správa bola v jazyku, v ktorom sa píše sprava doľava a Kopete ho "
-"podporuje."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:767
-msgid "Bye"
-msgstr "Dovidenia"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:802
-msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
-msgstr "Zadajte URL témy pre emotikonyí alebo ho ťahajte myšou"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:809
-msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files."
-msgstr "Ľutujem, témy pre emotikony je nutné inštalovať z lokálnych súborov."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:810
-msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
-msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať tému pre emotikony"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:826
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?"
-"<br>"
-"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Naozaj chcete odstrániť tému pre emotikony <strong>%1</strong>?"
-"<br>"
-"<br>Tým sa odstránia všetky súbory nainštalované touto témou.</qt>"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:832
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Potvrdenie"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:853
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:855
-msgid "Get New Emoticons"
-msgstr "Získať nové emotikony"
-
-#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43
-msgid "Configure Plugins"
-msgstr "Nastaviť moduly..."
-
-#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Vrátiť pôvodné"
-
-#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62
-msgid "General Plugins"
-msgstr "Všeobecné moduly"
-
-#: kopete/kopeteiface.cpp:160
-msgid ""
-"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your "
-"contact list. Do you want to allow this?"
-msgstr ""
-"Externá aplikácia sa pokúša pridať kontakt %1 pre %2 do vášho zoznamu "
-"kontaktov. Chcete to povoliť?"
-
-#: kopete/kopeteiface.cpp:162
-msgid "Allow Contact?"
-msgstr "Povoliť kontakt?"
-
-#: kopete/kopeteiface.cpp:162
-msgid "Allow"
-msgstr "Povoliť"
-
-#: kopete/kopeteiface.cpp:162
-msgid "Reject"
-msgstr "Odmietnuť"
-
-#: kopete/kopeteiface.cpp:175
-msgid ""
-"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, "
-"which either does not exist or is not loaded."
-msgstr ""
-"Externá aplikácia sa pokúsila pridať kontakt pomocou protokolu %1. Ten buď "
-"neexistuje, alebo nie načítaný."
-
-#: kopete/kopeteiface.cpp:177
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Chýbajúci protokol"
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49
-msgid ""
-"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
-"formatting.\n"
-"<h2>Welcome to Kopete</h2>"
-"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Víta vás Kopete</h2>"
-"<p>Ku ktorej komunikačnej službe sa chcete pripojiť?</p>"
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56
-msgid ""
-"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
-"formatting.\n"
-"<h2>Congratulations</h2>"
-"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>"
-"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Gratulujeme</h2>"
-"<p>Váš účet bol úspešne nastavený. Ďalšie účty môžete pridať v <i>Nastavenia->"
-"Nastaviť</i>. Kliknite prosím na tlačítko \"Dokončit\".</p>"
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131
-msgid "Cannot load the %1 protocol plugin."
-msgstr "Nepodarilo sa načítať modul pre protokol %1."
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141
-msgid "Error While Adding Account"
-msgstr "Chyba počas pridávania účtu"
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140
-msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
-msgstr "Tento protokol momentálne nepodporuje pridávanie účtov."
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145
-msgid "Step Two: Account Information"
-msgstr "Krok 2: Informácie o účte"
-
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Properties of Group %1"
-msgstr "Vlastnosti skupiny %1"
-
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169
-msgid "Custom &Notifications"
-msgstr "Vlastné &upozornenia"
-
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Properties of Meta Contact %1"
-msgstr "Vlastnosti metakontaktu %1"
-
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164
-msgid "Sync KABC..."
-msgstr "Synchronizovať KABC..."
-
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513
-msgid "No contacts were imported from the address book."
-msgstr "Z adresára neboli importované žiadne kontakty."
-
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514
-msgid "No Change"
-msgstr "Bez zmeny"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291
-msgid "Online contacts (%1)"
-msgstr "Pripojené kontakty (%1)"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292
-msgid "Offline contacts (%1)"
-msgstr "Nepripojené kontakty (%1)"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakty"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470
-msgid "Create New Group..."
-msgstr "Vytvoriť novú skupinu..."
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478
-msgid "&Move To"
-msgstr "&Presunúť do"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480
-msgid "&Copy To"
-msgstr "&Kopírovať do"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
-msgid "Send Email..."
-msgstr "Poslať e-mail..."
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395
-msgid "Rename"
-msgstr "Premenovať"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495
-msgid "Select Account"
-msgstr "Vyberte účet"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497
-msgid "Add to Your Contact List"
-msgstr "Pridať do zoznamu kontaktov"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:5156
-#, no-c-format
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Vlastnosti"
-
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644
-msgid "New Group"
-msgstr "Nová skupina"
-
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644
-msgid "Please enter the name for the new group:"
-msgstr "Prosím, zadajte meno novej skupiny:"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690
-msgid ""
-"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715
-msgid ""
-"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n"
-"%2 <%1>"
-msgstr "%2 <%1>"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>"
-"%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Chcete pridat <b>%1</b> do svojho zoznamu kontaktov ako člena <b>%2</b>"
-"?</qt>"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Nepridávať"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005
-msgid ""
-"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of "
-"<b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Chcete pridat <b>%1</b> do svojho zoznamu kontaktov ako potomka <b>%2</b>"
-"?</qt>"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056
-msgid ""
-"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>"
-"%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tento kontakt už je vo vašom zozname. Je potomkom kontaktu <b>%1</b></qt>"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374
-msgid "Rename Contact"
-msgstr "Premenovať kontakt"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376
-msgid "Send Single Message..."
-msgstr "Poslať správu..."
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379
-msgid "&Add Subcontact"
-msgstr "&Pridať podkontakt"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Premenovať skupinu"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Odstrániť skupinu"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386
-msgid "Send Message to Group"
-msgstr "Poslať správu skupine"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390
-msgid "&Add Contact to Group"
-msgstr "P&ridať kontakt do skupiny"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
-msgstr "V adresári KDE nie je nastavená e-mailová adresa pre tento kontakt."
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "No Email Address in Address Book"
-msgstr "Žiadna e-mail adresa v adresári"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
-msgid ""
-"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
-"selected in the properties dialog."
-msgstr ""
-"Tento kontakt sa nepodarilo v adresári KDE nájsť. Overte, že je kontakt vybraný "
-"v dialógu vlastností."
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
-msgid ""
-"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email "
-"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
-msgstr ""
-"Pre tento kontak nie je v adresári KDE položka obsahujúca e-mailovú adresu. "
-"Overte, že je kontakt vybraný v dialógu vlastností."
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
-msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>"
-msgstr "<qt>Chcete pridať tento kontakt do vášho zoznamu kontaktov?</qt>"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> "
-"from your contact list?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Naozaj chcete odstrániť kontakt <b>%1</b> z vášho zoznamu kontaktov?</qt>"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> "
-"and all contacts that are contained within it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Naozaj chcete odstrániť skupinu <b>%1</b> a všetky kontakty, ktoré sú v nej "
-"uvedené?</qt>"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579
-msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť tieto kontakty zo zoznamu kontaktov?"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact "
-"list?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť tieto skupiny a kontakty zo zoznamu kontaktov?"
-
-#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:90
-msgid "No writeable addressbook resource found."
-msgstr "Nebol nájdený žiadny zapisovateľný zdroj pre adresár."
-
-#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the KDE Control Center."
-msgstr "Pridať alebo povoliť pomocou Ovládacieho centra KDE."
-
-#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102
-msgid " (already in address book)"
-msgstr " (v adresári už existuje)"
-
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119
-msgid "<Not Set>"
-msgstr "<Nenastavené>"
-
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177
-msgid "Export to Address Book"
-msgstr "Export do adresára"
-
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181
-msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete"
-msgstr "Nastaviť polia adresára pomocou vybraných dát z Kopete"
-
-#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:163
-msgid ""
-"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n"
-"(%1/%2)"
-msgstr "(%1/%2)"
-
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134
-msgid ""
-"_: "
-"<tr>"
-"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>"
-"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n"
-"<tr>"
-"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
-"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
-msgstr ""
-"<tr>"
-"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
-"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
-
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:383
-msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>"
-msgstr "<qt><i>%1</i> je teraz %2.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:440
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:444 rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Rozhovor"
-
-#: kopete/kopeteballoon.cpp:98
-msgid ""
-"_: to view\n"
-"View"
-msgstr "Zobraziť"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602
-#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750
-#: rc.cpp:2170 rc.cpp:2185 rc.cpp:2203 rc.cpp:2221
-#, no-c-format
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorovať"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484
-msgid "Send"
-msgstr "Poslať"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205
-msgid "Ready."
-msgstr "Pripravený."
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209
-msgid "&Send Message"
-msgstr "&Poslať správu"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323
-msgid "Close All Chats"
-msgstr "Zatvoriť všetky rozhovory"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327
-msgid "&Activate Next Tab"
-msgstr "&Aktivovať nasledujúcu kartu"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329
-msgid "&Activate Previous Tab"
-msgstr "&Aktivovať predchádzajúcu kartu"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334
-msgid "Nic&k Completion"
-msgstr "Dopĺňanie &prezývky"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337
-msgid "&Detach Chat"
-msgstr "&Odpojiť rozhovor"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341
-msgid "&Move Tab to Window"
-msgstr "&Presunúť kartu do okna"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347
-msgid "&Tab Placement"
-msgstr "Umiestnenie &kariet"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357
-msgid "Set Default &Font..."
-msgstr "Nastaviť štandardné pí&smo..."
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358
-msgid "Set Default Text &Color..."
-msgstr "Nastaviť štandardnú farbu &textu..."
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224
-msgid "Set &Background Color..."
-msgstr "Nastaviť farbu &pozadia..."
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361
-msgid "Previous History"
-msgstr "Predchádzajúca história"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365
-msgid "Next History"
-msgstr "Nasledujúca história"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374
-msgid "Place to Left of Chat Area"
-msgstr "Umiestniť vľavo od okna rozhovoru"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376
-msgid "Place to Right of Chat Area"
-msgstr "Umiestniť vpravo od okna rozhovoru"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378
-msgid "Show"
-msgstr "Zobraziť"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380
-msgid "Hide"
-msgstr "Skryť"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381
-msgid "Automatic Spell Checking"
-msgstr "Automatická kontrola pravopisu"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389
-msgid "Co&ntacts"
-msgstr "Ko&ntakty"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248
-msgid "Toolbar Animation"
-msgstr "Animácia panelu nástrojov"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Zatvoriť aktuálnu kartu"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996
-msgid "More..."
-msgstr "Viac..."
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199
-msgid "Plugin Actions"
-msgstr "Akcie modulov"
-
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:262
-#: plugins/history/historydialog.cpp:178
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Kopírovať adresu odkazu"
-
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:287
-msgid "Save Conversation"
-msgstr "Uložiť rozhovor"
-
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:325
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Nepodarilo sa otvoriť <b>%1</b> pre zápis.</qt>"
-
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:326
-msgid "Error While Saving"
-msgstr "Chyba počas ukladania"
-
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:674
-msgid "User Has Left"
-msgstr "Užívateľ odišiel"
-
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155
-msgid "<< Prev"
-msgstr "<< Pred"
-
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160
-msgid "(0) Next >>"
-msgstr "(0) Nasl >>"
-
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220
-msgid "&Set Font..."
-msgstr "&Nastaviť písmo..."
-
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222
-msgid "Set Text &Color..."
-msgstr "Nastaviť &farbu písma..."
-
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347
-msgid "(%1) Next >>"
-msgstr "(%1) Nasl >>"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:355
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425
-msgid ""
-"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>."
-"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Chystáte sa opustiť skupinový rozhovor <b>%1</b>."
-"<br>Z tohto rozhovoru už nebudete dostávať správy.</qt>"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426
-msgid "Closing Group Chat"
-msgstr "Zatváram okno s rozhovorom"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 kopete/chatwindow/chatview.cpp:364
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441
-msgid "Cl&ose Chat"
-msgstr "Za&vrieť rozhovor"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:362
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432
-msgid ""
-"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure "
-"you want to close this chat?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>V poslednej sekunde ste dostali správu od <b>%1</b>"
-". Naozaj chcete rozhovor ukončiť?</qt>"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433
-msgid "Unread Message"
-msgstr "Neprečítaná správa"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:369
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439
-msgid ""
-"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is "
-"closed. Are you sure you want to close this chat?"
-msgstr ""
-"Prebieha prenos správy, ktorý sa preruší, ak tento rozhovor ukončíte. Naozaj "
-"chcete rozhovor ukončiť?"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440
-msgid "Message in Transit"
-msgstr "Správa sa prenáša"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:2230
-#, no-c-format
-msgid "Reply"
-msgstr "Odpoveď"
-
-#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65
-msgid "Add Smiley"
-msgstr "Pridať smajlík"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117
-msgid "KopeteRichTextEditPart"
-msgstr "KopeteRichTextEditPart"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118
-msgid "A simple rich text editor part for Kopete"
-msgstr "Jednoduchý editor formátovaného textu pre Kopete"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127
-msgid "Enable &Rich Text"
-msgstr "&Povoliť formátovaný text"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129
-msgid "Disable &Rich Text"
-msgstr "&Zakázať formátovaný text"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133
-msgid "Check &Spelling"
-msgstr "&Kontrola pravopisu"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137
-msgid "Text &Color..."
-msgstr "Farba &textu..."
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142
-msgid "Background Co&lor..."
-msgstr "Farba &pozadia..."
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147
-msgid "&Font"
-msgstr "Pís&mo"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153
-msgid "Font &Size"
-msgstr "Veľko&sť písma"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Tučné"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164
-msgid "&Italic"
-msgstr "K&urzíva"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169
-msgid "&Underline"
-msgstr "Podčiark&nuté"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183
-msgid "Align &Left"
-msgstr "Zarovnať &vľavo"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188
-msgid "Align &Center"
-msgstr "Zarovnať do st&redu"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193
-msgid "Align &Right"
-msgstr "Zarovnať vpr&avo"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198
-msgid "&Justify"
-msgstr "Na &obe strany"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One other person in the chat\n"
-"%n other people in the chat"
-msgstr ""
-"%n osoba v rozhovore\n"
-"%n osoby v rozhovore\n"
-"%n osôb v rozhovore"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:550
-msgid "%1 is typing a message"
-msgstr "%1 píše správu"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:554
-msgid ""
-"_: %1 is a list of names\n"
-"%1 are typing a message"
-msgstr "%1 píšu správu"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:596 kopete/chatwindow/chatview.cpp:605
-msgid "%1 is now known as %2"
-msgstr "%1 je odteraz známy ako %2"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:634
-msgid "%1 has joined the chat."
-msgstr "%1 sa pridal k rozhovoru."
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:685
-msgid "%1 has left the chat."
-msgstr "%1 opustil rozhovor."
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:687
-msgid "%1 has left the chat (%2)."
-msgstr "%1 opustil rozhovor (%2)."
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:787
-#, c-format
-msgid "You are now marked as %1."
-msgstr "Teraz ste označený ako %1."
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:794 kopete/chatwindow/chatview.cpp:800
-msgid "%2 is now %1."
-msgstr "%2 je teraz %1."
-
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89
-msgid ""
-"_: The account name is prepended here\n"
-"%1 contact information"
-msgstr "Informácie o kontakte %1"
-
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286
-msgid ""
-"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n"
-"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>"
-msgstr "Zvoľte nový kontakt pre účet '%1' <b>%2</b>"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 64
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:1990 rc.cpp:2869
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Heslo:"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Remember password"
-msgstr "Za&pamätať heslo"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Remember password"
-msgstr "Zapamätať heslo"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this and enter your password below if you would like your password to be "
-"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it "
-"is needed."
-msgstr ""
-"Ak toto zapnete, heslo zadané dole sa uloží do úschovne. Kopete sa už na heslo "
-"pýtať nebude."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Enter your password here."
-msgstr "Sem zadajte heslo."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck "
-"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your "
-"password whenever it is needed."
-msgstr ""
-"Sem zadajte heslo. Ak heslo nechcete ukladať, vypnite voľbu Zapamätať heslo. "
-"Potom budete musieť heslo zadať vždy, keď ho bude treba."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you "
-"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. "
-"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the "
-"transfer."
-msgstr ""
-"Užívateľ sa vám pokúsil poslať súbor. Súbor sa stiahne iba v prípade, že to v "
-"tomto dialógu povolíte. Ak súbor nechcete stiahnuť, stlačte Odmietnuť. Tento "
-"súbor sa nikdy v Kopete nespustí, ani v priebehu sťahovania."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Meno súboru:"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Prechádzať..."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Veľkosť:"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 81
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:5309
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Save to:"
-msgstr "Uložiť do:"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
-msgstr "Záznam v KDE adresáry je spojený s týmto kontaktom programu Kopete"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "C&hange..."
-msgstr "&Zmeniť"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Select an address book entry"
-msgstr "Vyberte záznam v adresári"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
-msgstr "Užívateľ XXX si vás pridal do zoznamu kontaktov"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Read More Info About This Contact"
-msgstr "Čítať viac informácií o tomto úžívateľovi"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Authorize this contact to see my status"
-msgstr "Autorizovať tento kontakt aby videl môj status"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Add this contact in my contactlist"
-msgstr "Pridať tento kontakt do môjho zoznamu kontaktov"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:2574
-#, no-c-format
-msgid "Display name:"
-msgstr "Meno:"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname"
-msgstr ""
-"Zobrazované meno užívateľa. Ponechajte prázdne, ak chcete použiť užívateľovu "
-"prezývku"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the "
-"contactlist.\n"
-"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name."
-msgstr ""
-"Zadejte meno, ktoré sa bude zobrazovať v zozname kontaktov.\n"
-"Nechajte prázdne, pokiaľ chcete zobrazovať prezývku kontaktu."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "In the group:"
-msgstr "V skupine:"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in "
-"the top level group."
-msgstr ""
-"Zadajte prosím skupinu, do ktorej má byť užívateľ pridaný. Ponechajte voľné "
-"miesto pre pridanie do hlavnej skupiny."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Addressbook link:"
-msgstr "Integrovať s adresárom"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24
-#: rc.cpp:101 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Select Contact"
-msgstr "Vybrať kontakt"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Create New Entr&y..."
-msgstr "Vytvoriť nový záznam..."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Create a new entry in your address book"
-msgstr "Vytvoriť nový záznam v adresári"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 88
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:113 rc.cpp:826 rc.cpp:3256
-#: rc.cpp:4326 rc.cpp:5171
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
-msgstr "Zvoľte užívateľa s ktorým chcete komunikovať pomocou IM"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Hľadať:"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
-msgstr ""
-"Prosím, zadajte správu o neprítomnosti, alebo si vyberte niektorú zo zoznamu."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Meta Contact"
-msgstr "Metakontakt"
-
-#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Commands"
-msgstr "Príkazy"
-
-#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Addressbook entry:"
-msgstr "Záznam adresára:"
-
-#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "&Group"
-msgstr "&Skupina"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Device"
-msgstr "Zariadenie"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "&Video Device Configuration"
-msgstr "&Konfigurácia video zariadenia"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93
-#: rc.cpp:155 rc.cpp:2806
-#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "Zariadenie:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Vstup:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Standard:"
-msgstr "Standard:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Con&trols"
-msgstr "&Ovládanie"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "&Image Adjustment"
-msgstr "Ú&prava obrázku"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Jas:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Sýtosť"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Whiteness:"
-msgstr "Belosť:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Hue:"
-msgstr "Odtieň:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "V&oľby"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "Image options"
-msgstr "Vlastnosti obrázku"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
-msgstr "Auto&matická úprava jasu/kontrastu"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Automatic color correction"
-msgstr "Automatická korekcia farieb"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "See preview mirrored"
-msgstr "Zobraziť náhľad zrkadlovo"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:200 rc.cpp:446
-#: rc.cpp:2608
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "System Tray"
-msgstr "Systémová lišta"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Show system tray &icon"
-msgstr "Zobraz&iť ikonu v systémovej lište"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Show the icon in the system tray"
-msgstr "Zobraziť ikonu v systémovej lište"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
-"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
-"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
-"the same effect."
-msgstr ""
-"V základnom nastavení je príchod novej správy indikovaný v systémovej časti "
-"panelu blikaním a zobrazením bubliny. Klik ľavým alebo prostredným tlačidlom na "
-"ikonu zobrazí správu v novom okne. Rovnaký výsledok má aj zatlačenie tlačidla "
-"\"Ukázať\" v bubline."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Start with hidden &main window"
-msgstr "&Spustiť zo skrytým hlavným oknom"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
-msgstr "Spustiť s hlavným oknom &minimalizovaným do systémovej lišty"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
-"icon."
-msgstr ""
-"Spustiť so skrytým hlavným oknom. Viditeľná bude iba ikona v systémovej lište."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "Message Handling"
-msgstr "Správa sa prenáša"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "Open messages instantl&y"
-msgstr "Otvárať správy o&kamžite"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Instantly open incoming messages"
-msgstr "Automaticky otvárať prichádzajúce správy"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
-"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
-"the message it will be displayed there instantly."
-msgstr ""
-"Ak ešte nie je otvorené okno s rozhovorom, tak sa otvorí nové pri príchode "
-"novej správy. Ak už je otvorené okno s rozhovorom pre daného užívateľa, tak sa "
-"zobrazí správa práve v tomto okne."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "Use message &queue"
-msgstr "Použiť &front pre správy"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Use a message queue to store incoming messages"
-msgstr "Použiť front k uloženiu príchodzích správ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that "
-"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
-"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.."
-msgstr ""
-"Uloží nové správy do frontu. Nové správy sú tie, ktoré nemôžu byť zobrazené v "
-"už otvorených oknách s rozhovorom. Iba správy vo fronte alebo na kope "
-"vyvolávajú oznámenie pomocou bubliny alebo blikajúcej ikony v tray paneli."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Use message stac&k"
-msgstr "Použiť &front pre správy"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Use a message stack to store incoming messages"
-msgstr "Použiť front k uloženiu prichádzajúcich správ"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that "
-"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
-"messages trigger notification via bubble and flashing tray."
-msgstr ""
-"Uloží nové správy na kopu. Nové správy sú tie, ktoré nemôžu byť zobrazené v už "
-"otvorených oknách s rozhovorom. Iba správy vo fronte alebo na kope vyvolávajú "
-"oznámenie pomocou bubliny alebo blikajúcej ikony v tray paneli."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Queue/stack &unread messages"
-msgstr "Neprečítané spravy dať do frontu/zásobníka"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Also add unread messages to queue/stack"
-msgstr "Taktiež pridať neprečítané správy do frontu/zásobníka"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
-"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
-"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new "
-"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an "
-"already open chat window."
-msgstr ""
-"Neprečítané správy sú tie, ktoré sú zobrazené v už otvorenom, ale neaktívnom "
-"okne s rozhovorom. Len prichádzajúce správy vo fronte vyvolávajú oznámenie "
-"pomocou bubliny alebo blikajúcej ikony v tray paneli. Zakázaním tejto voľby sa "
-"do frontu uložia iba nové prichádzajúce správy, napríklad správy, ktoré nemôžu "
-"byť zobrazené v už otvorenom okne s rozhovorom."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154
-#: rc.cpp:266
-#, no-c-format
-msgid "Connect automatically at &startup"
-msgstr "&Automaticky pripojiť pri štarte"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
-msgstr "&Automaticky pripojiť všetky účty pri štarte Kopete"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160
-#: rc.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: "
-"You can exclude accounts individually in their properties."
-msgstr ""
-"Všetky vaše účty budú pripojené pri štarte Kopete. Poznámka: Automatickému "
-"pripojeniu účtu je možné zabrániť v nastavení vlastnosti každého z nich."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Udalosti"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Tray Flash && Bubble"
-msgstr "Blikajúca ikona v paneli a Bublina"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "Flash s&ystem tray"
-msgstr "Blikanie s&ystémovej lišty"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
-msgstr "Bliknúť systémovou lištou pri príchode správy"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44
-#: rc.cpp:287
-#, no-c-format
-msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
-msgstr "Bliknúť systémovou lištou pri príchádzaní správy."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80
-#: rc.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid "&Left mouse click opens message"
-msgstr "Ľavé tlači&dlo myši otvorí správu"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83
-#: rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of "
-"restoring/minimizing contact list"
-msgstr ""
-"Kliknutie ľavým tlačidlom myši na blikajúcu systémovú lištu otvorí správu "
-"namiesto obnovenia/minimalizácie zoznamu kontaktov"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86
-#: rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message "
-"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending "
-"messages). A middle click always opens this message."
-msgstr ""
-"Kliknutie ľavým tlačidlom myši na blikajúcu systémovú lištu otvorí "
-"prichádzajúcu správu namiesto obnovenia/minimalizácie zoznamu kontaktov (napr. "
-"pre zistenie kto posiela správu). Klik stredným tlačidlom vždy otvorí správu."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w bubble"
-msgstr "&Zobrazit bublinu"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99
-#: rc.cpp:302
-#, no-c-format
-msgid "Show a bubble on an incoming message"
-msgstr "Zobraziť b&blinu pri príchode novej správy"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102
-#: rc.cpp:305
-#, no-c-format
-msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
-msgstr "Vždy zobraziť bu&blinu pri príchode správy."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138
-#: rc.cpp:308
-#, no-c-format
-msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
-msgstr "Tlačítko \"&Ignorovať\" ukončí rozhovor"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141
-#: rc.cpp:311
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
-msgstr ""
-"Tlačítko \"Ignorovať\" uzavrie okno s rozhovorom s odosielateľom správy."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144
-#: rc.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
-"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
-msgstr ""
-"Ak už je otvorené okno s rozhovorom pre odosielateľa správy uvedeného na "
-"bubline, tlačidlo \"Ignore\" zavrie toto okno s rozhovorom."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "Close &bubble automatically after"
-msgstr "Zavrieť &bublinu automaticky po"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
-msgstr "Automaticky odstrániť bublinu po definovanom čase"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one "
-"will be replaced by a new one if another message is waiting."
-msgstr ""
-"Bubliny sa automaticky odstránia po definovanom čase. Odstránená bublina bude "
-"nahradená novou v prípade čakajúcej správy."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202
-#: rc.cpp:326 rc.cpp:685
-#, no-c-format
-msgid " Sec"
-msgstr " sek"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238
-#: rc.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
-msgstr "Vylúčiť n&ezvýraznené správy v skupinových rozhovoroch"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241
-#: rc.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
-msgstr "Oznamovať iba zvýraznené správy v skupinových rozhovoroch."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244
-#: rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In very active group chats important messages can be singled out by excluding "
-"non-highlighted messages from notification."
-msgstr ""
-"Vo veľmi aktívnych skupinových rozhovorov môžu byť dôležité správy zdôraznené "
-"vylúčením oznamovania správ, ktoré nie su zvýraznené."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252
-#: rc.cpp:338
-#, no-c-format
-msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
-msgstr "Vylúčiť správy &v rozhovoroch na aktívnej ploche"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255
-#: rc.cpp:341
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
-msgstr "Neupozorňovať na správy v rozhovoroch na aktuálnej ploche."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258
-#: rc.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows "
-"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat "
-"windows on different desktops than the current one will notify you that an "
-"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event "
-"has occured."
-msgstr ""
-"Táto voľba umožňuje zakázať oznámenia o udalostiach pre okná s rozhovorom na "
-"aktuálnej ploche. Ak je táto voľba zapnutá, tak len okná s rozhovorom "
-"umiestnené na iných plochách budú zobrazovať oznámenia o udalostiach. Ináč "
-"všetky okná s rozhovorom budú zobrazovať oznámenia o udalostiach."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279
-#: rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "E&nable events while away"
-msgstr "Povoliť udalosti počas &neprítomnosti"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282
-#: rc.cpp:353
-#, no-c-format
-msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
-msgstr "Povoliť udalosti, pokiaľ je Váš status \"Preč\""
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285
-#: rc.cpp:356
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
-"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
-"affect the flashing of the system tray icon."
-msgstr ""
-"Povoliť oznamovanie udalostí ak je váš status \"Preč\" alebo menej dostupný, "
-"napr. \"Nedostupný\" alebo \"Nerušiť\". Poznámka: Toto nemá vplyv na blikanie "
-"ikony v systémovom paneli."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293
-#: rc.cpp:359
-#, no-c-format
-msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
-msgstr "Povoliť udalosti v aktí&vnom okne rozhovoru"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
-msgstr "Povoliť udalosti pre prichádzajúce správy ak je okno rozhovoru aktívne"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299
-#: rc.cpp:365
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
-"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is "
-"shown."
-msgstr ""
-"Povolit události pro příchozí zprávy, pokud je okno rozhovoru aktivní. Pozn: "
-"ikona nebude blikat, ani se neobjeví bublina"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
-msgstr "Skoč na &plochu obsahujúcu rozhovor pri otvorení správy"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310
-#: rc.cpp:371
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
-"opening his/her message"
-msgstr "Přepnou&t se na plochu obsahující rozhovor při otevření zprávy"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening "
-"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat "
-"window."
-msgstr ""
-"Pokiaľ už existuje okno s rozhovorom s daným užívateľom, otvorenie správy "
-"spôsobý prepnutie na plochu, kde je toto okno otvorené."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321
-#: rc.cpp:377
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Raise window on incoming message"
-msgstr "&Presunúť okno/kartu dopredu pri príchode novej správy"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324
-#: rc.cpp:380
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
-msgstr "&Presunúť okno/kartu dopredu pri príchode novej správy"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message "
-"this window will be put on the current desktop and in front of all other "
-"windows."
-msgstr ""
-"Pokiaľ už existuje okno s rozhovorom s daným užívateľom, toto okno bude "
-"premiestnené do popredia na aktuálnej ploche."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27
-#: rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "&Interface Preference"
-msgstr "Nastavenie &rozhrania"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90
-#: rc.cpp:392
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chat Window Grouping &Policy"
-msgstr "Politika zo&skupenia okien rozhovorov"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Open All Messages in New Chat Window"
-msgstr "Otvoriť všetky správy v novom okne s rozhovorom"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
-msgstr "Zoskupiť správy z jedného účtu do jedného okna"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109
-#: rc.cpp:401
-#, no-c-format
-msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
-msgstr "Zoskupiť všetky správy do jedného okna"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114
-#: rc.cpp:404
-#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
-msgstr "Zoskupiť správy od užívateľov z rovnakej skupiny do jedného okna"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
-msgstr "Zoskupiť správy od rovnakého metakontaktu do jedného okna"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138
-#: rc.cpp:410
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<dl>\n"
-" <dt><tt>Open all messages in a new chat "
-"window</tt>\n"
-" <dd>Every chat will have its own window.\n"
-" <dt><tt>Group messages from the same account in "
-"the same chat window</tt>\n"
-" <dd>All chats for one account get grouped in to "
-"one window by using tabs.\n"
-" <dt><tt>Group all messages in the same chat "
-"window</tt>\n"
-" <dd>All chats get grouped in to one window by "
-"using tabs.\n"
-" <dt><tt>Group messages from contacts in the "
-"same group in the same chat window</tt>\n"
-" <dd>All chats from one group get grouped in to "
-"one window by using tabs.\n"
-" <dt><tt>Group messages from the same "
-"metacontact in the same chat window</tt>\n"
-" <dd>All chats from one metacontact get grouped "
-"in to one window by using tabs.\n"
-" </dl>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<dl>\n"
-" <dt><tt>Otevřít všechny zprávy v novém okně</tt>"
-"\n"
-" <dd>Každý rozhovor bude mít své vlastní okno.\n"
-" <dt><tt>Seskupovat zprávy ze stejného účtu do "
-"jednoho okna</tt>\n"
-" <dd>Všechny rozhovory pro jeden účet seskupovat "
-"do jednoho okna s použitím záložek.\n"
-" <dt><tt>Seskupovat všechny zprávy do jednoho "
-"okna</tt>\n"
-" <dd>Všechny rozhovory seskupovat do jednoho "
-"okna s použitím záložek.\n"
-" <dt><tt>Seskupovat zprávy od kontaktů ze stejné "
-"skupiny do stejného okna</tt>\n"
-" <dd>Všechny rozhovory z jedné skupiny "
-"seskupovat do jednoho okna s využitím záložek.\n"
-" <dt><tt>Seskupovat zprávy od stejného "
-"metakontaktu do stejného okna</tt>\n"
-" <dd>Všechny rozhovory od jednoho metakontaktu "
-"seskupovat do jednoho okna s využitím záložek.\n"
-" </dl>\n"
-" "
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "High&light messages containing your nickname"
-msgstr "Zvýrazniť správy obsahujúce vašu &prezývku"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "E&nable automatic spell checking"
-msgstr "Povo&liť automatickú kontrolu pravopisu"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "&Show events in chat window"
-msgstr "Zobraziť &udalosti v okne s rozhovorom"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
-msgstr "Skrátiť meno kontaktu pokiaľ &je dlhšie ako (znakov):"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of chat window lines:"
-msgstr "Ma&ximálny počet riadkov rozhovoru:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for "
-"complex layouts."
-msgstr "Obmedzenie maximálneho počtu riadkov viditeľných v okne s rozhovorom."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Away Configuration"
-msgstr "Nastavenia \"Neprítomný\""
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Number of away messages to remember:"
-msgstr "Počet správ o neprítomnosti v pamäti:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47
-#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 rc.cpp:458 rc.cpp:461
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this "
-"limit is exceeded, the least-used message will be removed."
-msgstr ""
-"Kopete si zapamätá tieto správy pre neskoršie použitie; po prekročení limitu "
-"bude najmenej používaná správa odstránená."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94
-#: rc.cpp:464
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Auto Away"
-msgstr "&Odmietnuť"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98
-#: rc.cpp:467
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes "
-"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
-"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
-"Become available when detecting activity again</i></p>"
-msgstr ""
-"<p>Pokud aktivujete <i>Používat automaticky pryč</i>"
-", nastaví Kopete váš stav globálně na pryč, jakmile se spustí KDE šetřič "
-"obrazovky nebo po nastavené době neaktivity (tj. bez pohybu myši nebo stisků "
-"klávesnice).</p>\n"
-"<p>Kopete opět automaticky nastaví vaši dostupnost, pokud zaškrtnete volbu <i>"
-"Přepnout zpět na \"dostupný\" po zaznamenání činnosti</i>.</p>"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109
-#: rc.cpp:471
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use auto away"
-msgstr "&Odmietnuť"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Become away after"
-msgstr "Nastaviť \"Neprítomný\" po"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "minutes of user inactivity"
-msgstr "minúty nečinnosti používateľa"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Become available when detecting activity again"
-msgstr "Po zaznamenaní činnosti prepnúť späť na \"Dostupný\""
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Auto Away Message"
-msgstr "Automatická správa o neprítomnosti"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210
-#: rc.cpp:486
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Display the last away message used"
-msgstr "Zobrazené meno"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224
-#: rc.cpp:489
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Display the following away message:"
-msgstr "Zobrazené meno"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Enable &global identity"
-msgstr "Povoliť globálnu identitu"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Identity:"
-msgstr "Identita:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Ne&w Identity..."
-msgstr "Nová identi&ta:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Cop&y Identity..."
-msgstr "Kopírovať iden&titu..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Rename I&dentity..."
-msgstr "Prem&enovať identitu..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Remo&ve Identity"
-msgstr "Odstr&ániť identitu"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname"
-msgstr "Prezýv&ka"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Cu&stom:"
-msgstr "Vlastn&é:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
-msgstr "Použiť meno z adresára (je potrebné prepojenie s adresárom)"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
-msgstr "Používať prezývku kontaktu ako &globálnu prezývku:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:1070 rc.cpp:1088
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contact to synchronize the displayname with."
-msgstr "Kontakt, s ktorým sa má synchronizovať zobrazované meno."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "P&hoto"
-msgstr "Fotk&a"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "S&ync address book photo with global photo"
-msgstr "S&ynchronizovať fotku z adresára s globálnou fotkou"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:1073
-#, no-c-format
-msgid "Cus&tom:"
-msgstr "Vlast&né:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "U&se photo from contact for global photo:"
-msgstr "Použiť fo&tku z kontaktu ako globálnu fotku:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312
-#: rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
-msgstr "Použiť fotku z a&dresára (je potrebné prepojenie s adresárom)"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365
-#: rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "<center>Photo</center>"
-msgstr "<center>Foto</center>"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419
-#: rc.cpp:543
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Address &Book Link"
-msgstr "Nový zaznam adresára"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460
-#: rc.cpp:549
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n"
-"current user contact."
-msgstr ""
-"<b>Poznámka:</b> Odkaz v adresári používá kontakty\n"
-"aktuálneho užívateľa z KAddressBook."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Manage Accounts"
-msgstr "Správa účtov"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31
-#: rc.cpp:556 rc.cpp:2005
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nový..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid "Add new account"
-msgstr "Pridať nový účet"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42
-#: rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Upraviť..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "Modify selected account"
-msgstr "Zmeniť vybraný účet"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "Let you edit the account's properties."
-msgstr "Umožní upraviť vlastnosti účtu."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59
-#: rc.cpp:574 rc.cpp:577
-#, no-c-format
-msgid "Remove selected account"
-msgstr "Odstrániť vybraný účet"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68
-#: rc.cpp:580 rc.cpp:1184 rc.cpp:1266
-#, no-c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 79
-#: rc.cpp:583 rc.cpp:1181 rc.cpp:1263 rc.cpp:1903
-#, no-c-format
-msgid "Account"
-msgstr "Účet"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100
-#: rc.cpp:586
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom color"
-msgstr "Použiť vlastnú &farbu"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103
-#: rc.cpp:589
-#, no-c-format
-msgid "Use custom color for account"
-msgstr "Použiť vlastnú farbu pre účet"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106
-#: rc.cpp:592
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to set a custom color for this account"
-msgstr "Umožní vám zvoliť si vlastnú farbu pre účet"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117
-#: rc.cpp:595 rc.cpp:853 rc.cpp:884
-#, no-c-format
-msgid "Account custom color selector"
-msgstr "Výber vlastnej farby pre účet"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121
-#: rc.cpp:598
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows you to set a custom color for this account.\n"
-"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
-"Useful if you have several accounts of the same protocol"
-msgstr ""
-"Umožňí vám nastaviť vlastné farby pre tento účet.\n"
-"Ikona každého kontaktu tohto účtu bude zafarbená touto farbou. To je užitočné, "
-"pokiaľ pre jeden protokol používáte viacej účtov."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163
-#: rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "Increase the priority"
-msgstr "Zvýšiť proritu"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167
-#: rc.cpp:605 rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
-"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
-"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
-"priority (if all contacts have the same online status.)"
-msgstr ""
-"Tieto tlačidla služia k zvyšeniu alebo zniženiu priority.\n"
-"Priorita určuje, ktorý kontakt bude použitý pokiaľ kliknete na metakontakt. V "
-"takom prípade je použitý kontakt s najvyššou prioritou (pokiaľ majú všetky "
-"rovnaký stav dostupnosti)."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Decrease the priority"
-msgstr "Znížiť prioritu"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24
-#: rc.cpp:616
-#, no-c-format
-msgid "Chat Window Appearance"
-msgstr "Vzhľad okna s rozhovorom"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43
-#: rc.cpp:619
-#, no-c-format
-msgid "Styles"
-msgstr "Štýly"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113
-#: rc.cpp:622
-#, no-c-format
-msgid "&Get New..."
-msgstr "Získať nov&é..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116
-#: rc.cpp:625
-#, no-c-format
-msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
-msgstr "Získať nové štýly pre okno s rozhovorom z Internetu"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124
-#: rc.cpp:628
-#, no-c-format
-msgid "&Install..."
-msgstr "Inštalo&vať..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142
-#: rc.cpp:634
-#, no-c-format
-msgid "Style Variant:"
-msgstr "Variant Štýlu:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165
-#: rc.cpp:637
-#, no-c-format
-msgid "Display"
-msgstr "Zobraziť"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176
-#: rc.cpp:640
-#, no-c-format
-msgid "Group consecuti&ve messages"
-msgstr "Zoskupiť po sebe idúce správy"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16
-#: rc.cpp:643
-#, no-c-format
-msgid "Contact List Appearance"
-msgstr "Vzhľad zoznamu kontaktov"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 27
-#: rc.cpp:646
-#, no-c-format
-msgid "Layout"
-msgstr "Vzhľad"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 38
-#: rc.cpp:649
-#, no-c-format
-msgid "Arrange metacontacts by &group"
-msgstr "Usporiadať meta&kontakty podľa skupiny"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46
-#: rc.cpp:652
-#, no-c-format
-msgid "Show tree &branch lines"
-msgstr "Zo&brazovať čiary v strome kontaktov"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 79
-#: rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid "In&dent contacts"
-msgstr "O&dsadiť kontakty"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 91
-#: rc.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "Contact Display Mode"
-msgstr "Režim zobrazenia kontaktu"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 102
-#: rc.cpp:661
-#, no-c-format
-msgid "List Style"
-msgstr "Štýl zoznamu"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 113
-#: rc.cpp:664
-#, no-c-format
-msgid "&Classic, left-aligned status icons"
-msgstr "&Klasický, ikony stavu zarovnané vľavo"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124
-#: rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "&Right-aligned status icons"
-msgstr "&Vpravo zarovnané ikony stavu"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 132
-#: rc.cpp:670
-#, no-c-format
-msgid "Detailed &view"
-msgstr "Detailné &zobrazenie"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 142
-#: rc.cpp:673
-#, no-c-format
-msgid "Use contact photos when available"
-msgstr "Použiť fotky kontaktov pokiaľ sú dostupné"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 152
-#: rc.cpp:676
-#, no-c-format
-msgid "Contact List Auto-Hide"
-msgstr "Automatické skrývanie zoznamu kontaktov"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 155
-#: rc.cpp:679
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of "
-"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time "
-"in the 'Time until autohide' box below."
-msgstr ""
-"Pokud je povoleno, seznam kontaktů se automaticky skrývá pevně nastavený čas po "
-"té, co jeho okno opustí myš. Tento čas můžete nastavit v poli Čas před "
-"automatickým skrytím níže."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 166
-#: rc.cpp:682
-#, no-c-format
-msgid "A&uto-hide contact list"
-msgstr "Automaticky skryť zoznam konta&ktov"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214
-#: rc.cpp:688
-#, no-c-format
-msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
-msgstr ""
-"Hodnota časovej prestávky pred automatickým skrytím zoznamu kontakotv a "
-"posuvníka."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 225
-#: rc.cpp:691
-#, no-c-format
-msgid "after the cursor left the window"
-msgstr "potom čo kurzor opustí okno"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 254
-#: rc.cpp:694
-#, no-c-format
-msgid "Contact List Animations"
-msgstr "Animácie v zozname kontaktov"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 265
-#: rc.cpp:697
-#, no-c-format
-msgid "&Animate changes to contact list items"
-msgstr "&Animuj zmeny v adresári"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 273
-#: rc.cpp:700
-#, no-c-format
-msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
-msgstr "Použiť efekt fade na kontakty pri ich prihlásení / odhlásení"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 281
-#: rc.cpp:703
-#, no-c-format
-msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
-msgstr "Použiť efekt fold na kontakty pri ich prihlásení / odhlásení"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 299
-#: rc.cpp:706
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change &Tooltip Contents..."
-msgstr "O&dstrániť kontakt..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:709
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
-"contact tooltips. You can then sort them."
-msgstr ""
-"Využitím tlačítek se šipkami vlažte napravo ty položky, které chcete zobrazovat "
-"jako kontaktové tipy. Posléze je můžete seřadit."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57
-#: rc.cpp:712
-#, no-c-format
-msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>"
-msgstr "<b>Tu môžete upravovať nastavenia tipov pre kontakty</b>"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87
-#: rc.cpp:715
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This list contains elements which are currently <b>not present</b> "
-"in the contact tooltip."
-msgstr ""
-"Tento seznam obsahuje prvky, které v současnosti <b>nejsou součástí</b> "
-"kontaktových tipů."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:718
-#, no-c-format
-msgid "v"
-msgstr "v"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131
-#: rc.cpp:721
-#, no-c-format
-msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
-msgstr "Použite túto šípku k usporiadaniu položiek v zozname."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:724
-#, no-c-format
-msgid "^"
-msgstr "^"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:727
-#, no-c-format
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155
-#: rc.cpp:730
-#, no-c-format
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:733
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
-msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201
-#: rc.cpp:736
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This list contains elements which are currently <b>present</b> "
-"in the contact tooltips."
-msgstr ""
-"Tento seznam obsahuje prvky, které v současnosti <b>jsou součástí</b> "
-"kontaktových tipů."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24
-#: rc.cpp:739
-#, no-c-format
-msgid "&Use emoticons"
-msgstr "&Použiť emotikony"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30
-#: rc.cpp:742
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
-"replaced by an image"
-msgstr ""
-"Pokiaľ je zaškrtnuté, textová prezentácia emotikonov v správach bude nahradená "
-"obrázkami"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38
-#: rc.cpp:745
-#, no-c-format
-msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
-msgstr "&Vyžadovať oddelovač (medzeru) okolo ikôn pocitov"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44
-#: rc.cpp:748
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces "
-"will be shown as images."
-msgstr ""
-"Pokiaľ je zaškrtnuté tak ako obrázky budú zobrazené len emotikony, ktoré sú od "
-"textu oddelené medzerou."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55
-#: rc.cpp:751
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select emoticon theme:"
-msgstr "Vybrať motív s emotikonami:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68
-#: rc.cpp:754
-#, no-c-format
-msgid "Preview:"
-msgstr "Náhľad:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106
-#: rc.cpp:757
-#, no-c-format
-msgid "&Get New Themes..."
-msgstr "Získať nové t&émy..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109
-#: rc.cpp:760
-#, no-c-format
-msgid "Download emoticon theme from the Internet"
-msgstr "Stiahnúť témy pre emotikony z Internetu"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117
-#: rc.cpp:763
-#, no-c-format
-msgid "&Install Theme File..."
-msgstr "Nainštal&ovať motív..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 133
-#: rc.cpp:766
-#, no-c-format
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Odstrániť tému"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 16
-#: rc.cpp:769 rc.cpp:1394
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Farby"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44
-#: rc.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "Base font:"
-msgstr "Základné písmo:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60
-#: rc.cpp:778
-#, no-c-format
-msgid "Highlight foreground:"
-msgstr "Zvýrazniť popredie:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91
-#: rc.cpp:781
-#, no-c-format
-msgid "Base font color:"
-msgstr "Farba základného písma:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122
-#: rc.cpp:784
-#, no-c-format
-msgid "Highlight background:"
-msgstr "Zvýrazniť pozadie:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130
-#: rc.cpp:787
-#, no-c-format
-msgid "Link color:"
-msgstr "Farba odkazu:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138
-#: rc.cpp:790
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Farba pozadia:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153
-#: rc.cpp:793
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Formatting Overrides"
-msgstr "Možnosti formátovania:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164
-#: rc.cpp:796
-#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &background color"
-msgstr "Ne&používať užívateľom zvolenú farbu pozadia"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172
-#: rc.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &foreground color"
-msgstr "N&epoužívať užívateľom zvolenú farbu popredia"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180
-#: rc.cpp:802
-#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &rich text"
-msgstr "Nepoužívať užívateľom definovaný &formát textu"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201
-#: rc.cpp:808
-#, no-c-format
-msgid "Use custom fonts for contact list items"
-msgstr "Použiť vlastné písma pre položky v zozname kontaktov"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 245
-#: rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid "Small font:"
-msgstr "Malé písmo:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 264
-#: rc.cpp:814
-#, no-c-format
-msgid "Normal font:"
-msgstr "Normálne písmo:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311
-#: rc.cpp:817
-#, no-c-format
-msgid "Recolor contacts marked as idle:"
-msgstr "Prefarbiť nečinné kontakty:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 319
-#: rc.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid "Group name color:"
-msgstr "Farba názvu skupiny:"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22
-#: rc.cpp:823
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Step One: Select Messaging Service"
-msgstr "Prvý krok: Vyberte službu"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83
-#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:829 rc.cpp:4259
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122
-#: rc.cpp:832
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n"
-"<p>Select the messaging service from the list below.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Vítajte v sprievodcovi Pridať kontakt</h2>\n"
-"<p>Zvoľte si IM službu zo zoznamu.</p>"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 16
-#: rc.cpp:836 rc.cpp:865 rc.cpp:1281
-#, no-c-format
-msgid "Finished"
-msgstr "Hotovo"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39
-#: rc.cpp:839
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Congratulations</h2>\n"
-"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
-"button.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Gratulujeme!</h2>\n"
-"<p>Dokončili ste nastavenia nového účtu. Kliknite na tlačítdlo \"Dokončiť\".</p>"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:874
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use &custom color\n"
-"for account:"
-msgstr ""
-"Použit vlastnú &farbu\n"
-"pre účet:"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62
-#: rc.cpp:847 rc.cpp:878
-#, no-c-format
-msgid "Use a custom color for this account"
-msgstr "Použíť vlastnú farbu pro tento účet"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65
-#: rc.cpp:850 rc.cpp:881
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals "
-"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to "
-"differentiate accounts from the same protocols."
-msgstr ""
-"Účty sa rozlišujú podľa ikony protokolu. Pokiaľ ale máte viac účtov na jednom "
-"protokole, môžete na ikonu použiť farebný filter pre odlíšenie jednotlivých "
-"účtov."
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:887
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect now"
-msgstr "Prip&ojiť teraz"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137
-#: rc.cpp:859 rc.cpp:890
-#, no-c-format
-msgid "Connect right after Finish is pressed"
-msgstr "Pripojiť sa hneď po stisnutí tlačidla Dokončiť"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140
-#: rc.cpp:862 rc.cpp:893
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>"
-"Finished</i>."
-msgstr ""
-"Pokiaľ je táto voľba zaškrtnutá, bude účet pripojený ihneď po kliknutí na <i>"
-"Hotovo</i>."
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41
-#: rc.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Congratulations</h2> \n"
-"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
-"button.</p>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<h2>Gratulujeme!</h2>\n"
-"<p>Dokončili jste nastavenia účtu. Kliknite na tlačidlo \"Dokončit\".</p>\n"
-"\n"
-
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61
-#: rc.cpp:911
-#, no-c-format
-msgid "Global Identity Bar"
-msgstr "Globálna identita"
-
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70
-#: rc.cpp:914
-#, no-c-format
-msgid "&Other Actions"
-msgstr "&Iné akcie"
-
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77
-#: rc.cpp:917
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "Sk&upiny"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 16
-#: rc.cpp:920
-#, no-c-format
-msgid "Export Contacts"
-msgstr "Exportovať kontakty"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 23
-#: rc.cpp:923
-#, no-c-format
-msgid "Export Contacts to Address Book"
-msgstr "Exportovať kontakty do adresára"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 42
-#: rc.cpp:926
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
-"book."
-msgstr "Tento sprievodca vám pomôže exportovať kontakty do adresára KDE."
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61
-#: rc.cpp:929
-#, no-c-format
-msgid "&Select Address Book"
-msgstr "Vybrať knihu adr&ies"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 92
-#: rc.cpp:932
-#, no-c-format
-msgid "Select Contacts to Export"
-msgstr "Vzbrať kontakty pre export"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111
-#: rc.cpp:935
-#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
-msgstr "Vybrané kontakty budú pridané do adresára KDE."
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117
-#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
-#, no-c-format
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 149
-#: rc.cpp:941
-#, no-c-format
-msgid "Select &All"
-msgstr "&Vybrať všetko"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 157
-#: rc.cpp:944
-#, no-c-format
-msgid "&Deselect All"
-msgstr "Zrušiť výbe&r"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16
-#: rc.cpp:947
-#, no-c-format
-msgid "Merge with Address Book"
-msgstr "Spojiť s adresárom"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27
-#: rc.cpp:950 rc.cpp:3860 rc.cpp:5222
-#, no-c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Meno:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38
-#: rc.cpp:953
-#, no-c-format
-msgid "Home phone:"
-msgstr "Telefón domov:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73
-#: rc.cpp:956
-#, no-c-format
-msgid "Work phone:"
-msgstr "Telefón do práce:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84
-#: rc.cpp:959
-#, no-c-format
-msgid "Mobile phone:"
-msgstr "Mobilný telefón:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95
-#: rc.cpp:962
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121
-#: rc.cpp:965 rc.cpp:3866 rc.cpp:5231
-#, no-c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Priezvisko:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140
-#: rc.cpp:968 rc.cpp:4386 rc.cpp:4398
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32
-#: rc.cpp:971
-#, no-c-format
-msgid "On &event:"
-msgstr "Pri &udalosti:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43
-#: rc.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "Choose the event that should have a custom notification"
-msgstr "Vyberte udalosť, ktorá bude mať vlastné upozornenie."
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64
-#: rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "Select the sound to play"
-msgstr "Vybrať zvukový súbor na prehranie"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72
-#: rc.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid "&Play a sound:"
-msgstr "&Prehrať zvukový súbor:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75
-#: rc.cpp:983
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
-msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100
-#: rc.cpp:986
-#, no-c-format
-msgid "Start a cha&t"
-msgstr "Začať rozhovo&r"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103
-#: rc.cpp:989
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
-msgstr ""
-"Otvoriť okno s rozhovorom s týmto kontaktom keď nastane táto udalosť pre tento "
-"kontakt"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111
-#: rc.cpp:992
-#, no-c-format
-msgid "&Display a message:"
-msgstr "Zobraziť sprá&vu:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114
-#: rc.cpp:995
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
-msgstr ""
-"Zobraziť správu na obrazovke ak sa vyskytne táto udalosť pre tento kontakt."
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125
-#: rc.cpp:998
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enter the message to display"
-msgstr "Zadajte titulok správy o neprítomnosti:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136
-#: rc.cpp:1001
-#, no-c-format
-msgid "D&isplay once"
-msgstr "Zobraziť r&az"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139
-#: rc.cpp:1004
-#, no-c-format
-msgid "Only display a message the next time the event occurs"
-msgstr "Správu pri najbližšom výskyte udalosti len zobraziť"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150
-#: rc.cpp:1007
-#, no-c-format
-msgid "P&lay once"
-msgstr "&Prehrať ešte raz"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153
-#: rc.cpp:1010
-#, no-c-format
-msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
-msgstr "Pri najbližšom výskyte udalosti len prehrať zvukový súbor"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164
-#: rc.cpp:1013
-#, no-c-format
-msgid "T&rigger once"
-msgstr "&Spustiť ešte raz"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167
-#: rc.cpp:1016
-#, no-c-format
-msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
-msgstr "Pri najbližšom výskyte udalosti len zahájiť rozhovor"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177
-#: rc.cpp:1019
-#, no-c-format
-msgid "S&uppress standard notifications"
-msgstr "Potlačiť štandartné upozornenia"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183
-#: rc.cpp:1022
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this "
-"contact"
-msgstr ""
-"Zaškrtněte, chcete-li pro tento kontakt zabránit upozorněním společným pro "
-"všechny kontakty"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50
-#: rc.cpp:1028 rc.cpp:5168
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Meno:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1100
-#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikony"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:1034
-#, no-c-format
-msgid "O&pen:"
-msgstr "&Otvoriť:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98
-#: rc.cpp:1037
-#, no-c-format
-msgid "C&losed:"
-msgstr "&Zatvoriť:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117
-#: rc.cpp:1040
-#, no-c-format
-msgid "Use custom &icons"
-msgstr "Použiť vlastné &ikony"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50
-#: rc.cpp:1046
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Address Book Link"
-msgstr "Nový zaznam adresára"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77
-#: rc.cpp:1049
-#, no-c-format
-msgid "E&xport Details..."
-msgstr "E&xportovať detaily..."
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
-#: rc.cpp:1052
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
-msgstr "Export do adresára"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:1055
-#, no-c-format
-msgid "&Import Contacts"
-msgstr "Importovať konta&kty"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
-#: rc.cpp:1058
-#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
-msgstr "Importovať kontakty z adresára KDE"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
-#: rc.cpp:1061
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Display Name Source"
-msgstr "Zobrazené meno"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:1064
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
-msgstr "Použít jméno z adresáře (je třeba propojení)"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150
-#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1085
-#, no-c-format
-msgid "From contact:"
-msgstr "Od užívateľa:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235
-#: rc.cpp:1076
-#, no-c-format
-msgid "Photo Source"
-msgstr "Zdroj fotky"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275
-#: rc.cpp:1082
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
-msgstr "&Použít fotku z adresáře (je třeba propojení)"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342
-#: rc.cpp:1091
-#, no-c-format
-msgid "Custom:"
-msgstr "Vlastné:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398
-#: rc.cpp:1094
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "S&ync photo to addressbook"
-msgstr "Export do adresára"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408
-#: rc.cpp:1097 rc.cpp:5396
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Pokročilé"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430
-#: rc.cpp:1103
-#, no-c-format
-msgid "Awa&y:"
-msgstr "Neprít&omný"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441
-#: rc.cpp:1106
-#, no-c-format
-msgid "&Online:"
-msgstr "Pripoje&ný:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452
-#: rc.cpp:1109
-#, no-c-format
-msgid "Use custom status &icons"
-msgstr "Použiť vlastné &ikony"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455
-#: rc.cpp:1112
-#, no-c-format
-msgid "Check to set custom icons for this contact"
-msgstr "Zaškrtnite pre nastavenie vlastných ikon pre tento kontakt"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495
-#: rc.cpp:1115
-#, no-c-format
-msgid "O&ffline:"
-msgstr "&Nepripojený:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506
-#: rc.cpp:1118
-#, no-c-format
-msgid "Un&known:"
-msgstr "Nezná&my:"
-
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4
-#: rc.cpp:1121
-#, no-c-format
-msgid "F&ormat"
-msgstr "F&ormát"
-
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11
-#: rc.cpp:1124
-#, no-c-format
-msgid "&Alignment"
-msgstr "&Zarovnanie"
-
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 32
-#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1169
-#, no-c-format
-msgid "Format Toolbar"
-msgstr "Panel formatovacich nastrojov"
-
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5
-#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1148 rc.cpp:2602 rc.cpp:4130 rc.cpp:4812 rc.cpp:5399
-#, no-c-format
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Rozhovor"
-
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14
-#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1151
-#, no-c-format
-msgid "&Format"
-msgstr "&Formát"
-
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41
-#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1166 rc.cpp:3001 rc.cpp:3253 rc.cpp:5063
-#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23
-#: rc.cpp:1154
-#, no-c-format
-msgid "&Tabs"
-msgstr "&Záložky"
-
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35
-#: rc.cpp:1160
-#, no-c-format
-msgid "&Chat Members List"
-msgstr "&Zoznam účastníkov"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16
-#: rc.cpp:1172
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fast Contact Addition Wizard"
-msgstr "Rýchly sprievodca pridaním kontaktu"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 23
-#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1251
-#, no-c-format
-msgid "Select Instant Messaging Accounts"
-msgstr "ZvoliťIM účty"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80
-#: rc.cpp:1178
-#, no-c-format
-msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>"
-msgstr "<p><h2>Zvoliť IM účty</h2></p>"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 113
-#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1269
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more "
-"than one IM system, select them all here"
-msgstr ""
-"Zvoliť IM služby ktorými chcete poslať správu užívateľovi. Zvoľte všetky pokiaľ "
-"používajú viac ako jeden."
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125
-#: rc.cpp:1190
-#, no-c-format
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183
-#: rc.cpp:1193
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>"
-"<h2>Contact added.</h2></p>\n"
-"<p>That was <i>fast.</i></p>"
-msgstr ""
-"<p>"
-"<h2>Kontakt pridaný.</h2></p>\n"
-"<p>To bolo ale <i>rýchle.</i></p>"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16
-#: rc.cpp:1197
-#, no-c-format
-msgid "Contact Addition Wizard"
-msgstr "Sprievodca pridaním kontaktu"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23
-#: rc.cpp:1200
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Úvod"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44
-#: rc.cpp:1203
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n"
-"\n"
-"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
-"Kopete.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Vítajte v sprievodcovi Pridať kontakt</h2>\n"
-"\n"
-"<p>Tento sprievodca vás prevedie procesom pridania kontaktu do Kopete.</p>"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56
-#: rc.cpp:1208
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you "
-"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
-"information management applications.</p>\n"
-"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE "
-"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kopete zdieľa informácie o kontaktoch s adresárom KDE. To vám umožňuje "
-"bezproblémovu spoluprácu IM klientov, emailového programu a dalších aplikacií "
-"pre správu osobných informácií.</p>\n"
-"<p>Odškrtnite túto voľbu pokiaľ si neprajete ukladanie informácií do adresára "
-"KDE.</p>"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
-#: rc.cpp:1212
-#, no-c-format
-msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>"
-msgstr "<p>Stlačte tlačidlo \"Ďalší\" k začatiu.</p>"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
-#: rc.cpp:1215
-#, no-c-format
-msgid "&Use the KDE address book for this contact"
-msgstr "&Použíť KDE adresár pre tento kontakt"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
-#: rc.cpp:1218
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with "
-"Kopete"
-msgstr ""
-"Zaškrtnite túto voľbu, ak si neprajete integrovať iné KDE aplikácie s Kopete."
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
-#: rc.cpp:1221
-#, no-c-format
-msgid "Select Address Book Entry"
-msgstr "Zvoľte záznam v adresári"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169
-#: rc.cpp:1224
-#, no-c-format
-msgid "Select Display Name & Group"
-msgstr "Zvoľte zobrazované meno a skupinu"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180
-#: rc.cpp:1227
-#, no-c-format
-msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>"
-msgstr "<qt><p><h2>Zvoľte zobrazované meno a skupinu</h2></p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194
-#: rc.cpp:1230
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
-"Kopete:"
-msgstr "Zadajte meno užívateľa, ktoré sa bude zobrazovať v zozname kontaktov."
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205
-#: rc.cpp:1233
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
-msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244
-#: rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
-msgstr "Zvoľte skupiny, do kto&rých má užívateľ patriť:"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256
-#: rc.cpp:1239
-#, no-c-format
-msgid "Groups"
-msgstr "Skupiny"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272
-#: rc.cpp:1242
-#, no-c-format
-msgid "A contact may be present in more than one group"
-msgstr "Kontakt môže byť zobrazený vo viacerých skupinách"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280
-#: rc.cpp:1245
-#, no-c-format
-msgid "Create New G&roup..."
-msgstr "Vytvoriť novú skup&inu"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283
-#: rc.cpp:1248
-#, no-c-format
-msgid "Click here to create a new group"
-msgstr "Vytvoriť novú skupinu"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321
-#: rc.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>"
-msgstr "<p><h2>Zvoliť IM účty</h2></p>"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332
-#: rc.cpp:1257
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
-"below."
-msgstr ""
-"Z nižšie uvedeného zoznamu vyberte účty, ktoré chcete pre tento kontakt "
-"používať."
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343
-#: rc.cpp:1260
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make "
-"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new "
-"contacts.</p>"
-msgstr ""
-"<p><i>Poznámka:</i> Pokud v seznamu nějaká komunikační služba chybí, ujistěte "
-"se prosím, že jste pro ni v Kopete vytvořili účet a že je připraven k přidávání "
-"kontaktů.</p>"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1278
-#, no-c-format
-msgid ""
-"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
-"Messaging system, select them all here"
-msgstr ""
-"Ako chcete komunikovať s novým užívateľom? Pokiaľ používajú viac než jednu IM "
-"službu, tak zvoľte všetky"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407
-#: rc.cpp:1275
-#, no-c-format
-msgid "You can always add more ways to message this contact later."
-msgstr "Ďalšie spôsoby ako komunikovať s užívateľom môžte pridať kedykoľvek."
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443
-#: rc.cpp:1284
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>"
-"<h2>Congratulations</h2></p>\n"
-"\n"
-"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
-"contact will be added to your contact list.</p>\n"
-"\n"
-"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more "
-"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after "
-"this screen.</p>"
-msgstr ""
-"<p>"
-"<h2>Gratulujeme! </h2></p>\n"
-"\n"
-"<p>Dokončili ste nastavenia nového kontaktu. Kliknite na tlačidlo \"Dokončiť\" "
-"a kontakt bude pridaný do vašho zoznamu kontaktv.</p>\n"
-"\n"
-"<p><i>Poznámka</i>: Pokiaľ pridanie tohto kontaktu vyžaduje autorizáciu od "
-"jednej alebo viacerých IM služieb, budete na to upozornený po zatvorení tohto "
-"okna.</p>"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16
-#: rc.cpp:1294
-#, no-c-format
-msgid "Now Listening"
-msgstr "Práve počúvate"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33
-#: rc.cpp:1297
-#, no-c-format
-msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>"
-msgstr "<b>Zdieľajte svoj hudobný vkus</b>"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59
-#: rc.cpp:1300
-#, no-c-format
-msgid "Messa&ge"
-msgstr "Spr&áva"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78
-#: rc.cpp:1303
-#, no-c-format
-msgid "Use this message when advertising:"
-msgstr "Pri oznamovaní použiť túto správu:"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87
-#: rc.cpp:1306
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
-"Expressions in brackets depend on a substitution being made."
-msgstr ""
-"%track, %artist, %album, %player budou nahrazeny, jsou-li známy.\n"
-"Výrazy v závorce záleží na provedených nahrazeních."
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106
-#: rc.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid "Start with:"
-msgstr "Začať s:"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120
-#: rc.cpp:1313
-#, no-c-format
-msgid "Now Listening To: "
-msgstr "Práve počúvate:"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128
-#: rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "For each track:"
-msgstr "Pre každú stopu:"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142
-#: rc.cpp:1319
-#, no-c-format
-msgid "%track (by %artist)(on %album)"
-msgstr "%track (od %artist)(na %album)"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150
-#: rc.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid "Conjunction (if >1 track):"
-msgstr "Spojenie (pokiaľ >1 stopa):"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164
-#: rc.cpp:1325
-#, no-c-format
-msgid ", and "
-msgstr ", a "
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195
-#: rc.cpp:1328
-#, no-c-format
-msgid "A&dvertising Mode"
-msgstr "Mód &reklamy"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222
-#: rc.cpp:1331
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
-"or by typing \"/media\" in the chat\n"
-"window edit area."
-msgstr ""
-"Přímo pomocí \"Nástroje->Odeslat informace o médiích\"\n"
-"nebo napište \"/media\" do okna s rozhovorem."
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230
-#: rc.cpp:1336
-#, no-c-format
-msgid "&Show in chat window (automatic)"
-msgstr "Zobraziť v okne s rozhovo&rom (automaticky)"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239
-#: rc.cpp:1339
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Show &the music you are listening to \n"
-"in place of your status message."
-msgstr ""
-"V místě zpávy o stavu zobrazit &hudbu,\n"
-"kterou posloucháte."
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247
-#: rc.cpp:1343
-#, no-c-format
-msgid "Appe&nd to your status message"
-msgstr "Pri&pojiť k správe o vašom stave"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276
-#: rc.cpp:1346
-#, no-c-format
-msgid "Media Pla&yer"
-msgstr "Prehrávač médií"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295
-#: rc.cpp:1349
-#, no-c-format
-msgid "Use &specified media player"
-msgstr "Použiť &vybraný prehrávač médií"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:1358
-#, no-c-format
-msgid "Translation service:"
-msgstr "Prekladateľská služba:"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46
-#: rc.cpp:1361
-#, no-c-format
-msgid "Default native language:"
-msgstr "Predvolený základný jazyk:"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67
-#: rc.cpp:1364
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Incoming Messages"
-msgstr "Prijaté správy"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1379
-#, no-c-format
-msgid "Do not translate"
-msgstr "Neprekladať"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92
-#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1382
-#, no-c-format
-msgid "Show the original message"
-msgstr "Zobraziť pôvodnú správu"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106
-#: rc.cpp:1373 rc.cpp:1385
-#, no-c-format
-msgid "Translate directly"
-msgstr "Prekladať priamo"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:1376
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Outgoing Messages"
-msgstr "Poslané správy"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166
-#: rc.cpp:1388
-#, no-c-format
-msgid "Show dialog before sending"
-msgstr "Zobraziť dialóg pred odoslaním"
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35
-#: rc.cpp:1391
-#, no-c-format
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Farby"
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62
-#: rc.cpp:1397
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Pridať..."
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78
-#: rc.cpp:1403
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Posunúť ho&re"
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86
-#: rc.cpp:1406
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Posunúť do&le"
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113
-#: rc.cpp:1409
-#, no-c-format
-msgid "Random order"
-msgstr "Náhodné poradie"
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135
-#: rc.cpp:1412
-#, no-c-format
-msgid "Change global text foreground color"
-msgstr "Zmeniť globálne farbu textu"
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143
-#: rc.cpp:1415
-#, no-c-format
-msgid "Change color every letter"
-msgstr "Meniť farbu každému písmenu"
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151
-#: rc.cpp:1418
-#, no-c-format
-msgid "Change color every word"
-msgstr "Meniť farbu každému slovu"
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161
-#: rc.cpp:1421
-#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "Efekty"
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180
-#: rc.cpp:1424
-#, no-c-format
-msgid "L4m3r t4lk"
-msgstr "Rozhovor pre lamerov"
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196
-#: rc.cpp:1427
-#, no-c-format
-msgid "CasE wAVes"
-msgstr "CasE wAVes"
-
-#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:1433
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN "
-"Messenger contacts.\n"
-"\n"
-"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
-msgstr ""
-"Modul NetMeeting umožňuje zahájiť video alebo hlasový rozhovor s vašími MSN "
-"Messenger kontaktmi.\n"
-"/nNie je to to isté ako video rozhovor v nových verziách Windows Messengeru®, "
-"ale starý NetMeeting chat používaný staršími verziami."
-
-#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 60
-#: rc.cpp:1438
-#, no-c-format
-msgid "Application to launch:"
-msgstr "Aplikácia na spustenie:"
-
-#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:1441
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ekiga -c callto://%1"
-msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
-
-#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:1444
-#, no-c-format
-msgid "konference callto://%1"
-msgstr "konference callto://%1"
-
-#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 99
-#: rc.cpp:1447
-#, no-c-format
-msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-msgstr "<b>%1</b> bude nahradené volanou IP adresou"
-
-#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 135
-#: rc.cpp:1450
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can download Konference here: <a "
-"href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">"
-"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>"
-msgstr ""
-"Program Konferencia môžte stiahnúť z: <a "
-"href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">"
-"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22
-#: rc.cpp:1453
-#, no-c-format
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33
-#: rc.cpp:1456 rc.cpp:2251
-#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Príkaz"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44
-#: rc.cpp:1459 rc.cpp:1505
-#, no-c-format
-msgid "Protocols"
-msgstr "Protokoly"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69
-#: rc.cpp:1462
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added"
-msgstr "Toto je zoznam vlastných aliasov a príkazov, ktoré ste už pridali"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77
-#: rc.cpp:1465
-#, no-c-format
-msgid "&Add New Alias..."
-msgstr "Pridať no&vý alias..."
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85
-#: rc.cpp:1468
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Selected"
-msgstr "&Zmaž vybrané"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93
-#: rc.cpp:1471
-#, no-c-format
-msgid "Edit Alias..."
-msgstr "Upraviť alias..."
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:1474
-#, no-c-format
-msgid "Add New Alias"
-msgstr "Pridať nový alias"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27
-#: rc.cpp:1477
-#, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "Príkaz:"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:1480
-#, no-c-format
-msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
-msgstr "Príkaz, ktorý sa má spúšťať pod týmto aliasom."
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45
-#: rc.cpp:1483
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
-"\n"
-"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will "
-"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> "
-"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n"
-"\n"
-"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
-"anyway).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Príkaz, ktorý chcete spustiť pod týmto aliasom.\n"
-"\n"
-"V príkaze sa môžu použiť premenné <b>%1, %2 ... %9</b>"
-", ktoré budú nahradené argumentmi aliasu. Premenná <b>%s</b> "
-"bude nahradená všetkými argumentmi. <b>%n</b> bude nahradené vašou prezývkou.\n"
-"\n"
-"V príkaze nepoužívajte '/' (ak ho použijete, bude aj tak odstránené).</qt>"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:1490
-#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:1493
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
-"identifier, '/')."
-msgstr ""
-"Tento alias sa chystáte pridať (text, ktorý napíšete za značku príkazu - '/\")."
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67
-#: rc.cpp:1496
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
-"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
-"anyway)."
-msgstr ""
-"Tento alias sa chystáte pridať (text, ktorý napíšete za značku príkazu - '/\"). "
-"Tu '/\" nezadávajte lebo bude odstránené."
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123
-#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1511
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
-"protocols here."
-msgstr ""
-"Tu vyberte protokoly pokiaľ chcete, aby tento alias bol aktívny iba pre "
-"niektoré z nich."
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137
-#: rc.cpp:1514
-#, no-c-format
-msgid "For protocols:"
-msgstr "Pre protokoly:"
-
-#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29
-#: rc.cpp:1520
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">"
-"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must "
-"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n"
-"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
-"work.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zásuvný modul <font size=\"+1\">KopeTeX</font> umožňuje <font size=\"+1\">"
-"Kopete</font> zobrazovat Latexové vzorce v okně rozhovoru. Latexové vzorce musí "
-"být uzavřeny mezi dvojicemi znaků $, např: $$vzorec$$</p>\n"
-"<p>Tento modul vyžaduje k práci program Image Magick.</p>"
-
-#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73
-#: rc.cpp:1527
-#, no-c-format
-msgid "Rendering resolution (DPI):"
-msgstr "Rozlíšenie vykreslovania (DPI):"
-
-#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113
-#: rc.cpp:1530
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33
-#: rc.cpp:1533
-#, no-c-format
-msgid "Uploading"
-msgstr "Uploadovanie"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56
-#: rc.cpp:1536
-#, no-c-format
-msgid "Uplo&ad to:"
-msgstr "Uplo&adovať sem:"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91
-#: rc.cpp:1539
-#, no-c-format
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formátovanie"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108
-#: rc.cpp:1542
-#, no-c-format
-msgid "HTML (simple loo&k)"
-msgstr "HTML (jedno&duchý vzhľad)"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114
-#: rc.cpp:1545
-#, no-c-format
-msgid ""
-"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
-"encoding."
-msgstr ""
-"HTML 4.01 Transitional s použitím znakovej sady ISO-8859-1 (tj. Latin 1)."
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119
-#: rc.cpp:1548
-#, no-c-format
-msgid ""
-"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
-"encoding.\n"
-"\n"
-"This version should be easily opened by most web browsers."
-msgstr ""
-"HTML 4.01 Transitional formátovanie s využitím znakovej sady ISO-8859-1 (tj. "
-"Latin 1).\n"
-"\n"
-"Táto verzia by mala byť jednoduchšie zobraziteľná vo vetšine prehliadačov."
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127
-#: rc.cpp:1553
-#, no-c-format
-msgid "XHTML (simple look)"
-msgstr "XHTML (jednoduchý vzhľad)"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130
-#: rc.cpp:1556
-#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Strict"
-msgstr "XHTML 1.0 Strict"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135
-#: rc.cpp:1559
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
-"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
-"\n"
-"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
-"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
-"application/xhtml+xml."
-msgstr ""
-"Výsledná stránka bude formátována s využitím doporučení W3C typu XHTML 1.0 "
-"Strict. Použito bude kódování znakové sady UTF-8.\n"
-"\n"
-"Uvědomte si, že některé prohlížeče nepodporují XHTML. Měli byste si být též "
-"jisti, že váš webový server udává správný mime typ, jako např. "
-"application/xhtml+xml."
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143
-#: rc.cpp:1564
-#, no-c-format
-msgid "&XML"
-msgstr "&XML"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146
-#: rc.cpp:1567
-#, no-c-format
-msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
-msgstr "Uložiť výstup vo formáte XML v znakovej sade UTF-8."
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149
-#: rc.cpp:1570
-#, no-c-format
-msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
-msgstr "Uložiť výstup vo formáte XML v kódovaní UTF-8."
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157
-#: rc.cpp:1573
-#, no-c-format
-msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
-msgstr "XML transformácia s &využitím tohto XSLT štýlu:"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200
-#: rc.cpp:1576
-#, no-c-format
-msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
-msgstr "Nahradiť názvy protokolov v (X)HTML &obrázkami"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203
-#: rc.cpp:1579
-#, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
-msgstr "Nahradiť názvy protokolov ako MSN a IRC s obrázkami."
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 220
-#: rc.cpp:1582
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
-"\n"
-"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
-"\n"
-"The following files are used by default:\n"
-"\n"
-"images/msn_protocol.png\n"
-"images/icq_protocol.png\n"
-"images/jabber_protocol.png\n"
-"images/yahoo_protocol.png\n"
-"images/aim_protocol.png\n"
-"images/irc_protocol.png\n"
-"images/sms_protocol.png\n"
-"images/gadu_protocol.png\n"
-"images/winpopup_protocol.png"
-msgstr ""
-"Nahradí názvy protokolov, ako napr. MSN a IRC obrázkami.\n"
-"\n"
-"Uvedomte si, že musíte ručne nakopírovat PNG súbory na správne miesto.\n"
-"\n"
-"Následujúce súbory sú použité v základnom nastavení:\n"
-"\n"
-"images/msn_protocol.png\n"
-"images/icq_protocol.png\n"
-"images/jabber_protocol.png\n"
-"images/yahoo_protocol.png\n"
-"images/aim_protocol.png\n"
-"images/irc_protocol.png\n"
-"images/sms_protocol.png\n"
-"images/gadu_protocol.png\n"
-"images/winpopup_protocol.png"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 230
-#: rc.cpp:1599
-#, no-c-format
-msgid "Display Name"
-msgstr "Zobrazené meno"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 247
-#: rc.cpp:1602
-#, no-c-format
-msgid "Use one of &your IM names"
-msgstr "Použiť je&dno z vašich IM mien"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 258
-#: rc.cpp:1605
-#, no-c-format
-msgid "Use another &name:"
-msgstr "Po&užiť iné meno:"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 301
-#: rc.cpp:1608
-#, no-c-format
-msgid "Include &IM addresses"
-msgstr "Zahrnúť IM adresy"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17
-#: rc.cpp:1611
-#, no-c-format
-msgid "HighlighPrefsUI"
-msgstr "HighlighPrefsUI"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36
-#: rc.cpp:1614
-#, no-c-format
-msgid "Available Filters"
-msgstr "Dostupné filtre"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:1623
-#, no-c-format
-msgid "Rename..."
-msgstr "Premenovať..."
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75
-#: rc.cpp:1626
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtre"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111
-#: rc.cpp:1629
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Criteria"
-msgstr "Kritérium"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130
-#: rc.cpp:1632
-#, no-c-format
-msgid "If the message contains:"
-msgstr "Ak správa obsahuje:"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151
-#: rc.cpp:1635
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Regulárny výraz"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:1638
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Upraviť..."
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194
-#: rc.cpp:1641
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Rozlišovať malé/veľké písmená"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212
-#: rc.cpp:1644
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Akcia"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239
-#: rc.cpp:1647
-#, no-c-format
-msgid "Set the message importance to:"
-msgstr "Nastaviť dôležitosť správy na:"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245
-#: rc.cpp:1650
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Nízka"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250
-#: rc.cpp:1653
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normálna"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255
-#: rc.cpp:1656
-#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Zvýraznená"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302
-#: rc.cpp:1659
-#, no-c-format
-msgid "Change the background color to:"
-msgstr "Zmeniť farbu pozadia na:"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353
-#: rc.cpp:1662
-#, no-c-format
-msgid "Change the foreground color to:"
-msgstr "Zmeniť farbu popredia na:"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404
-#: rc.cpp:1665
-#, no-c-format
-msgid "Play a sound:"
-msgstr "Zahrať zvuk:"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427
-#: rc.cpp:1668
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Raise window"
-msgstr "Okno rozhovoru"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:1671
-#, no-c-format
-msgid "PGP key:"
-msgstr "PGP kľúč:"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40
-#: rc.cpp:1674 rc.cpp:1692
-#, no-c-format
-msgid "Select..."
-msgstr "Vybrať..."
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73
-#: rc.cpp:1680
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TextLabel2"
-msgstr "TextLabel2"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25
-#: rc.cpp:1689
-#, no-c-format
-msgid "Your private PGP key:"
-msgstr "Váš súkromný PGP kľúč:"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49
-#: rc.cpp:1695
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
-msgstr "Šifrovať odchádzajúce správy s týmto kľúčom"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53
-#: rc.cpp:1698
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so "
-"that you will be able to decrypt them yourself later."
-"<br>\n"
-"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols will "
-"refuse to send your messages because they are too large."
-msgstr ""
-"<qt>Zaškrtnite túto voľbu, pokiaľ chcete šifrovať odosielané správy svojím "
-"šifrovacým kľúčom, takže je budete schopný pozdejšie dešifrovať."
-"<br>\n"
-"<b>Varovanie:</b> Zväčší to veľkosť odoslanej správy a niektoré protokoly možu "
-"túto správo odmietnúť ako príliš veľkú.</qt>"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:1702
-#, no-c-format
-msgid "Cache Passphrase"
-msgstr "Pamätať si heslo"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89
-#: rc.cpp:1705
-#, no-c-format
-msgid "Until Kopete closes"
-msgstr "Do ukončenia Kopete"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 130
-#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1963
-#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "minút"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:1711
-#, no-c-format
-msgid "For"
-msgstr "Pre"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 154
-#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1828
-#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164
-#: rc.cpp:1717
-#, no-c-format
-msgid "Do not ask for the passphrase"
-msgstr "Nepýtať sa na heslovú frázu"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17
-#: rc.cpp:1723
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "HistoryPrefsWidget"
-msgstr "Posledná história"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28
-#: rc.cpp:1726
-#, no-c-format
-msgid "Chat History"
-msgstr "Hostória rozhovoru"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39
-#: rc.cpp:1729
-#, no-c-format
-msgid "Number of messages per page:"
-msgstr "Počet správ na stránke:"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42
-#: rc.cpp:1732
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window"
-msgstr ""
-"Počet správ, ktoré sú zobrazené pri prehliadaní histórie v okne s rozhovorom"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59
-#: rc.cpp:1735
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
-msgstr ""
-"Počet správ, ktoré sú zobrazené pri prehliadaní histórie v okne s rozhovorom"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67
-#: rc.cpp:1738
-#, no-c-format
-msgid "Color of messages:"
-msgstr "Farba správ:"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73
-#: rc.cpp:1741 rc.cpp:1744
-#, no-c-format
-msgid "Color of history messages in the chat window"
-msgstr "Farba historických správ v okne rozhovoru"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108
-#: rc.cpp:1747 rc.cpp:1753
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
-"window when opening a new chat."
-msgstr ""
-"Počet automaticky přidaných zpráv při otevření nového rozhovorového okna."
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116
-#: rc.cpp:1750
-#, no-c-format
-msgid "Number of messages to show:"
-msgstr "Počet správ ktoré sa zobrazia:"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130
-#: rc.cpp:1756
-#, no-c-format
-msgid "Show chat history in new chats"
-msgstr "Ukázať históriu rozhovoru v novom rozhovore"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136
-#: rc.cpp:1759
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you "
-"and that contact."
-msgstr ""
-"Když je otevřeno nové rozhovorové okno, automaticky přidat několik posledních "
-"zpráv, které proběhly s tímto kontaktem."
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55
-#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:1765
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Pripravený"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125
-#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:1771
-#, no-c-format
-msgid "Se&arch"
-msgstr "Hľadať"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179
-#: rc.cpp:1774
-#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275
-#: rc.cpp:1780
-#, no-c-format
-msgid "Contact:"
-msgstr "Kontakt:"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296
-#: rc.cpp:1783
-#, no-c-format
-msgid "Message Filter:"
-msgstr "Filter správ:"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302
-#: rc.cpp:1786
-#, no-c-format
-msgid "All messages"
-msgstr "Všetky správy"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307
-#: rc.cpp:1789
-#, no-c-format
-msgid "Only incoming"
-msgstr "Len prichádzajúce"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312
-#: rc.cpp:1792
-#, no-c-format
-msgid "Only outgoing"
-msgstr "Len odchádzajúce"
-
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:1795
-#, no-c-format
-msgid "Ask &Database"
-msgstr "Dotaz na databázu"
-
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:1798
-#, no-c-format
-msgid "Date && Time"
-msgstr "Čas a Dátum"
-
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112
-#: rc.cpp:1801
-#, no-c-format
-msgid "Time :"
-msgstr "Čas :"
-
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167
-#: rc.cpp:1804
-#, no-c-format
-msgid "Question"
-msgstr "Otázka"
-
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184
-#: rc.cpp:1807
-#, no-c-format
-msgid "Contact Status at Date & Time"
-msgstr "Stav užívateľa v danú dobu"
-
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189
-#: rc.cpp:1810
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Most Used Status at Date"
-msgstr "Nejpoužívanější stav dne"
-
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209
-#: rc.cpp:1813
-#, no-c-format
-msgid "&Ask"
-msgstr "Dotaz"
-
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221
-#: rc.cpp:1816
-#, no-c-format
-msgid "Answer"
-msgstr "Odpoveď"
-
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24
-#: rc.cpp:1822
-#, no-c-format
-msgid "Use Subfolder for Each Contact"
-msgstr "Použiť podpriečinok pre každý kontakt"
-
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38
-#: rc.cpp:1825
-#, no-c-format
-msgid "Always"
-msgstr "Vždy"
-
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66
-#: rc.cpp:1831
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Onl&y the selected contacts"
-msgstr "Len vybrané kontakty"
-
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83
-#: rc.cpp:1834
-#, no-c-format
-msgid "Not the selected contacts"
-msgstr "Nevybrané kontakty"
-
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98
-#: rc.cpp:1837
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
-msgstr "Pridať do zoznamu kontaktov"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16
-#: rc.cpp:1840
-#, no-c-format
-msgid "SMPPPDLocation"
-msgstr "SMPPPDLocation"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27
-#: rc.cpp:1843 rc.cpp:3376 rc.cpp:4088 rc.cpp:4199 rc.cpp:4572 rc.cpp:5111
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver:"
-msgstr "Ser&ver:"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41
-#: rc.cpp:1846
-#, no-c-format
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47
-#: rc.cpp:1849
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The server on which the SMPPPD is running"
-msgstr "Server, na ktorom beží SMPPPD"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55
-#: rc.cpp:1852 rc.cpp:4106
-#, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "&Port:"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83
-#: rc.cpp:1855
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
-msgstr "Port, na ktorom beží SMPPPD"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91
-#: rc.cpp:1858
-#, no-c-format
-msgid "Default: 3185"
-msgstr "Východzí: 3185"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118
-#: rc.cpp:1861 rc.cpp:4473
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Heslo:"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135
-#: rc.cpp:1864
-#, no-c-format
-msgid "The password to authenticate with the smpppd"
-msgstr "Heslo pre overenie s smpppd"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17
-#: rc.cpp:1867
-#, no-c-format
-msgid "SMPPPDCS Preferences"
-msgstr "Vlastnosti SMPPPDCS"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32
-#: rc.cpp:1870
-#, no-c-format
-msgid "&Connection"
-msgstr "Prip&ojenie"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57
-#: rc.cpp:1873
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Method of Connection Status Detection"
-msgstr "Metóda zisťovania stavu pripojenia"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74
-#: rc.cpp:1876
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
-msgstr "&netstat - Štandardná metóda zisťovania stavu pripojenia"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80
-#: rc.cpp:1879
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
-msgstr ""
-"Používa príkaz netstat na nájdenie brány; vhodné pre dial-up pripojenia"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88
-#: rc.cpp:1882
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
-msgstr "ampppd - Pok&ročilá metóda zisťovania stavu pripojenia"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91
-#: rc.cpp:1885
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
-msgstr ""
-"Používa smpppd na nájdenie brány; vhodné pre počítače v súkromnej sieti"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107
-#: rc.cpp:1888
-#, no-c-format
-msgid "&Try to Detect Automatically"
-msgstr "Pokúsiť sa detekovať automat&icky"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110
-#: rc.cpp:1891
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tries to find an appropriate connection method"
-msgstr "Pokúsi sa nájsť vhodnú metódu pripojenia"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142
-#: rc.cpp:1894
-#, no-c-format
-msgid "Location of the SMPPPD"
-msgstr "Umiestnenie SMPPPD"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187
-#: rc.cpp:1897
-#, no-c-format
-msgid "Acco&unts"
-msgstr "Účt&y"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218
-#: rc.cpp:1900
-#, no-c-format
-msgid "Choose the accounts to ignore:"
-msgstr "Zvoľte účty, ktoré sa majú ignorovať:"
-
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25
-#: rc.cpp:1906
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sentence Options"
-msgstr "Volby pro věty"
-
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36
-#: rc.cpp:1909
-#, no-c-format
-msgid "Add a dot at the end of each sent line"
-msgstr "Pridať bodku na koniec každého odoslaného riadku"
-
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44
-#: rc.cpp:1912
-#, no-c-format
-msgid "Start each sent line with a capital letter"
-msgstr "Každý riadok začať s veľkým písmenom"
-
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54
-#: rc.cpp:1915
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replacement Options"
-msgstr "Náhrada"
-
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65
-#: rc.cpp:1918
-#, no-c-format
-msgid "Auto replace on incoming messages"
-msgstr "Automaticky nahradiť pri prijímaní správ"
-
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73
-#: rc.cpp:1921
-#, no-c-format
-msgid "Auto replace on outgoing messages"
-msgstr "Automaticky nahradiť pri odosielaní správ"
-
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86
-#: rc.cpp:1924
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replacements List"
-msgstr "Náhrada"
-
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:1927 rc.cpp:5177
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Pridať"
-
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171
-#: rc.cpp:1936
-#, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "Te&xt:"
-
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187
-#: rc.cpp:1939
-#, no-c-format
-msgid "Re&placement:"
-msgstr "Nahrade&nie:"
-
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33
-#: rc.cpp:1942
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
-"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> "
-"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the "
-"camera.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Funkce Motion Auto-Away umožňuje nastavit vaši nepřítomnost, není-li webovou "
-"kamerou či jakýmkoliv video4linux zařízením zjištěn pohyb.</p> "
-"<p>Jakmile bude detekován pohyb před kamerou, budete opět nastaveni jako "
-"online.</p>"
-
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55
-#: rc.cpp:1945
-#, no-c-format
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Nastavenie videa"
-
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74
-#: rc.cpp:1948
-#, no-c-format
-msgid "&Video4Linux device:"
-msgstr "Zariadenie pre &Video4Linux:"
-
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102
-#: rc.cpp:1951
-#, no-c-format
-msgid "/dev/video0"
-msgstr "/dev/video0"
-
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131
-#: rc.cpp:1954
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Away Settings"
-msgstr "Nastavenie stavu \"Neprítomný\""
-
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150
-#: rc.cpp:1957
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Become available when &detecting activity again"
-msgstr "Stať sa dostupným pri &opätovnom zistení aktivity"
-
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188
-#: rc.cpp:1960
-#, no-c-format
-msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
-msgstr "Nastaviť ne&prítomnosť po tomto počte minút nečinnosti:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:1969
-#, no-c-format
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Nastavenie siete"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40
-#: rc.cpp:1972
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Popis:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62
-#: rc.cpp:1975
-#, no-c-format
-msgid "Host Con&figuration"
-msgstr "Nastavenie &hostitela"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81
-#: rc.cpp:1978
-#, no-c-format
-msgid "The IRC servers associated with this network"
-msgstr "IRC servery spojené s touto sieťou"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84
-#: rc.cpp:1981
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
-"alter the order in which connections are attempted."
-msgstr ""
-"IRC servery spojené s touto sieťou. Pomocou tlačidiel hore a dole sa dá meniť "
-"poradie, v ktorom sa pokúša o pripojenie."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95
-#: rc.cpp:1984
-#, no-c-format
-msgid "Most IRC servers do not require a password"
-msgstr "Väčšina IRC serverov nevyžadujú heslo"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 103
-#: rc.cpp:1987 rc.cpp:4646
-#, no-c-format
-msgid "Por&t:"
-msgstr "Por&t:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139
-#: rc.cpp:1993
-#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Hostitel:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161
-#: rc.cpp:1996
-#, no-c-format
-msgid "Use SS&L"
-msgstr "Použiť SS&L"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164
-#: rc.cpp:1999
-#, no-c-format
-msgid "Check this to enable SSL for this connection"
-msgstr "Zaškrtnite pre podporu SSL pre toto pripojenie"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224
-#: rc.cpp:2008
-#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Dolu"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227
-#: rc.cpp:2011
-#, no-c-format
-msgid "Move this server down"
-msgstr "Posuň server nižšie"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230
-#: rc.cpp:2014
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Move this server down in connection attempt priority"
-msgstr "Posuň server nižšie v priorite pokusu o pripojenie"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258
-#: rc.cpp:2017
-#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Hore"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261
-#: rc.cpp:2020
-#, no-c-format
-msgid "Move this server up"
-msgstr "Presunúť server nahor"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264
-#: rc.cpp:2023
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Move this server up in connection attempt priority"
-msgstr "Posuň server vyššie v priorite pokusu o pripojenie"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290
-#: rc.cpp:2032
-#, no-c-format
-msgid "Ne&w"
-msgstr "&Nový"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328
-#: rc.cpp:2035
-#, no-c-format
-msgid "Rena&me..."
-msgstr "Prem&enovať..."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336
-#: rc.cpp:2038
-#, no-c-format
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "Odst&rániť"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 50
-#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2653 rc.cpp:3063 rc.cpp:4166 rc.cpp:5084
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "B&asic Setup"
-msgstr "&Základné nastavenie"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92
-#: rc.cpp:2044
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname "
-"is required to connect</p>"
-msgstr ""
-"<i>Poznámka: Vetšina IRC serverov nevyžaduje heslo a pre pripojenie stačí "
-"prezývka.</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 109
-#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2335 rc.cpp:2656 rc.cpp:3066 rc.cpp:3331 rc.cpp:4037
-#: rc.cpp:4169 rc.cpp:4500 rc.cpp:4890 rc.cpp:5087
-#, no-c-format
-msgid "Account Information"
-msgstr "Informácie o účte"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 120
-#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2929
-#, no-c-format
-msgid "N&ickname:"
-msgstr "Prezýv&ka:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126
-#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2062
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
-msgstr "Toto meno uvidia všetci, keď niečo napíšete"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134
-#: rc.cpp:2056
-#, no-c-format
-msgid "Alternate ni&ckname:"
-msgstr "Alternat&ívna prezývka:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140
-#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2071
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
-"instead"
-msgstr "Ak už niekto bude používať vašu prezývku, použije sa táto alternatívna"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159
-#: rc.cpp:2065
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with "
-"the /nick command."
-msgstr ""
-"Přezdívka, kterou chcete používat na IRC.Až budete online, můžete si ji změnit "
-"pomocí příkazu /nick."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183
-#: rc.cpp:2074
-#, no-c-format
-msgid "&Real name:"
-msgstr "&Skutočné meno:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194
-#: rc.cpp:2077
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Užívateľské meno:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200
-#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2083 rc.cpp:2086 rc.cpp:2092
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
-"identd support. Leave blank to use your system account name."
-msgstr ""
-"Uživatelské jméno, které se má na IRC použít v případě, že váš systém "
-"nepodporuje identd. Nechte prázdné pro použití vašeho systémového uživatelského "
-"jména."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241
-#: rc.cpp:2089
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
-"identd support."
-msgstr ""
-"Uživatelské jméno, které se má na IRC použít v případě, že váš systém "
-"nepodporuje identd."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 256
-#: rc.cpp:2095 rc.cpp:4193
-#, no-c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Pripojenie"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323
-#: rc.cpp:2098
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Upraviť..."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350
-#: rc.cpp:2101
-#, no-c-format
-msgid "&Network:"
-msgstr "&Sieť:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 371
-#: rc.cpp:2104 rc.cpp:3109 rc.cpp:3370 rc.cpp:3629 rc.cpp:4082 rc.cpp:4196
-#: rc.cpp:4554
-#, no-c-format
-msgid "Connection Preferences"
-msgstr "Vlastnosti pripojenia"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382
-#: rc.cpp:2107
-#, no-c-format
-msgid "&Prefer SSL-based connections"
-msgstr "Preferovať bezpečné spojenie (SSL)"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 390
-#: rc.cpp:2110 rc.cpp:2353 rc.cpp:3084 rc.cpp:3352 rc.cpp:3607 rc.cpp:4055
-#: rc.cpp:4187 rc.cpp:4518 rc.cpp:5105
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&xclude from connect all"
-msgstr "Zakázať automatické pripojenie"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 393
-#: rc.cpp:2113 rc.cpp:3355 rc.cpp:3610
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
-"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
-"connect at startup"
-msgstr ""
-"Pokud zvolíte tuto volbu, nebude účet automaticky připojován ani při použití "
-"tlačítka \"Připojit vše\", ani při startuse zvoleným automatickým připojováním."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409
-#: rc.cpp:2116
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default &charset:"
-msgstr "Hlavná &znaková sada:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446
-#: rc.cpp:2119
-#, no-c-format
-msgid "Default Messages"
-msgstr "Východzie správy"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457
-#: rc.cpp:2122
-#, no-c-format
-msgid "&Part message:"
-msgstr "Správa pri opu&stení kanála:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468
-#: rc.cpp:2125
-#, no-c-format
-msgid "&Quit message:"
-msgstr "Správa pri zatvorení klie&nta:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479
-#: rc.cpp:2128 rc.cpp:2131
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
-"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
-msgstr ""
-"Zpráva, kterou uvidí ostatní, když opustíte kanál bez udání důvodu. Nechte "
-"prázdné pro implicitní zprávu programu Kopete."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490
-#: rc.cpp:2134 rc.cpp:2137
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving "
-"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
-msgstr ""
-"Zpráva, kterou uvidí ostatní, když opustíte IRC bez udání důvodu. Nechte "
-"prázdné pro implicitní zprávu programu Kopete."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522
-#: rc.cpp:2140
-#, no-c-format
-msgid "A&dvanced Configuration"
-msgstr "Pokročilá konfigurácia"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533
-#: rc.cpp:2143
-#, no-c-format
-msgid "Message Destinations"
-msgstr "Ciele správ"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544
-#: rc.cpp:2146
-#, no-c-format
-msgid "Auto-show anonymous windows"
-msgstr "Automaticky zobraziť anonymné okná"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552
-#: rc.cpp:2149
-#, no-c-format
-msgid "Auto-show the server window"
-msgstr "Automaticky zobraziť okno servera"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568
-#: rc.cpp:2152
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Server messages:"
-msgstr "Jabber: Správa serveru"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576
-#: rc.cpp:2155
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Server notices:"
-msgstr "Služba nedefinovaná"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582
-#: rc.cpp:2158 rc.cpp:2173 rc.cpp:2191 rc.cpp:2209
-#, no-c-format
-msgid "Active Window"
-msgstr "Aktívne okno"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587
-#: rc.cpp:2161 rc.cpp:2176 rc.cpp:2194 rc.cpp:2212
-#, no-c-format
-msgid "Server Window"
-msgstr "Okno servera"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592
-#: rc.cpp:2164 rc.cpp:2179 rc.cpp:2197 rc.cpp:2215
-#, no-c-format
-msgid "Anonymous Window"
-msgstr "Anonymné okno"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597
-#: rc.cpp:2167 rc.cpp:2182 rc.cpp:2200 rc.cpp:2218
-#, no-c-format
-msgid "KNotify"
-msgstr "KNotify"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660
-#: rc.cpp:2188
-#, no-c-format
-msgid "Error messages:"
-msgstr "Chybové hlásenia:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698
-#: rc.cpp:2206
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Information replies:"
-msgstr "Odpovědi na informace:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754
-#: rc.cpp:2224
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom CTCP Replies"
-msgstr "Vlastní CTCP odpovědi"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763
-#: rc.cpp:2227
-#, no-c-format
-msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807
-#: rc.cpp:2233
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
-"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies "
-"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
-msgstr ""
-"Tento formulář můžete použít pro nastavení vlastních odpovědí na CTCP "
-"požadavky, které vám někdo zašle. Také můžete změnit přednastavené odpovědi na "
-"VERSION, USERINFO a CLIENTINFO."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823
-#: rc.cpp:2236
-#, no-c-format
-msgid "&CTCP:"
-msgstr "&CTCP:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839
-#: rc.cpp:2239
-#, no-c-format
-msgid "&Reply:"
-msgstr "&Odpoveď:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855
-#: rc.cpp:2242
-#, no-c-format
-msgid "Add Repl&y"
-msgstr "Pridať odpov&eď"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881
-#: rc.cpp:2245
-#, no-c-format
-msgid "Run Following Commands on Connect"
-msgstr "Po pripojení spustiť nasledujúce príkazy"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913
-#: rc.cpp:2248
-#, no-c-format
-msgid "Add Co&mmand"
-msgstr "Pridať prík&az"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954
-#: rc.cpp:2254 rc.cpp:2257
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
-"server."
-msgstr ""
-"Všechny zde zadané příkazy budou provedeny, jakmile se připojíte k IRC serveru."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59
-#: rc.cpp:2263
-#, no-c-format
-msgid "N&ickname/channel to add:"
-msgstr "Prezývka/kanál ktoré chcete pridať:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65
-#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2272
-#, no-c-format
-msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
-msgstr "Meno IRC kontaktu alebo kanálu ktorý si prajete pridať."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68
-#: rc.cpp:2269
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
-"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
-"preceded by a pound sign ('#')."
-msgstr ""
-"Meno IRC kontaku alebo kanál ktoré chcete pridať. Môžete zadať buď niekoho "
-"prezývku alebo názov kanál začínajúci znakom ('#')."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79
-#: rc.cpp:2275
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
-"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
-"preceded by a pound sign ('#')"
-msgstr ""
-"Meno IRC kontaku alebo kanál ktoré chcete pridať. Môžete zadať buď niekoho "
-"prezývku alebo názov kanál začínajúci znakom ('#')"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89
-#: rc.cpp:2278
-#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>"
-msgstr "<i>(napríklad: jozef or #nejakykanal)</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119
-#: rc.cpp:2281
-#, no-c-format
-msgid "&Search Channels"
-msgstr "&Hľadať kanály"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 rc.cpp:2284
-#, no-c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 30
-#: rc.cpp:2287
-#, no-c-format
-msgid "&Parameters:"
-msgstr "&Parametre:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 46
-#: rc.cpp:2290
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Príkaz:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 62
-#: rc.cpp:2293
-#, no-c-format
-msgid "Add &ID"
-msgstr "Pridať &ID"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 73
-#: rc.cpp:2296
-#, no-c-format
-msgid "Add &new line"
-msgstr "Pridať &novú linku"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 92
-#: rc.cpp:2299
-#, no-c-format
-msgid "Message:"
-msgstr "Správa:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 38
-#: rc.cpp:2302 rc.cpp:2338
-#, no-c-format
-msgid "&MSN Passport ID:"
-msgstr "&MSN Passport ID:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 47
-#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktorý si prajete pridať."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 50
-#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2314
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
-"form of a valid E-mail address."
-msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktorý si prajete pridať. "
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 71
-#: rc.cpp:2317
-#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-msgstr "<i>(napríklad: joe@hotmail.com)</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 17
-#: rc.cpp:2320
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - MSN"
-msgstr "Nastavenia účtu - MSN"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 41
-#: rc.cpp:2323 rc.cpp:3328 rc.cpp:3586 rc.cpp:4034 rc.cpp:4497
-#, no-c-format
-msgid "&Basic Setup"
-msgstr "&Základné nastavenie"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 77
-#: rc.cpp:2326 rc.cpp:3090 rc.cpp:3358 rc.cpp:3616 rc.cpp:4064 rc.cpp:4527
-#, no-c-format
-msgid "Registration"
-msgstr "Registrácia"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 102
-#: rc.cpp:2329
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-"<br>"
-"<br>If you do not currently have a Passport, please click the button to create "
-"one."
-msgstr ""
-"Pre pripojenie do siete Microsoftu potrebujete Microsoft Passport."
-"<br>"
-"<br>Pokiaľ Passport nemáte, môžete si ho vytvoriť kliknutím na tlačidlo."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 113
-#: rc.cpp:2332 rc.cpp:3097 rc.cpp:3364 rc.cpp:3623 rc.cpp:4533
-#, no-c-format
-msgid "Re&gister New Account"
-msgstr "Registrovať nový úč&et"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 156
-#: rc.cpp:2341 rc.cpp:2347
-#, no-c-format
-msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktoré si prajete používať."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 159
-#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2350
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
-"form of a valid E-mail address."
-msgstr ""
-"Užívateľské ID MSN kontaktu, ktoré si prajete používať. Malo by byť v tvare "
-"platnej emailovej adresy."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 194
-#: rc.cpp:2356
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
-"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup "
-"is enabled."
-msgstr ""
-"Pokud zvolíte tuto volbu, nebude účet automaticky připojován ani při použití "
-"tlačítka \"Připojit vše\", ani při startu se zvoleným automatickým "
-"připojováním."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 202
-#: rc.cpp:2359 rc.cpp:3349 rc.cpp:3613 rc.cpp:4524
-#, no-c-format
-msgid "Exclu&de from Global Identity"
-msgstr "Vylúčiť z globálnej identity"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 214
-#: rc.cpp:2362
-#, no-c-format
-msgid "MSN &Settings"
-msgstr "Nastavenie MSN"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 230
-#: rc.cpp:2365
-#, no-c-format
-msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-msgstr "<qt><b>Poznámka:</b> Tieto nastavenia sú platné pre všetky MSN účty"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 241
-#: rc.cpp:2368
-#, no-c-format
-msgid "Global MSN Options"
-msgstr "Globálne voľby MSN"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 260
-#: rc.cpp:2371
-#, no-c-format
-msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-msgstr "Auto&maticky otvoriť okno s rozhovorom, keď niekto začne rozhovor"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 263
-#: rc.cpp:2374
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option will notify you when a contact starts typing their message, before "
-"the message is sent or finished."
-msgstr "Táto voľba vám dovolí vidieť, kedy kontakt píše správu"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 279
-#: rc.cpp:2377
-#, no-c-format
-msgid "Download the msn picture:"
-msgstr "Stiahnuť MSN obrázok:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 285
-#: rc.cpp:2380
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</p>\n"
-"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It "
-"is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation "
-"socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has "
-"one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are "
-"downloading their picture.</dd></dl>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Zadejte, kdy má Kopete stahovat obrázky kontaktů</p>\n"
-"<dl><dt>Pouze ručně</dt><dd>Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení dojde "
-"pouze na žádost uživatele</dd>\n"
-"<dt>Při otevření rozhovoru</dt><dd>Obrázek se stáhne při otevření rozhovorového "
-"okna (respektive otevření socketu)</dd>\n"
-"<dt>Automaticky</dt><dd>Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí "
-"stáhnout automaticky. <b>Poznámka :</b> toto zapříčiní otevření komunikačního "
-"kanálu a uživatel tak bude vědět, že si stahujete příslušný obrázek.</dd></dl>"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 291
-#: rc.cpp:2386
-#, no-c-format
-msgid "Only Manually"
-msgstr "Len manuálne"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 296
-#: rc.cpp:2389
-#, no-c-format
-msgid "When a Chat is Open"
-msgstr "Ak je otvorené okno s rozhovorom"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 301
-#: rc.cpp:2392
-#, no-c-format
-msgid "Automatically"
-msgstr "Automaticky"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 322
-#: rc.cpp:2395
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It "
-"is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation "
-"socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has "
-"one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are "
-"downloading their picture.</dd></dl>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Zadejte, kdy má Kopete stahovat obrázky kontaktů</p>\n"
-"<dl><dt>Pouze ručně</dt><dd>Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení dojde "
-"pouze na žádost uživatele</dd>\n"
-"<dt>Při otevření rozhovoru</dt><dd>Obrázek se stáhne při otevření rozhovorového "
-"okna (respektive otevření socketu)</dd>\n"
-"<dt>Automaticky</dt><dd>Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí "
-"stáhnout automaticky. <b>Poznámka :</b> toto zapříčiní otevření komunikačního "
-"kanálu a uživatel tak bude vědět, že si stahujete jeho obrázek.</dd></dl>"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 332
-#: rc.cpp:2401
-#, no-c-format
-msgid "&Download and show custom emoticons"
-msgstr "&Stiahnuť a ukázať voliteľné ikony pocitov"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 338
-#: rc.cpp:2404
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option "
-"is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-msgstr ""
-"MSN Messenger dovoľuje užívateľom stiahnuť a používať vlastné ikony pocitov. Ak "
-"zaškrtnete túto voľbu, Kopete bude sťahovať tieto ikony pocitov a zobrazí ich."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 346
-#: rc.cpp:2407
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-msgstr "E&xportovať súčasnú sadu ikôn pocitov iným užívateľom"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 349
-#: rc.cpp:2410
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-msgstr "Pracuj iba s ikonami pocitov vo formáte PNG"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 353
-#: rc.cpp:2413
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-"Only works for emoticons in the PNG format."
-msgstr ""
-"Exportovať všetky sady ikôn pocitov ako vlastné ikony pocitov.\n"
-"Funguje len pre ikony pocitov vo formáte PNG."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 363
-#: rc.cpp:2417
-#, no-c-format
-msgid "Privacy"
-msgstr "Súkromie"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 377
-#: rc.cpp:2420
-#, no-c-format
-msgid "Send client information"
-msgstr "Poslať informácie o klientovi"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 386
-#: rc.cpp:2423
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Umožní ostatným kontaktom zistiť, že používate Kopete."
-"<br>Odporúčame ponechať zaškrtnuté.</qt>"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 389
-#: rc.cpp:2426
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
-"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
-"this checkbox checked."
-msgstr ""
-"Alternativní klienti MSN, jako např. Kopete, umožňují ostatním alternativním "
-"klientům odhadnout, s jakým klientem uživatelé zrovna pracují. Doporučujeme "
-"nechat toto nastavení zaškrtnuté."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 400
-#: rc.cpp:2429
-#, no-c-format
-msgid "Send &typing notifications"
-msgstr "Poslať oznámenie o písaní."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 406
-#: rc.cpp:2432
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> "
-"to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact "
-"to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zaškrtněte pro zasílání <b>Oznámení o psaní</b> vašim kontaktům. Mohlo by "
-"se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete zprávu - např. aby "
-"poznali, že jim píšete odpověď.</qt>"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 422
-#: rc.cpp:2435
-#, no-c-format
-msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-msgstr "Ukázať môj Jabber účet ostatným užívateľom Jabberu"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 428
-#: rc.cpp:2438 rc.cpp:2441
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know "
-"that you are also using Jabber."
-msgstr ""
-"Máte-li Jabber účet, můžete dát vědět dalším Jabber uživatelům na bráně MSN o "
-"tom, že taktéž používáte Jabber."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 483
-#: rc.cpp:2444
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-msgstr "Možnosti nastavenia súkromia sú tiež v záložke \"Kontakty\""
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 548
-#: rc.cpp:2450 rc.cpp:3526 rc.cpp:3740 rc.cpp:3869
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "Pre&zývka:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 554
-#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2456
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
-"wish."
-msgstr ""
-"Přezdívka, kterou chcete na MSN používat. Můžete ji kdykoliv později změnit."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 575
-#: rc.cpp:2459
-#, no-c-format
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Telefónne čísla"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 586
-#: rc.cpp:2462
-#, no-c-format
-msgid "Hom&e:"
-msgstr "Domo&v:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 597
-#: rc.cpp:2465
-#, no-c-format
-msgid "&Work:"
-msgstr "&Práca:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 618
-#: rc.cpp:2468
-#, no-c-format
-msgid "&Mobile:"
-msgstr "&Mobil:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 636
-#: rc.cpp:2471
-#, no-c-format
-msgid "Display Picture"
-msgstr "Zobraziť obrázok"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 655
-#: rc.cpp:2474
-#, no-c-format
-msgid "E&xport a display picture"
-msgstr "E&xport zobrazovaného obrázku"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 674
-#: rc.cpp:2477
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-msgstr ""
-"Prosím vyberte štvorcový obrázok. Obrázok bude upravený na veľkosť 96x96."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 696
-#: rc.cpp:2480
-#, no-c-format
-msgid "&Select Image..."
-msgstr "&Vybrať obrázok..."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 837
-#: rc.cpp:2483
-#, no-c-format
-msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-msgstr "VAROVANIE: Musíte byť pripojený ak chcete zmeniť túto stránku."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 850
-#: rc.cpp:2486
-#, no-c-format
-msgid "Con&tacts"
-msgstr "Kont&akty"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 863
-#: rc.cpp:2489
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list."
-"<br>\n"
-"<br>\n"
-"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their contact "
-"list."
-msgstr ""
-"<i>Kurzívou</i> kontakty, které nejsou na vašem seznamu kontaktů."
-"<br>\n"
-"<b>Tučně</b> kontakty, které jsou na vašem seznamu kontaktů, ale vy nejste na "
-"jejich."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 879
-#: rc.cpp:2494
-#, no-c-format
-msgid "Bloc&ked contacts:"
-msgstr "Blokované konta&kty:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 903
-#: rc.cpp:2497
-#, no-c-format
-msgid "&>"
-msgstr "&>"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 911
-#: rc.cpp:2500
-#, no-c-format
-msgid "&<"
-msgstr "&<"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 938
-#: rc.cpp:2503
-#, no-c-format
-msgid "Allo&wed contacts:"
-msgstr "Povolené konta&kty"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 981
-#: rc.cpp:2506
-#, no-c-format
-msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-msgstr "Blokovať všetkých uží&vateľov, ktorý nie su na zozname povolených"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 984
-#: rc.cpp:2509
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list "
-"here, including any contacts not on your contact list."
-msgstr ""
-"Zaškrtnutí této volby způsobí, že všichni uživatelé, kteří nejsou na seznamu "
-"explicitně povolených, budou blokováni. A to včetně všech kontaktů, kteří "
-"nejsou na vašem seznamu kontaktů."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1042
-#: rc.cpp:2512
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "View &Reverse List"
-msgstr "Zobrazit &opačný seznam"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1045
-#: rc.cpp:2515 rc.cpp:2518
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
-"list."
-msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1087
-#: rc.cpp:2521
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-msgstr ""
-"UPOZORNENIE: Musíte byť pripojený, aby ste mohli meniť nastavenia na tejto "
-"stránke."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1100
-#: rc.cpp:2524 rc.cpp:4551
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Prip&ojenie"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1111
-#: rc.cpp:2527
-#, no-c-format
-msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-msgstr "Nastavenie spojenia (pre pokročilých užívateľov)"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1122
-#: rc.cpp:2530 rc.cpp:3373 rc.cpp:3665 rc.cpp:4569
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Override default server information"
-msgstr "&Obejít výchozí informace o serveru"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1152
-#: rc.cpp:2533 rc.cpp:3656
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ser&ver /"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1166
-#: rc.cpp:2536 rc.cpp:3208
-#, no-c-format
-msgid "po&rt:"
-msgstr "port&y:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1190
-#: rc.cpp:2539
-#, no-c-format
-msgid "messenger.hotmail.com"
-msgstr "messenger.hotmail.com"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1193
-#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2551
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
-"SIMP"
-msgstr ""
-"Tieto voľby zmeňte iba v prípade, ak chcete použiť špeciálny IM proxy server, "
-"napr. SIMP"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1229
-#: rc.cpp:2554
-#, no-c-format
-msgid "Use &HTTP method"
-msgstr "Použiť &HTTP metódu"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1234
-#: rc.cpp:2557
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-"Only check this option if the normal connection doesn't work."
-msgstr ""
-"Pripojiť sa na MSN použitím HTTP protokolu na porte 80.\n"
-"Toto je vhodné použiť na pripojenie v sieti s prísnym firewallom.\n"
-"Zaškrtnite túto voľbu, iba ak nefunguje štandartné pripojenie."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1250
-#: rc.cpp:2562
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-msgstr ""
-"Š&precifikujte základný port pre prichádzajúce spojenia webovej kamerky:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1253
-#: rc.cpp:2565 rc.cpp:2568
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
-"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the "
-"webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose "
-"an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked."
-msgstr ""
-"Pokud jste za firewallem, můžete zadat port, který se bude používat pro "
-"příchozí spojení a nakonfigurovat firewall tak, aby přijímal spojení až v "
-"rozsahu 10 portů. Příchozí spojení jsou využívána pro webovou kameru. Pokud "
-"port nezadáte sami, operační systém vybere dostupný port za vás. Je doporučeno "
-"nechat tento přepínač nezaškrtnutý."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 46
-#: rc.cpp:2571
-#, no-c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "Emailová adresa:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 112
-#: rc.cpp:2577
-#, no-c-format
-msgid "Personal message:"
-msgstr "Osobná správa:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 130
-#: rc.cpp:2580
-#, no-c-format
-msgid "Phones"
-msgstr "Telefóny"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 141
-#: rc.cpp:2583 rc.cpp:4437
-#, no-c-format
-msgid "Home:"
-msgstr "Domov:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 149
-#: rc.cpp:2586 rc.cpp:4434
-#, no-c-format
-msgid "Work:"
-msgstr "Práca:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 173
-#: rc.cpp:2589
-#, no-c-format
-msgid "Mobile:"
-msgstr "Mobil:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 191
-#: rc.cpp:2592
-#, no-c-format
-msgid "I am on &the contact list of this contact"
-msgstr "Som na zozname kontaktov tohto užívateľa"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 194
-#: rc.cpp:2595
-#, no-c-format
-msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-msgstr "Zobraziť, či ste na zozname kontaktov tohoto užívateľa"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 198
-#: rc.cpp:2598
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-msgstr ""
-"Ak je táto voľba zaškrtnutá, tento užívateľ vás má vo svojom adresári.\n"
-"Ak nie, tak si vás užívateľ zatiaľ nepridal alebo vás z adresára odobral."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/msnchatui.rc line 13
-#: rc.cpp:2605
-#, no-c-format
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Ladiť"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 57
-#: rc.cpp:2611
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-msgstr "&Automaticky otvoriť okno rozhovoru, keď niekto začne rozhovor"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 65
-#: rc.cpp:2614
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-msgstr "&Automaticky stiahnuť obrázok užívateľa, ak je to možné"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 76
-#: rc.cpp:2617
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-msgstr "Sťahovať a ukázať vlastné ikony pocitov (experimentálne)"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 97
-#: rc.cpp:2620
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Away Messages"
-msgstr "Odmietacie správy"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 132
-#: rc.cpp:2623
-#, no-c-format
-msgid "Send &away messages"
-msgstr "Posielať správy o &neprítomnosti"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 151
-#: rc.cpp:2626
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do not send more than one away message every"
-msgstr "Neposielať viac ako jednu správu o neprítomnosti každých"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 170
-#: rc.cpp:2629
-#, no-c-format
-msgid "seconds"
-msgstr "sekúnd"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40
-#: rc.cpp:2632
-#, no-c-format
-msgid "Some One"
-msgstr "Niekto"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 70
-#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2761 rc.cpp:2947
-#, no-c-format
-msgid "&Telephone number:"
-msgstr "&Telefónne číslo:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76
-#: rc.cpp:2638 rc.cpp:2644
-#, no-c-format
-msgid "The telephone number of the contact."
-msgstr "Telefónne číslo kontaktu."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79
-#: rc.cpp:2641 rc.cpp:2647
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service "
-"available."
-msgstr ""
-"Telefónne číslo kontaktu. Malo by to byť číslo, na ktoré je možné poslať SMS."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25
-#: rc.cpp:2650
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - SMS"
-msgstr "Nastavenia účtu - SMS"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82
-#: rc.cpp:2659 rc.cpp:5402
-#, no-c-format
-msgid "&Account name:"
-msgstr "Názov účt&u:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 88
-#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2677 rc.cpp:2773 rc.cpp:2776 rc.cpp:2785
-#: rc.cpp:2788
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A unique name for this SMS account."
-msgstr "Jedinečné jméno pro tento SMS účet."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99
-#: rc.cpp:2668
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&SMS delivery service:"
-msgstr "Služba doručování &SMS:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105
-#: rc.cpp:2671 rc.cpp:2680
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The delivery service that you would like to use."
-msgstr "Doručovací služba, kterou chcete použít."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108
-#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2683
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
-"have this software installed prior to using this account."
-msgstr ""
-"Doručovací služba, kterou chcete použít. Před použitím si budete muset tento "
-"software nainstalovat."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151
-#: rc.cpp:2686
-#, no-c-format
-msgid "&Description"
-msgstr "Popi&s:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154
-#: rc.cpp:2689
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Description of the SMS delivery service."
-msgstr "Popis služby doručovania SMS."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157
-#: rc.cpp:2692
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
-msgstr "Popis služby doručování SMS, včetně míst pro stažení."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188
-#: rc.cpp:2698
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
-msgstr "Pro službu SMS potřebujete účet se službou doručování SMS."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220
-#: rc.cpp:2701 rc.cpp:3106
-#, no-c-format
-msgid "A&ccount Preferences"
-msgstr "Nastavenia úč&tu"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231
-#: rc.cpp:2704
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Messaging Preferences"
-msgstr "Nastavení zpráv"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250
-#: rc.cpp:2707
-#, no-c-format
-msgid "If the message is too &long:"
-msgstr "Ak je správ&a príliš dlhá:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256
-#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2725
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
-"SMS message."
-msgstr "Co se má stát, je-li zpráva příliš dlouhá na jednu SMS."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259
-#: rc.cpp:2713 rc.cpp:2728
-#, no-c-format
-msgid ""
-"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
-"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
-"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
-"prompt you each time you enter a message that is too long."
-msgstr ""
-"Čo sa má stať, ak je napísaná správa príliš dlhá na jednu SMS. Môžete zvoliť "
-"rozdelenie na menšie správy, zrušiť odeslanie alebo nechať Kopete, aby se pýtal "
-"při každej takejto správe."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265
-#: rc.cpp:2716
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Prompt (recommended)"
-msgstr "Ptát se (doporučeno)"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270
-#: rc.cpp:2719
-#, no-c-format
-msgid "Break Into Multiple"
-msgstr "Rozdeliť na viac"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275
-#: rc.cpp:2722
-#, no-c-format
-msgid "Cancel Sending"
-msgstr "Zrušiť odoslanie"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295
-#: rc.cpp:2731
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Enable phone number internationalization"
-msgstr "&Povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298
-#: rc.cpp:2734
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
-msgstr ""
-"Zaškrtněte, chcete-li povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301
-#: rc.cpp:2737
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without "
-"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country."
-msgstr ""
-"Zaškrtněte, chcete-li povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel. Bez "
-"této volby budete moci zasílat SMS pouze v rámci vaší země."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328
-#: rc.cpp:2740
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Substitute leading &zero with code:"
-msgstr "Nahradit počáteční &nulu kódem:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334
-#: rc.cpp:2743 rc.cpp:2746 rc.cpp:2755 rc.cpp:2758
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
-msgstr "Čím si přejete nahrazovat počáteční nulu."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356
-#: rc.cpp:2749
-#, no-c-format
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359
-#: rc.cpp:2752
-#, no-c-format
-msgid "1234567890+"
-msgstr "1234567890+"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60
-#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2779
-#, no-c-format
-msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
-msgstr "Telefónne číslo kontaktu ktorého si prajete pridať."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63
-#: rc.cpp:2767 rc.cpp:2782
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
-"number with SMS service available."
-msgstr ""
-"The telephone number of the contact you would like to add. Malo by to byť číslo "
-"na ktoré sa dá poslať SMS."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71
-#: rc.cpp:2770
-#, no-c-format
-msgid "Contact na&me:"
-msgstr "Meno kon&taktu:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49
-#: rc.cpp:2791
-#, no-c-format
-msgid "SMSClient Settings"
-msgstr "Nastavenie SMS klienta"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79
-#: rc.cpp:2794
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "SMSClient &program:"
-msgstr "&Program SMS klienta:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90
-#: rc.cpp:2797 rc.cpp:2812
-#, no-c-format
-msgid "Pro&vider:"
-msgstr "Poskyto&vateľ:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116
-#: rc.cpp:2800
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "SMSClient &config path:"
-msgstr "Cesta k &nastavení SMS klienta:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49
-#: rc.cpp:2803
-#, no-c-format
-msgid "GSMLib Settings"
-msgstr "Nastavenie GSMLib"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49
-#: rc.cpp:2809
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "SMSSend Options"
-msgstr "SMSSend volby"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124
-#: rc.cpp:2815
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "SMSSend prefi&x:"
-msgstr "Ces&ta k programu SMSSend:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159
-#: rc.cpp:2818
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Provider Options"
-msgstr "Volby poskytovatele"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16
-#: rc.cpp:2821
-#, no-c-format
-msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
-msgstr "Registrovať účet - Gadu-Gadu"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66
-#: rc.cpp:2824
-#, no-c-format
-msgid "Repeat pass&word:"
-msgstr "Zopakovať he&slo:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72
-#: rc.cpp:2827 rc.cpp:2878
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A confirmation of the password you would like to use."
-msgstr "Potvrzení hesla, které si přejete použít."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75
-#: rc.cpp:2830 rc.cpp:2881
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
-msgstr "Potvrzení hesla, které si přejete použít pro tento účet."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86
-#: rc.cpp:2833 rc.cpp:2872
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The password you would like to use."
-msgstr "Heslo, které si přejete použít."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89
-#: rc.cpp:2836 rc.cpp:2875
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The password you would like to use for this account."
-msgstr "Heslo, které si přejete použít pro tento účet."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97
-#: rc.cpp:2839 rc.cpp:2848
-#, no-c-format
-msgid "Your E-mail address."
-msgstr "Vaša emailová adresa."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100
-#: rc.cpp:2842 rc.cpp:2851
-#, no-c-format
-msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
-msgstr "Emailová adresa ktorú chcete použiť k zaregistrovaniu tohto účtu."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136
-#: rc.cpp:2845
-#, no-c-format
-msgid "&E-Mail address:"
-msgstr "Emailová adre&sa:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184
-#: rc.cpp:2854
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Verification sequence:"
-msgstr "O&věřovací sekvence:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190
-#: rc.cpp:2857 rc.cpp:2863
-#, no-c-format
-msgid "The text from the image below."
-msgstr "Text z obrázku poniže."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193
-#: rc.cpp:2860 rc.cpp:2866
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
-"registration scripts."
-msgstr ""
-"Text z obrázku poniže. Slúži pre zamedzenie automatickej registracie pomocou "
-"skriptov."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337
-#: rc.cpp:2884
-#, no-c-format
-msgid "Gadu-Gadu registration token."
-msgstr "Gadu-Gadu registračný symbol."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340
-#: rc.cpp:2887
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This field contains an image with number that you need to type into the <b>"
-"Verification Sequence</b> field above."
-msgstr ""
-"Toto políčko obsahuje obrázek s číslem, které musíte opsat do políčka <b>"
-"Ověřovací sekvence</b>."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375
-#: rc.cpp:2890
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>"
-"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated "
-"registration abuse.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Přepište písmena a číslice z obrázku výše do pole <b>Ověřovací sekvence</b>"
-". Důvodem je zabránění zneužití registrace roboty.</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 40
-#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3069
-#, no-c-format
-msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
-msgstr "Gadu-Gadu &UIN:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55
-#: rc.cpp:2896 rc.cpp:2902
-#, no-c-format
-msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
-msgstr "Uživateľské ID Gadu-Gadu účtu, ktorý si prajete přidať."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58
-#: rc.cpp:2899 rc.cpp:2905
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in "
-"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
-msgstr ""
-"Uživateľské ID Gadu-Gadu účtu, ktorý si prajete přidať. Zadajte ako číslo (bez "
-"čiarok a medzier). Tento údaj je povinný."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79
-#: rc.cpp:2908
-#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: 1234567)</i>"
-msgstr "<i>(napríklad: 1234567)</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109
-#: rc.cpp:2911
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Forename:"
-msgstr "&Jméno:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115
-#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2956
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The forename of the contact you wish to add."
-msgstr "Křestní jméno kontaktu, který si přejete přidat."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118
-#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2959
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may "
-"include a middle name."
-msgstr ""
-"Krstné meno kontaktu, ktorý si prajete pridať. Može obsahovať aj prostredné "
-"meno."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129
-#: rc.cpp:2920
-#, no-c-format
-msgid "&Surname:"
-msgstr "Priezvis&ko:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135
-#: rc.cpp:2923 rc.cpp:2962
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The surname of the contact you wish to add."
-msgstr "Příjmení kontaktu, který si přejete přidat."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138
-#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2965
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
-msgstr "Příjmení kontaktu, který si přejete přidat."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160
-#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2935 rc.cpp:2968 rc.cpp:2971
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A nickname for the contact you wish to add."
-msgstr "Přezdívka kontaktu, který si přejete přidat."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182
-#: rc.cpp:2938
-#, no-c-format
-msgid "&Email address:"
-msgstr "Emailová adre&sa:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188
-#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2944 rc.cpp:2950 rc.cpp:2953 rc.cpp:2974 rc.cpp:2977
-#: rc.cpp:2980 rc.cpp:2983
-#, no-c-format
-msgid "E-Mail address for this contact."
-msgstr "Emailová adresa tohto užívateľa."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311
-#: rc.cpp:2986
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
-msgstr "Offline pro kontakt při nastavení \"&Pouze pro přátele\""
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314
-#: rc.cpp:2989 rc.cpp:2992
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status "
-"mode."
-msgstr ""
-"Zaškrtněte pro vyloučení tohoto kontaktu z režimu \"Pouze pro přátele\"."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323
-#: rc.cpp:2995
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19
-#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:2998
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Away Dialog"
-msgstr "Dialog pro pryč"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52
-#: rc.cpp:3004
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Choose status, by default present status is selected. \n"
-"So all you need to do is just to type in your description. \n"
-"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
-msgstr ""
-"Vyberte stav. Implicitně je vybrán aktuální stav.\n"
-"Takže stačí zadat popis.\n"
-"Výběr \"Offline\" vás odpojí s udáním důvodu."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#: rc.cpp:3009
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "&Pripojený"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77
-#: rc.cpp:3012
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set your status to Online."
-msgstr "Nastavit stav na \"Online\"."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80
-#: rc.cpp:3015
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
-"anyone who wishes."
-msgstr "Nastavit stav na \"Online\". Značí, že jste dostupný pro chat."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94
-#: rc.cpp:3021
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set your status to busy."
-msgstr "Nastavit stav na \"Zaneprázdněn\"."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97
-#: rc.cpp:3024
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
-"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
-msgstr ""
-"Nastavit stav na \"Zaneprázdněn\". Znamená, že si nepřejete být rušen "
-"nedůležitými věcmi a možná nebudete odpovídat okamžitě."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111
-#: rc.cpp:3030
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
-msgstr ""
-"Nastavit stav na neviditelný. Tento stav vás skryje před ostatními uživateli."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114
-#: rc.cpp:3033
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
-"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
-"presence of others."
-msgstr ""
-"Nastavit stav na neviditelný, tím se skryjete před ostatními uživateli (kteří "
-"vás uvidí jako offline). Nicméně můžete stále odesílat zprávy a vidět stav "
-"ostatních uživatelů."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128
-#: rc.cpp:3039 rc.cpp:3042
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
-msgstr "Zvolte tento stav pro odpojení s udáním důvodu zadaného níže."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151
-#: rc.cpp:3045
-#, no-c-format
-msgid "&Message:"
-msgstr "&Správa:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157
-#: rc.cpp:3048 rc.cpp:3054
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Description of your status."
-msgstr "Popis vašeho stavu."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160
-#: rc.cpp:3051 rc.cpp:3057
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
-msgstr "Popis vašeho stavu (do 70 znaků)."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24
-#: rc.cpp:3060
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
-msgstr "Nastavenia účtu - Gadu-Gadu"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78
-#: rc.cpp:3072 rc.cpp:3078
-#, no-c-format
-msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
-msgstr "Uživateľské ID vášho Gadu-Gadu účtu."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81
-#: rc.cpp:3075 rc.cpp:3081
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number "
-"(no decimals, no spaces)."
-msgstr ""
-"Uživateľské ID vášho Gadu-Gadu účtu. Zadajte ako číslo (bez čiarok a medzier)."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125
-#: rc.cpp:3087
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
-"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
-msgstr ""
-"Zaškrtnutím zakážete automatické připojení. Pokud je zaškrtnuto, můžete se k "
-"tomuto účtu stále připojit ručně pomocí ikony dole v hlavním okně Kopete."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169
-#: rc.cpp:3093
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"If you do not currently have an account, please click the button to create one."
-msgstr ""
-"Pre pripojenie do Gadu-Gadu siete budete potrebovať Gadu-Gadu účet."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Pokiaľ ešte Gadu-Gadu účet nemáte, kliknite na tlačidlo pre vytvorenie."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186
-#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3103 rc.cpp:4073 rc.cpp:4076 rc.cpp:4536 rc.cpp:4539
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Register a new account on this network."
-msgstr "Registrovat nový účet v této síti."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260
-#: rc.cpp:3112
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use direct connections (DCC)"
-msgstr "Po&užívat přímé spojení (DCC)"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279
-#: rc.cpp:3115
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
-msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL):"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285
-#: rc.cpp:3118 rc.cpp:3133
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server."
-msgstr "Zda chcete povolit SSL šifrovanou komunikaci se serverem."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288
-#: rc.cpp:3121 rc.cpp:3136
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. "
-"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
-"with the server."
-msgstr "Zda chcete povolit SSL šifrovanou komunikaci se serverem."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294
-#: rc.cpp:3124
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "If Available"
-msgstr "Když dostupné"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299
-#: rc.cpp:3127
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Required"
-msgstr "Požadované"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333
-#: rc.cpp:3139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "C&ache server information"
-msgstr "Pa&matovat si informace serveru"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339
-#: rc.cpp:3142
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Cache connection information for each server connected to in case the main "
-"load-balancing server fails."
-msgstr ""
-"Pamatovat si informace o každém serveru, ke kterému se program připojí, pro "
-"případ, že server rozvrhující zátěž selže."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342
-#: rc.cpp:3145
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. "
-" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly "
-"using cached information about them. This prevents connection errors when the "
-"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very "
-"rarely."
-msgstr ""
-"Tato volba je použita v případě, že hlavní Gadu-Gadu server pro rozdělování "
-"zátěže selže. V takovém případě se Kopete pokusí připojit přímo k serverům na "
-"základě uložených informací. V praxi je to potřeba pouze zřídka."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353
-#: rc.cpp:3148
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ignore people off your contact list"
-msgstr "Nie je v zozname kontaktov"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371
-#: rc.cpp:3151
-#, no-c-format
-msgid "U&ser Information"
-msgstr "Informácie o užív&ateľovi"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397
-#: rc.cpp:3154
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal "
-"Information.</p>"
-msgstr ""
-"<p align=\"center\">Abyste mohli měnit vaše osobní informace, musíte být "
-"připojeni.</p>"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408
-#: rc.cpp:3157
-#, no-c-format
-msgid "User Information"
-msgstr "Informácie o užívateľovi"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 443
-#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3217
-#, no-c-format
-msgid "Surname:"
-msgstr "Priezvisko:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451
-#: rc.cpp:3166
-#, no-c-format
-msgid "Your nick name:"
-msgstr "Vaša prezývka:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 459
-#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3232
-#, no-c-format
-msgid "Gender:"
-msgstr "Pohlavie:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467
-#: rc.cpp:3172
-#, no-c-format
-msgid "Year of birth:"
-msgstr "Rok narodenia:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 475
-#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3223 rc.cpp:3472 rc.cpp:3767 rc.cpp:4004 rc.cpp:4377
-#: rc.cpp:4392
-#, no-c-format
-msgid "City:"
-msgstr "Mesto:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 520
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:3178 rc.cpp:3238
-#, no-c-format
-msgid "Female"
-msgstr "Žena"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 525
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:3181 rc.cpp:3235
-#, no-c-format
-msgid "Male"
-msgstr "Muž"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560
-#: rc.cpp:3184
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
-msgstr ""
-"Níže uvedené hodnoty se použijí při vyhledávání, ale nezobrazí se ve "
-"výsledcích."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601
-#: rc.cpp:3187
-#, no-c-format
-msgid "Maiden name:"
-msgstr "Meno za slobodna:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609
-#: rc.cpp:3190
-#, no-c-format
-msgid "City of origin:"
-msgstr "Mieto narodenia:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651
-#: rc.cpp:3193
-#, no-c-format
-msgid "&File Transfer"
-msgstr "Pren&os súboru"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665
-#: rc.cpp:3196
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Global DCC Options"
-msgstr "Globální DCC volby"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676
-#: rc.cpp:3199
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> "
-"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Tato nastavení ovlivní <b>"
-"všechny</b> Gadu-Gadu účty.</font></p></qt>"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684
-#: rc.cpp:3202
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Override default configuration"
-msgstr "&Obejít výchozí nastavení"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714
-#: rc.cpp:3205
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Local &IP address /"
-msgstr "Místní &IP adresa"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752
-#: rc.cpp:3211
-#, no-c-format
-msgid "0.0.0.0"
-msgstr "0.0.0.0"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104
-#: rc.cpp:3220 rc.cpp:4701
-#, no-c-format
-msgid "Nick:"
-msgstr "Prezývka:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162
-#: rc.cpp:3226
-#, no-c-format
-msgid "Age from:"
-msgstr "Vek od:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190
-#: rc.cpp:3229
-#, no-c-format
-msgid "to:"
-msgstr "do:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304
-#: rc.cpp:3241
-#, no-c-format
-msgid "User number:"
-msgstr "Číslo užívateľa:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327
-#: rc.cpp:3244
-#, no-c-format
-msgid "Request information about user:"
-msgstr "Vyžiadať informácie o užívateľovi:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341
-#: rc.cpp:3247
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Search by specified data:"
-msgstr "Vyhledat podle zadaných dat:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357
-#: rc.cpp:3250
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Lookup only those that are currently online"
-msgstr "Vyhledávat pouze ty, kdo jsou online"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450
-#: rc.cpp:3262
-#, no-c-format
-msgid "Age"
-msgstr "Vek"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461
-#: rc.cpp:3265
-#, no-c-format
-msgid "City"
-msgstr "Mesto"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472
-#: rc.cpp:3268 rc.cpp:3544
-#, no-c-format
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483
-#: rc.cpp:3271
-#, no-c-format
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486
-#: rc.cpp:3274
-#, no-c-format
-msgid "DONT_TRANSLATE"
-msgstr "DONT_TRANSLATE"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489
-#: rc.cpp:3277 rc.cpp:3283
-#, no-c-format
-msgid "DONT_TRANSL"
-msgstr "DONT_TRANSL"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492
-#: rc.cpp:3280
-#, no-c-format
-msgid "999"
-msgstr "999"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498
-#: rc.cpp:3286
-#, no-c-format
-msgid "245324956234"
-msgstr "245324956234"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3289
-#, no-c-format
-msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-msgstr "Prosím zadajte názov miestnosti, do ktorej sa chcete pripojiť."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69
-#: rc.cpp:3292
-#, no-c-format
-msgid "Room &name:"
-msgstr "Názov mies&tnosti:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80
-#: rc.cpp:3295
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&xchange:"
-msgstr "Zmeniť &alias..."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 27
-#: rc.cpp:3298 rc.cpp:3884
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Informácie o kontakte"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53
-#: rc.cpp:3301
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "AIM screen name:"
-msgstr "AIM jméno:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51
-#: rc.cpp:3304 rc.cpp:4356
-#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Prezývka:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80
-#: rc.cpp:3307
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Screen name:"
-msgstr "Meno účtu:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122
-#: rc.cpp:3313
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Idle minutes:"
-msgstr "minuty nečinnosti:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201
-#: rc.cpp:3322
-#, no-c-format
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24
-#: rc.cpp:3325
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - AIM"
-msgstr "Nastavenia účtu pre AIM"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86
-#: rc.cpp:3334
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "AIM &screen name:"
-msgstr "Meno účtu:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92
-#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3343
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The screen name of your AIM account."
-msgstr "Zobrazované jméno vašeho AIM účtu."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95
-#: rc.cpp:3340 rc.cpp:3346
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-msgstr ""
-"Zobrazované jméno vašeho AIM účtu. Ve tvaru alfanumerického řetězce (mezery "
-"jsou povoleny, na velikosti nezáleží)."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175
-#: rc.cpp:3361
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen "
-"name from AIM, AOL, or .Mac."
-"<br>"
-"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to "
-"create one."
-msgstr ""
-"<i>Aby ste sa pripojili do siete ICQ, potrebujete ICQ účet."
-"<br>"
-"<br>ak ho ešte nemáte, môžete si ho zaregistrovať pomocou odkazu dole.</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215
-#: rc.cpp:3367 rc.cpp:3626
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Nastavenia účtu"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265
-#: rc.cpp:3379 rc.cpp:3388
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-msgstr "IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268
-#: rc.cpp:3382 rc.cpp:3391
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally "
-"you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-msgstr ""
-"IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou "
-"budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.oscar.aol.com)."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279
-#: rc.cpp:3385
-#, no-c-format
-msgid "login.oscar.aol.com"
-msgstr "login.oscar.aol.com"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 296
-#: rc.cpp:3394 rc.cpp:3647 rc.cpp:4214 rc.cpp:4587 rc.cpp:5126
-#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "Po&rt:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302
-#: rc.cpp:3397 rc.cpp:3403
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-msgstr "Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305
-#: rc.cpp:3400 rc.cpp:3406
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is "
-"5190."
-msgstr ""
-"Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to 5190."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368
-#: rc.cpp:3409 rc.cpp:3698
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Nastavit jako výchozí pro zprávy násl&edující kódování:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381
-#: rc.cpp:3412 rc.cpp:4659
-#, no-c-format
-msgid "Pri&vacy"
-msgstr "Súkro&mie"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392
-#: rc.cpp:3415
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Visibility settings"
-msgstr "Nastavení dostupnosti"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403
-#: rc.cpp:3418
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Allow only from visible list"
-msgstr "Povolit pouze ze seznamu dostupných"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411
-#: rc.cpp:3421
-#, no-c-format
-msgid "Block all users"
-msgstr "Blokovať všetkých užívateľov"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419
-#: rc.cpp:3424
-#, no-c-format
-msgid "Block AIM users"
-msgstr "Blokovať užívateľov AIM"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427
-#: rc.cpp:3427
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Block only from invisible list"
-msgstr "Blokovat pouze ze seznamu nedostupných"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435
-#: rc.cpp:3430
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Allow all users"
-msgstr "Povolit všechny uživatele"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443
-#: rc.cpp:3433
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Allow only contact list's users"
-msgstr "Nie je v zozname kontaktov"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:3436
-#, no-c-format
-msgid "Interests"
-msgstr "Záujmy"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:3439 rc.cpp:3980
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Personal Work Information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43
-#: rc.cpp:3445 rc.cpp:4428
-#, no-c-format
-msgid "Fax:"
-msgstr "Fax:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51
-#: rc.cpp:3448 rc.cpp:4419
-#, no-c-format
-msgid "Department:"
-msgstr "Oddelenie:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67
-#: rc.cpp:3451 rc.cpp:4413
-#, no-c-format
-msgid "Position:"
-msgstr "Pozícia:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 101
-#: rc.cpp:3454 rc.cpp:3986
-#, no-c-format
-msgid "Company Location Information"
-msgstr "Informácie o umiestnení firmy"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 120
-#: rc.cpp:3460 rc.cpp:3992 rc.cpp:4344
-#, no-c-format
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Domáca stránka:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 136
-#: rc.cpp:3466 rc.cpp:4007
-#, no-c-format
-msgid "Zip:"
-msgstr "PSČ:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 144
-#: rc.cpp:3469 rc.cpp:3773 rc.cpp:4001
-#, no-c-format
-msgid "State:"
-msgstr "Štát:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 168
-#: rc.cpp:3475 rc.cpp:3770 rc.cpp:3995 rc.cpp:4380 rc.cpp:4401
-#, no-c-format
-msgid "Country:"
-msgstr "Krajina:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3478
-#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "Vyčis&tiť"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33
-#: rc.cpp:3481
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Clear the results"
-msgstr "Vyčistit výsledky"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47
-#: rc.cpp:3487
-#, no-c-format
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Zatvoriť tento dialóg"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67
-#: rc.cpp:3493
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stops the search"
-msgstr "Zastavit hledání"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87
-#: rc.cpp:3499
-#, no-c-format
-msgid "Add the selected user to your contact list"
-msgstr "Pridať vybraného užívateľa do zoznamu kontaktov"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98
-#: rc.cpp:3502
-#, no-c-format
-msgid "User Info"
-msgstr "Informácie o užívateľovi"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104
-#: rc.cpp:3505
-#, no-c-format
-msgid "Show information about the selected contact"
-msgstr "Zobraziť informácie o vybranom užívateľovi"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133
-#: rc.cpp:3508
-#, no-c-format
-msgid "UIN Search"
-msgstr "Hľadať podľa UIN"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144
-#: rc.cpp:3511 rc.cpp:3743
-#, no-c-format
-msgid "&UIN #:"
-msgstr "&UIN #:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179
-#: rc.cpp:3514
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ICQ Whitepages Search"
-msgstr "&Hľadanie"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200
-#: rc.cpp:3517
-#, no-c-format
-msgid "&Last name:"
-msgstr "Pri&ezvisko:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211
-#: rc.cpp:3520
-#, no-c-format
-msgid "&First name:"
-msgstr "Krstné m&eno:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 222
-#: rc.cpp:3523 rc.cpp:3719 rc.cpp:3893
-#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "E-m&ail:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249
-#: rc.cpp:3529
-#, no-c-format
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "Ja&zyk:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 270
-#: rc.cpp:3532 rc.cpp:3704 rc.cpp:3926
-#, no-c-format
-msgid "&City:"
-msgstr "Me&sto:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291
-#: rc.cpp:3535
-#, no-c-format
-msgid "&Gender:"
-msgstr "&Pohlavie:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307
-#: rc.cpp:3538
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Only search for online contacts"
-msgstr "Odstrániť účet"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315
-#: rc.cpp:3541
-#, no-c-format
-msgid "C&ountry:"
-msgstr "Kra&jina:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372
-#: rc.cpp:3547
-#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Prezývka:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416
-#: rc.cpp:3559
-#, no-c-format
-msgid "Requires Authorization?"
-msgstr "Vyžaduje overenie?"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432
-#: rc.cpp:3562
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a "
-"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish "
-"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time."
-msgstr ""
-"Zde se zobrazují výsledky hledání. Pokud na výsledek dvojitě kliknete, zavře se "
-"vyhledávací okno a předá UIN vybraného kontaktu průvodci přidáním kontaktu. "
-"Najednou můžete přidat jen jeden kontakt."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 440
-#: rc.cpp:3565 rc.cpp:3803 rc.cpp:4740 rc.cpp:5048
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Vyľadať"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443
-#: rc.cpp:3568
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
-msgstr "Hledat v seznamu ICQ podle zadaných kriterií"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454
-#: rc.cpp:3571
-#, no-c-format
-msgid "New Search"
-msgstr "Nové hľadanie"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457
-#: rc.cpp:3574
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Clears both search fields and results"
-msgstr "Vyčistí pole hledání i výsledků"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41
-#: rc.cpp:3577
-#, no-c-format
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "E-mailové adresy:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54
-#: rc.cpp:3580
-#, no-c-format
-msgid "Contact notes:"
-msgstr "Poznámky ku kontaktu:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16
-#: rc.cpp:3583
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - ICQ"
-msgstr "Nastavenia účtu - ICQ"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48
-#: rc.cpp:3589
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences"
-msgstr "Nastavenia účtu"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67
-#: rc.cpp:3592
-#, no-c-format
-msgid "IC&Q UIN:"
-msgstr "IC&Q UIN:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73
-#: rc.cpp:3595 rc.cpp:3601
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The user ID of your ICQ account."
-msgstr "Uživatelské ID vašeho ICQ účtu."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76
-#: rc.cpp:3598 rc.cpp:3604
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
-"decimals, no spaces)."
-msgstr ""
-"Uživatelské ID vašeho ICQ účtu. Mělo by být ve tvaru čísla (bez mezer)."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160
-#: rc.cpp:3619
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create "
-"one."
-msgstr ""
-"<i>Aby ste sa pripojili do siete ICQ, potrebujete ICQ účet."
-"<br>"
-"<br>ak ho ešte nemáte, môžete si ho zaregistrovať pomocou odkazu dole.</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234
-#: rc.cpp:3632 rc.cpp:3650
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
-msgstr "Číslo portu na ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237
-#: rc.cpp:3635 rc.cpp:3653
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is "
-"5190."
-msgstr ""
-"Číslo portu na ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to 5190."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248
-#: rc.cpp:3638
-#, no-c-format
-msgid "login.icq.com"
-msgstr "login.icq.com"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251
-#: rc.cpp:3641 rc.cpp:3659
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
-msgstr "IP adresa nebo hostname ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254
-#: rc.cpp:3644 rc.cpp:3662
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally "
-"you will want the default (login.icq.com)."
-msgstr ""
-"IP adresa nebo hostname ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou "
-"budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.icq.com)."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312
-#: rc.cpp:3668
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Privacy Options"
-msgstr "Možnosti soukromí"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323
-#: rc.cpp:3671
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
-msgstr "Vyžadovat auto&rizaci před přidáním do seznamu kontaktů"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326
-#: rc.cpp:3674
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
-"their contact list without authorization from you."
-msgstr ""
-"Zapnout vyžadování autorizace. Ostatní uživatelé si vás nebudou moci přidat na "
-"svůj seznam kontaktů bez toho, abyste jim to explicitně povolili."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329
-#: rc.cpp:3677
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
-"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
-"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
-"your online status."
-msgstr ""
-"Zapnout vyžadování autorizace. Ostatní uživatelé si vás nebudou moci přidat na "
-"svůj seznam kontaktů bez toho, aby jste jim to explicitně povolili. "
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337
-#: rc.cpp:3680
-#, no-c-format
-msgid "Hide &IP address"
-msgstr "Skryť IP adr&esu"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340
-#: rc.cpp:3683
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
-msgstr "Zaškrtněte pro skrytí vaší IP adresy před ostatními uživateli."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343
-#: rc.cpp:3686
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
-"view your ICQ user details such as name, address, or age."
-msgstr ""
-"Zaškrtnutí této volby znemožní jiným lidem zjistit vaši IP adresu nahlédnutím "
-"do informací o vaší osobě poskytovaných ICQ."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351
-#: rc.cpp:3689
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
-msgstr "Zpřístupnit můj stav v komunikačním centru &ICQ"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357
-#: rc.cpp:3692
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
-msgstr "Zaškrtněte toto políčko pro povolení webové funkčnosti."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360
-#: rc.cpp:3695
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to "
-"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without "
-"necessarily having ICQ themselves."
-msgstr ""
-"Zaškrtněte toto políčko pro povolení webové funkčnosti. Lidé uvidí váš online "
-"stav na webu a budou vám moci z webu posílat zprávy, bez nutnosti mít "
-"nainstalované ICQ."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24
-#: rc.cpp:3701
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Location && Contact Information"
-msgstr "Kontaktné informácie"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 46
-#: rc.cpp:3707 rc.cpp:3917
-#, no-c-format
-msgid "&Address:"
-msgstr "Ad&resa:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 57
-#: rc.cpp:3710 rc.cpp:3908
-#, no-c-format
-msgid "&Phone:"
-msgstr "Telef&ón:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 68
-#: rc.cpp:3713 rc.cpp:3923
-#, no-c-format
-msgid "&State:"
-msgstr "Št&át:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 95
-#: rc.cpp:3716 rc.cpp:3920
-#, no-c-format
-msgid "Countr&y:"
-msgstr "Kraji&na:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 149
-#: rc.cpp:3722 rc.cpp:3890
-#, no-c-format
-msgid "&Homepage:"
-msgstr "&Domáca stránka:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 200
-#: rc.cpp:3725 rc.cpp:3902
-#, no-c-format
-msgid "Fa&x:"
-msgstr "Fa&x:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 230
-#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3911
-#, no-c-format
-msgid "Ce&ll:"
-msgstr "&Mobilný telefón:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 257
-#: rc.cpp:3731 rc.cpp:3929
-#, no-c-format
-msgid "&Zip:"
-msgstr "P&SČ:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 289
-#: rc.cpp:3734 rc.cpp:3857
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316
-#: rc.cpp:3737
-#, no-c-format
-msgid "&Full name:"
-msgstr "Celé me&no:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398
-#: rc.cpp:3746
-#, no-c-format
-msgid "&Birthday:"
-msgstr "Dátum narode&nia:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414
-#: rc.cpp:3749
-#, no-c-format
-msgid "Gen&der:"
-msgstr "Pohlavi&e:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449
-#: rc.cpp:3752
-#, no-c-format
-msgid "&IP:"
-msgstr "&IP:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460
-#: rc.cpp:3755
-#, no-c-format
-msgid "&Timezone:"
-msgstr "Ča&sová zóna:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471
-#: rc.cpp:3758
-#, no-c-format
-msgid "Marital status:"
-msgstr "Rodinný sta&v:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487
-#: rc.cpp:3761
-#, no-c-format
-msgid "A&ge:"
-msgstr "Ve&k:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508
-#: rc.cpp:3764
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Origin"
-msgstr "Původ"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16
-#: rc.cpp:3776
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ICQ Authorization Reply"
-msgstr "Prihlásenie"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43
-#: rc.cpp:3779
-#, no-c-format
-msgid "Reason:"
-msgstr "Dôvod:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108
-#: rc.cpp:3782
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Grant authorization"
-msgstr "Prihlásenie"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119
-#: rc.cpp:3785
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Decline authorization"
-msgstr "Požadovať overenie"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148
-#: rc.cpp:3788
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
-msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172
-#: rc.cpp:3791
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Request Reason:"
-msgstr "Požiadavka odmietnutá"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188
-#: rc.cpp:3794
-#, no-c-format
-msgid "Some reason..."
-msgstr "Nejaký dôvod..."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38
-#: rc.cpp:3797
-#, no-c-format
-msgid "UIN #:"
-msgstr "UIN #:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61
-#: rc.cpp:3800
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
-msgstr "Alternativně můžete hledat v seznamu ICQ:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3806
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
-msgstr "Používat násl&edující kódování při komunikaci s tímto kontaktem:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24
-#: rc.cpp:3809
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Always visible:"
-msgstr "Neviditeľný"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32
-#: rc.cpp:3812
-#, no-c-format
-msgid "Contacts:"
-msgstr "Kontakty:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155
-#: rc.cpp:3827
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Always invisible:"
-msgstr "Neviditeľný"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24
-#: rc.cpp:3830
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
-"them?"
-msgstr ""
-"Následující kontakty nemáte zařazeny ve vašem seznamu kontaktů. Přejete si je "
-"přidat?"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43
-#: rc.cpp:3833
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do &not ask again"
-msgstr "Nepodarilo sa pridať alias"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16
-#: rc.cpp:3836
-#, no-c-format
-msgid "Add Yahoo Contact"
-msgstr "Pridať Yahoo kontakt"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41
-#: rc.cpp:3839 rc.cpp:4040
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Yahoo username:"
-msgstr "&Yahoo jméno:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47
-#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3848
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
-msgstr "Název Yahoo účtu, který si přejete přidat."
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50
-#: rc.cpp:3845 rc.cpp:3851
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in "
-"the form of an alphanumeric string (no spaces)."
-msgstr "Název Yahoo účtu, který si přejete přidat. Očekává se text bez mezer."
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71
-#: rc.cpp:3854
-#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: joe8752)</i>"
-msgstr "<i>(napríklad: joe8752)</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46
-#: rc.cpp:3863
-#, no-c-format
-msgid "Second name:"
-msgstr "Priezvisko:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119
-#: rc.cpp:3872
-#, no-c-format
-msgid "Yahoo ID:"
-msgstr "Yahoo ID:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130
-#: rc.cpp:3875
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Titul:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141
-#: rc.cpp:3878
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Anniversary:"
-msgstr "Universita"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203
-#: rc.cpp:3881 rc.cpp:4341
-#, no-c-format
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Dátum narodenia:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244
-#: rc.cpp:3887
-#, no-c-format
-msgid "Pager:"
-msgstr "Pager:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293
-#: rc.cpp:3896
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Email &3:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304
-#: rc.cpp:3899
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Email &2:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382
-#: rc.cpp:3905
-#, no-c-format
-msgid "Additional:"
-msgstr "Ďalšie vlastnosti:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476
-#: rc.cpp:3914
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Location Information"
-msgstr "Kontaktné informácie"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3932
-#, no-c-format
-msgid "Invite Friends to Conference"
-msgstr "Pozvať priateľov na konferenčný hovor"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35
-#: rc.cpp:3935
-#, no-c-format
-msgid "Conference Members"
-msgstr "Účastníci konferenčného hovoru"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54
-#: rc.cpp:3938
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Friend List"
-msgstr "Seznam přátel"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60
-#: rc.cpp:3941 rc.cpp:3947
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Meno nového štýlu"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88
-#: rc.cpp:3944
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chat Invitation List"
-msgstr "Šifrovať správy"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162
-#: rc.cpp:3953
-#, no-c-format
-msgid "Add >>"
-msgstr "Pridať >>"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170
-#: rc.cpp:3956
-#, no-c-format
-msgid "<< Remove"
-msgstr "<< Odobrať"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207
-#: rc.cpp:3959
-#, no-c-format
-msgid "Invitation Message"
-msgstr "Pozývacia správa"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288
-#: rc.cpp:3965
-#, no-c-format
-msgid "Invite"
-msgstr "Pozvať"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30
-#: rc.cpp:3968
-#, no-c-format
-msgid "Show Me As"
-msgstr "Zobraz ma ako"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45
-#: rc.cpp:3971
-#, no-c-format
-msgid "Perma&nently offline"
-msgstr "Trvalo nepr&ipojený"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83
-#: rc.cpp:3977
-#, no-c-format
-msgid "Off&line"
-msgstr "Nepripo&jený"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:4010
-#, no-c-format
-msgid "Contact comments:"
-msgstr "Komentáre ku kontaktu:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40
-#: rc.cpp:4013
-#, no-c-format
-msgid "Note 1:"
-msgstr "Poznámka 1:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56
-#: rc.cpp:4016
-#, no-c-format
-msgid "Note 2:"
-msgstr "Poznámka 2:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80
-#: rc.cpp:4019
-#, no-c-format
-msgid "Note 3:"
-msgstr "Poznámka 3:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96
-#: rc.cpp:4022
-#, no-c-format
-msgid "Note 4:"
-msgstr "Poznámka 4:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30
-#: rc.cpp:4025
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Your Account has to be verified because of too many false login attempts."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Váš účet musí být ověřen, protože došlo k příliš nepovedeným pokusům o "
-"přihlášení. "
-"<br>"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46
-#: rc.cpp:4028
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
-msgstr "Prosím, zadajte nové meno pre filter:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4031
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Yahoo"
-msgstr "Nastavenia účtu pre Yahoo"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79
-#: rc.cpp:4043 rc.cpp:4049
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The account name of your Yahoo account."
-msgstr "Název vašeho Yahoo účtu."
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82
-#: rc.cpp:4046 rc.cpp:4052
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
-"alphanumeric string (no spaces)."
-msgstr "Název vašeho Yahoo účtu. Očekává se text bez mezer."
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106
-#: rc.cpp:4058 rc.cpp:4190 rc.cpp:4521 rc.cpp:5108
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
-"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
-msgstr ""
-"Zaškrtnutím zakážete automatické připojení. Pokud je zaškrtnuto, můžete se k "
-"tomuto účtu stále připojit ručně pomocí ikony dole v hlavním okně Kopete."
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114
-#: rc.cpp:4061
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Exclude from &Global Identity"
-msgstr "Zakázať automatické pripojenie"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157
-#: rc.cpp:4067
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account."
-"<br>"
-"<br>If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to "
-"create one."
-msgstr ""
-"<i>Aby ste sa pripojili do siete Yahoo, potrebujete Yahoo účet."
-"<br>"
-"<br>Ak ho ešte nemáte, môžete si ho vytvorť pomocou odkazu dole.</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171
-#: rc.cpp:4070
-#, no-c-format
-msgid "Register &New Account"
-msgstr "Registrovať nový úč&et"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206
-#: rc.cpp:4079
-#, no-c-format
-msgid "Accoun&t Preferences"
-msgstr "Nastave&nia účtu"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245
-#: rc.cpp:4085
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "O&verride default server information"
-msgstr "Obejít &výchozí informace o serveru"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273
-#: rc.cpp:4091 rc.cpp:4100
-#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
-msgstr "IP adresa alebo maska Yahoo serveru, ku ktorému sa chcete připojiť."
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276
-#: rc.cpp:4094 rc.cpp:4103
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
-"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
-msgstr ""
-"IP adresa alebo maska Yahoo serveru, ku ktorému sa chcete připojiť. Väčšinou "
-"budete chcieť ponechať východzí (scs.msg.yahoo.com)."
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287
-#: rc.cpp:4097
-#, no-c-format
-msgid "scs.msg.yahoo.com"
-msgstr "scs.msg.yahoo.com"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310
-#: rc.cpp:4109
-#, no-c-format
-msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
-msgstr "Číslo portu na Yahoo serveri, ku ktorému sa chcete pripojiť."
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313
-#: rc.cpp:4112 rc.cpp:4118
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this "
-"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall."
-msgstr ""
-"Číslo portu na Yahoo serveri, ku ktorému sa chcete pripojiť. Väčšinou je to "
-"5050, ale Yahoo umožňuje použiť aj 80, pokiaľ ste za firewallom."
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333
-#: rc.cpp:4115
-#, no-c-format
-msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
-msgstr "Číslo portu na Yahoo serveri, ku ktorému sa chcete pripojiť."
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348
-#: rc.cpp:4121
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Kámošova ikona"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364
-#: rc.cpp:4124
-#, no-c-format
-msgid "Select Picture..."
-msgstr "Vybrať obrázok..."
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404
-#: rc.cpp:4127
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Se&nd buddy icon to other users"
-msgstr "Poslat kámošovu ikonu i ji&ným uživatelům"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4133
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add Sametime Contact"
-msgstr "Pridať kontakt"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41
-#: rc.cpp:4136
-#, no-c-format
-msgid "&Userid:"
-msgstr "&Užívateľské Id:"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47
-#: rc.cpp:4139 rc.cpp:4142 rc.cpp:4145 rc.cpp:4148
-#, no-c-format
-msgid "The user id of the contact you would like to add."
-msgstr "Užívateľskí ID kontaktu, ktorý si prajete pridať."
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69
-#: rc.cpp:4151
-#, no-c-format
-msgid "&Find"
-msgstr "&Nájsť"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72
-#: rc.cpp:4154 rc.cpp:4157
-#, no-c-format
-msgid "Find Userid"
-msgstr "Nájsť ID užívateľa"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85
-#: rc.cpp:4160
-#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: johndoe)</i>"
-msgstr "<i>(napríklad: katusik)</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4163
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit Meanwhile Account"
-msgstr "Upraviť účet"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61
-#: rc.cpp:4172
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Meanwhile &username:"
-msgstr "Meanwhile &uživatelské jméno:"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67
-#: rc.cpp:4175 rc.cpp:4178 rc.cpp:4181 rc.cpp:4184
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Your Sametime userid"
-msgstr "Vaše Sametime uživatelské ID"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155
-#: rc.cpp:4202 rc.cpp:4205 rc.cpp:4208 rc.cpp:4211
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
-msgstr ""
-"IP adresa nebo hostname Sametime serveru, ke kterému se chcete připojit."
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193
-#: rc.cpp:4217 rc.cpp:4223
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
-msgstr "Číslo portu na Sametime serveru, ke kterému si přejete se připojit."
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196
-#: rc.cpp:4220 rc.cpp:4226
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
-"this is 1533."
-msgstr ""
-"Číslo portu na Sametime serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to "
-"1533."
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228
-#: rc.cpp:4229
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Client Identifier"
-msgstr "Vlastnosti klienta"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239
-#: rc.cpp:4232
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use custom client identifier"
-msgstr "Použiť vlastnú &farbu"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266
-#: rc.cpp:4235
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Client identifier"
-msgstr "Vlastnosti klienta"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299
-#: rc.cpp:4238
-#, no-c-format
-msgid "."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326
-#: rc.cpp:4241
-#, no-c-format
-msgid "Client version (major.minor)"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341
-#: rc.cpp:4244
-#, no-c-format
-msgid "Restore &Defaults"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344
-#: rc.cpp:4247 rc.cpp:4250
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Restore the server and port values to their defaults."
-msgstr "Obnovit server a port na původní hodnoty."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22
-#: rc.cpp:4253
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose Server - Jabber"
-msgstr "Zvolit server - Jabber"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31
-#: rc.cpp:4256 rc.cpp:4296
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85
-#: rc.cpp:4262
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber "
-"servers</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.jabber.org/network\">Seznam volně přístupných Jabber "
-"serverů</a>"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24
-#: rc.cpp:4265
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Register with Jabber Service"
-msgstr "Registrovat v Jabber službě"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49
-#: rc.cpp:4268
-#, no-c-format
-msgid "Registration Form"
-msgstr "Registračný formulár"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68
-#: rc.cpp:4271
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Please wait while querying the server..."
-msgstr "Prosím čekejte, dotazuji se serveru..."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 129
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:4274 rc.cpp:4329
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Register"
-msgstr "&Registrovat"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24
-#: rc.cpp:4280
-#, no-c-format
-msgid "Current password:"
-msgstr "Súčasné heslo:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32
-#: rc.cpp:4283 rc.cpp:4286
-#, no-c-format
-msgid "New password:"
-msgstr "Nové heslo:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72
-#: rc.cpp:4289
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please enter your current password first\n"
-"and then your new password twice."
-msgstr ""
-"Prosím, zadajte svoje súčasné heslo\n"
-"a potom dvakrát nové heslo."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:4293
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List Chatrooms"
-msgstr "Seznam místností"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48
-#: rc.cpp:4299
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Query"
-msgstr "&Dotázat se"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56
-#: rc.cpp:4302
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chatroom Name"
-msgstr "Priezvisko"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64
-#: rc.cpp:4305
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chatroom Description"
-msgstr "Popis"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:4308 rc.cpp:4710
-#, no-c-format
-msgid "&Join"
-msgstr "&Pripojiť sa"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136
-#: rc.cpp:4311
-#, no-c-format
-msgid "Clos&e"
-msgstr "&Zatvoriť"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16
-#: rc.cpp:4314
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Jabber Service Management"
-msgstr "Správa Jabber služeb"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46
-#: rc.cpp:4317 rc.cpp:4707
-#, no-c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75
-#: rc.cpp:4320
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Query Server"
-msgstr "&Dotázat se serveru"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89
-#: rc.cpp:4323
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Jid"
-msgstr "JID"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167
-#: rc.cpp:4332
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Procházet"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173
-#: rc.cpp:4347
-#, no-c-format
-msgid "Timezone:"
-msgstr "Časová zóna:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204
-#: rc.cpp:4350
-#, no-c-format
-msgid "Jabber ID:"
-msgstr "Jabber ID:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235
-#: rc.cpp:4353
-#, no-c-format
-msgid "Full name:"
-msgstr "Celé meno:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337
-#: rc.cpp:4362
-#, no-c-format
-msgid "&Select Photo..."
-msgstr "Vybr&ať fotku..."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345
-#: rc.cpp:4365
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Clear Pho&to"
-msgstr "Protokol"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422
-#: rc.cpp:4368
-#, no-c-format
-msgid "&Home Address"
-msgstr "Adresa domov"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441
-#: rc.cpp:4371 rc.cpp:4404
-#, no-c-format
-msgid "Postal code:"
-msgstr "PSČ:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449
-#: rc.cpp:4374 rc.cpp:4395
-#, no-c-format
-msgid "PO box:"
-msgstr "PO box:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550
-#: rc.cpp:4383 rc.cpp:4407
-#, no-c-format
-msgid "Street:"
-msgstr "Ulica:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620
-#: rc.cpp:4389
-#, no-c-format
-msgid "&Work Address"
-msgstr "Adresa do zamestnania"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818
-#: rc.cpp:4410
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Wor&k Information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882
-#: rc.cpp:4416
-#, no-c-format
-msgid "Role:"
-msgstr "Funkcia:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898
-#: rc.cpp:4422
-#, no-c-format
-msgid "Company:"
-msgstr "Firma:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910
-#: rc.cpp:4425
-#, no-c-format
-msgid "Phone &Numbers"
-msgstr "Telef&ónne čísla"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969
-#: rc.cpp:4431
-#, no-c-format
-msgid "Cell:"
-msgstr "Mobilný telefón:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16
-#: rc.cpp:4443
-#, no-c-format
-msgid "Add Contacts"
-msgstr "Pridať kontakty"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41
-#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4503
-#, no-c-format
-msgid "&Jabber ID:"
-msgstr "&Jabber ID:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50
-#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4455
-#, no-c-format
-msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
-msgstr "Jabber ID pre účet, ktorý si prajete pridať."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53
-#: rc.cpp:4452 rc.cpp:4458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
-"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many "
-"Jabber servers."
-msgstr ""
-"Jabber ID pre účet, ktorý si prajete pridať. ID musí obsahovať užívateľské meno "
-"a doménu (podobne, ako napríklad emailová adresa). "
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74
-#: rc.cpp:4461
-#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>"
-msgstr "<i>(napríklad: jano@jabber.sk)</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22
-#: rc.cpp:4464
-#, no-c-format
-msgid "Register Account - Jabber"
-msgstr "Registrovať účet - Jabber"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33
-#: rc.cpp:4467
-#, no-c-format
-msgid "Desired Jabber &ID:"
-msgstr "Požadované Ja&bber ID"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77
-#: rc.cpp:4470
-#, no-c-format
-msgid "C&hoose..."
-msgstr "&Zvoliť..."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122
-#: rc.cpp:4476 rc.cpp:4557
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
-msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL)"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128
-#: rc.cpp:4479 rc.cpp:4560
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
-msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131
-#: rc.cpp:4482 rc.cpp:4563
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
-"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with "
-"the server."
-msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156
-#: rc.cpp:4485
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Port:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170
-#: rc.cpp:4488
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "&Zopakovať heslo:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206
-#: rc.cpp:4491
-#, no-c-format
-msgid "Jabber &server:"
-msgstr "Jabber &server:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:4494
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Jabber"
-msgstr "Nastavenia účtu - Jabber"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:4506 rc.cpp:4512
-#, no-c-format
-msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
-msgstr "Jabber ID ktoré si prajete pre tento účet použiť."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:4509
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
-"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many "
-"Jabber servers."
-msgstr "Jabber ID ktoré si prajete pre tento účet použiť."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94
-#: rc.cpp:4515
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
-"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are "
-"many Jabber servers."
-msgstr ""
-"Jabber ID, které si přejete pro tento účet použít. ID musí obsahovat jak "
-"uživatelské jméno, tak doménu (podobně, jako třeba emailová adresa). "
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163
-#: rc.cpp:4530
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. "
-"If you do not yet have an account, please click the button to create one."
-msgstr "<i> žiadne</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198
-#: rc.cpp:4542
-#, no-c-format
-msgid "Change Password"
-msgstr "Zmeniť heslo"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209
-#: rc.cpp:4545
-#, no-c-format
-msgid "Change &Your Password"
-msgstr "Zmeniť vaše hes&lo"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228
-#: rc.cpp:4548
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, "
-"you can use this button to enter a new password."
-msgstr ""
-"Pokud už máte Jabber účet a chcete změnit jeho heslo, můžete použít toto "
-"tlačítko k zadání nového hesla."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296
-#: rc.cpp:4566
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
-msgstr "Povolit autentizaci prostým te&xtovým heslem"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343
-#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4581 rc.cpp:5114 rc.cpp:5120
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
-msgstr "IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346
-#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4584
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
-"example jabber.org)."
-msgstr ""
-"IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit. Například "
-"jabber.org."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388
-#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4596 rc.cpp:5129 rc.cpp:5135
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The port on the server that you would like to connect to."
-msgstr "Číslo portu na serveru, ke kterému si přejete se připojit."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391
-#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:5132 rc.cpp:5138
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
-msgstr ""
-"Číslo portu na serveru, ke kterému si přejete se připojit, implicitně 5222."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437
-#: rc.cpp:4602
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Location Settings"
-msgstr "Nastavení umístění"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448
-#: rc.cpp:4605
-#, no-c-format
-msgid "R&esource:"
-msgstr "Zdro&j:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454
-#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4617 rc.cpp:4626
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
-msgstr "Název zdroje, který si v síti Jabber přejete použít."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457
-#: rc.cpp:4611 rc.cpp:4620 rc.cpp:4629
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows "
-"you to sign on with the same account from multiple locations with different "
-"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example."
-msgstr ""
-"Název zdroje, která si v síti Jabber přejete použít. Jabber vám umožňuje "
-"připojovat se s jedním účtem z více míst. Zde zadejte například \"Doma\" nebo "
-"\"V práci\"."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518
-#: rc.cpp:4623
-#, no-c-format
-msgid "P&riority:"
-msgstr "P&riorita:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563
-#: rc.cpp:4632
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> "
-"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest "
-"priority level.\n"
-"\n"
-"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one "
-"connected the latest.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Každý zdroj může mít jinou úroveň <b>priority</b>"
-". Zprávy budou zasílány zdroji, který má nejvyšší prioritu.\n"
-"\n"
-"Mají-li zdroje stejnou prioritu, budou zprávy zasílány tomu zdroji, který byl "
-"připojen jako poslední.</qt>"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592
-#: rc.cpp:4637
-#, no-c-format
-msgid "Fi&le Transfer"
-msgstr "Prenos súbor&ov"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603
-#: rc.cpp:4640
-#, no-c-format
-msgid "File Transfer Settings"
-msgstr "Nastavenia pre prenos súborov"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627
-#: rc.cpp:4643
-#, no-c-format
-msgid "Pro&xy JID:"
-msgstr "Pro&xy JID:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675
-#: rc.cpp:4649
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Public &IP address:"
-msgstr "Veřejná &IP adresa:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692
-#: rc.cpp:4652
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<i>"
-"<ul>"
-"<li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to "
-"all Jabber accounts.</li>\n"
-"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</li>\n"
-"<li>A hostname is also valid.</li>\n"
-"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start "
-"Kopete.</li>\n"
-"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>"
-msgstr ""
-"<i>"
-"<ul>"
-"<li>Informace v polích \"veřejná IP adresa\" a \"port\" se vztahují ke všem "
-"Jabber účtům.</li>\n"
-"<li>Pokud nepoužíváte NAT, můžete ponechat pole \"veřejná IP adresa\" "
-"prázdné.</li>\n"
-"<li>Platná hodnota je též jméno počítače.</li>\n"
-"<li>Změny v těchto polích se projeví až po příštím spuštění Kopete.</li>"
-"<li>\"Proxy JID\" lze nastavit pro každý účet zvlášť.</li></ul></i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735
-#: rc.cpp:4662
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General Privacy"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763
-#: rc.cpp:4665
-#, no-c-format
-msgid "&Hide system and client info"
-msgstr "Skryť inf&ormácie o systéme a klientovi"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766
-#: rc.cpp:4668
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
-"client. You can check this box in order to hide those infos."
-msgstr ""
-"V základním nastavení poskytuje Kopete ostatním uživatelům některé informace o "
-"vašem systému a vašem klientovi. Po zaškrtnutí budou tyto informace skryty."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776
-#: rc.cpp:4671
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Notifications"
-msgstr "&Upozornenia"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790
-#: rc.cpp:4674
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Always send not&ifications"
-msgstr "&Upozornenia"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796
-#: rc.cpp:4677
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
-msgstr ""
-"Zaškrtněte toto políčko, jestliže chcete vždy posílat oznámení svým kontaktům."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840
-#: rc.cpp:4680
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
-msgstr "Vžd&y posílat oznámení o doručení"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846
-#: rc.cpp:4683
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> "
-"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify "
-"your contact that it has received the message.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zaškrtněte tento přepínač pro posílání <b>Oznámení o doručení</b> "
-"vašim kontaktům. Jakmile zpráva dorazí k programu Kopete, Kopete může oznámit "
-"odesilateli, že zpráva byla přijata.</qt>"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857
-#: rc.cpp:4686
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Al&ways send displayed notifications"
-msgstr "Vždy posílat oznámení o &zobrazení"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863
-#: rc.cpp:4689
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> "
-"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify "
-"your contact that it has displayed the message.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zaškrtněte pro zasílání <b>Oznámení o zobrazení</b> "
-"vašim kontaktům. Poté, co Kopete zobrazí zprávu, o tom může podat informaci "
-"odesilateli.</qt>"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874
-#: rc.cpp:4692
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Always send &typing notifications"
-msgstr "Vždy zasíla&t oznámení o psaní"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880
-#: rc.cpp:4695
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> "
-"to your contacts : when you are composing a message, you might want your "
-"contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zaškrtněte pro zasílání <b>Oznámení o psaní</b> vašim kontaktům. Mohlo by "
-"se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete zprávu - např. aby "
-"poznali, že jim píšete odpověď.</qt>"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888
-#: rc.cpp:4698
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
-msgstr "&Upozornenia"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47
-#: rc.cpp:4704
-#, no-c-format
-msgid "Room:"
-msgstr "Miestnosť:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99
-#: rc.cpp:4713
-#, no-c-format
-msgid "Bro&wse"
-msgstr "&Prechádzať..."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:4716
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Jabber Search"
-msgstr "Jabber vyhledávání"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34
-#: rc.cpp:4719
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Search For"
-msgstr "Hľadať"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48
-#: rc.cpp:4722
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Please wait while retrieving search form..."
-msgstr "Prosím čekejte, probíhá získávání vyhledávacího formuláře..."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59
-#: rc.cpp:4725
-#, no-c-format
-msgid "JID"
-msgstr "JID"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74
-#: rc.cpp:4734
-#, no-c-format
-msgid "Nick"
-msgstr "Prezývka"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16
-#: rc.cpp:4746
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Send Raw XML Packet"
-msgstr "Odeslat XML packet"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42
-#: rc.cpp:4749
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
-msgstr "Zadejte packet, který má být odeslán na server:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56
-#: rc.cpp:4752
-#, no-c-format
-msgid "User Defined"
-msgstr "Definované užívateľom"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61
-#: rc.cpp:4755
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Account Deletion"
-msgstr "Smazání účtu"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66
-#: rc.cpp:4758
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Availability Status"
-msgstr "Stav dostupnosti"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71
-#: rc.cpp:4761
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Last Active Time"
-msgstr "Čas poslední aktivity"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76
-#: rc.cpp:4764
-#, no-c-format
-msgid "Message with Body"
-msgstr "Správa s telom"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81
-#: rc.cpp:4767
-#, no-c-format
-msgid "Message with Subject"
-msgstr "Správa s predmetom"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86
-#: rc.cpp:4770
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add Roster Item"
-msgstr "Přidat položku"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91
-#: rc.cpp:4773
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delete Roster Item"
-msgstr "Smazat položku"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:4776
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Subscription"
-msgstr "Prihlásenie"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116
-#: rc.cpp:4779
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Clea&r"
-msgstr "&Smazat"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124
-#: rc.cpp:4782
-#, no-c-format
-msgid "&Send"
-msgstr "&Poslať"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4788
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
-msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:4791
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Voice session with:"
-msgstr "Hlasový rozhovor s:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178
-#: rc.cpp:4794
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contact displayname"
-msgstr "Zobrazení jména kontaktu"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266
-#: rc.cpp:4797
-#, no-c-format
-msgid "Accep&t"
-msgstr "Pri&jať"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277
-#: rc.cpp:4800
-#, no-c-format
-msgid "&Decline"
-msgstr "Odmie&tnúť"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288
-#: rc.cpp:4803
-#, no-c-format
-msgid "Termi&nate"
-msgstr "Ukonč&iť"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323
-#: rc.cpp:4806
-#, no-c-format
-msgid "Current status:"
-msgstr "Aktuálny stav:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339
-#: rc.cpp:4809
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Session status"
-msgstr "Stav sezení"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48
-#: rc.cpp:4815
-#, no-c-format
-msgid "&Computer name:"
-msgstr "Názov počíta&ča:"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54
-#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4821 rc.cpp:4854 rc.cpp:4857
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The hostname of the computer for this contact."
-msgstr "Adresa počítače pro tento kontakt."
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65
-#: rc.cpp:4824
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentár:"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73
-#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4961
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Workgroup/domain:"
-msgstr "&Pracovní skupina/doména:"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79
-#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4833 rc.cpp:4866 rc.cpp:4869
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
-msgstr "Pracovní skupina nebo doména, ve které se nachází počítač kontaktu."
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90
-#: rc.cpp:4836
-#, no-c-format
-msgid "Operating s&ystem:"
-msgstr "Operačný syst&ém:"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96
-#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 rc.cpp:4872 rc.cpp:4875
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The operating system the contact's computer is running."
-msgstr "Operační systém běžící na počítači kontaktu."
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107
-#: rc.cpp:4845
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ser&ver software:"
-msgstr "Software &serveru:"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113
-#: rc.cpp:4848 rc.cpp:4851 rc.cpp:4878 rc.cpp:4881
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The software the contact's computer is running."
-msgstr "Software který běží na počítači kontaktu."
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151
-#: rc.cpp:4860 rc.cpp:4863
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The comment of the computer for this contact."
-msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4884
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - WinPopup"
-msgstr "Nastavenia účtu - WinPopup"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48
-#: rc.cpp:4887
-#, no-c-format
-msgid "Basi&c Setup"
-msgstr "Základné nasta&venie"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78
-#: rc.cpp:4893
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hos&tname:"
-msgstr "&Hostiteľ:"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84
-#: rc.cpp:4896 rc.cpp:4902
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
-msgstr "Jméno hostitele, pod kterým byste chtěli zasílat WinPopup zprávy."
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87
-#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4905
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
-"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, "
-"but it does to receive them."
-msgstr ""
-"Jméno počítače, pod kterým chcete zasílat WinPopup zprávy. Pro zasílání zpráv "
-"to nemusí být skutečné jméno počítače, ale pro jejich příjem ano."
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106
-#: rc.cpp:4908
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "I&nstall Into Samba"
-msgstr "I&nstalovat do Samby"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109
-#: rc.cpp:4911 rc.cpp:4914
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Install support into Samba to enable this service."
-msgstr "Instalujte podporu do Samby, abyste mohli povolit tuto službu."
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143
-#: rc.cpp:4920
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must "
-"be set to this machine's hostname."
-msgstr ""
-"Pro příjem WinPopup zpráv z jiných strojů je nutno nastavit jméno počítače na "
-"skutečné jméno tohoto počítače."
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154
-#: rc.cpp:4923
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The samba server must be configured and running."
-msgstr "Musí být nastaven a spuštěn samba server."
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164
-#: rc.cpp:4926
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
-"temporary message files and configure your samba server."
-"<br>\n"
-"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
-"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n"
-"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ "
-"by the real path) to your smb.conf [global]-section."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196
-#: rc.cpp:4931
-#, no-c-format
-msgid "S&ystem"
-msgstr "S&ystém"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235
-#: rc.cpp:4937
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>"
-msgstr "<i>Tyto volby budou platné pro všechny WinPopup účty.</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245
-#: rc.cpp:4940
-#, no-c-format
-msgid "Protocol Preferences"
-msgstr "Nastavenia protokolu"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256
-#: rc.cpp:4943
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Host check frequency:"
-msgstr "Frekvence kontroly hostitele:"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264
-#: rc.cpp:4946
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Path to 'smbclient' executable:"
-msgstr "Cesta k programu 'smbclient':"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315
-#: rc.cpp:4949
-#, no-c-format
-msgid "second(s)"
-msgstr "sekúnd"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50
-#: rc.cpp:4952
-#, no-c-format
-msgid "Com&puter hostname:"
-msgstr "Názov počít&ača:"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56
-#: rc.cpp:4955 rc.cpp:4958 rc.cpp:4970 rc.cpp:4973
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
-msgstr "Jméno počítače, kterému byste chtěli zasílat WinPopup zprávy."
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73
-#: rc.cpp:4964 rc.cpp:4967 rc.cpp:4976 rc.cpp:4979
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send "
-"WinPopup messages to."
-msgstr ""
-"Pracovní skupina nebo doména počítače, kterému chcete posílat WinPopup zprávy."
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148
-#: rc.cpp:4982 rc.cpp:5159
-#, no-c-format
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Obnoviť"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151
-#: rc.cpp:4985 rc.cpp:4988
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
-msgstr "Obnovit seznam dostupných pracovních skupin & domén v síti Windows."
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16
-#: rc.cpp:4991
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Search GroupWise Messenger"
-msgstr "Prečítať správu"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35
-#: rc.cpp:4994
-#, no-c-format
-msgid "&First name"
-msgstr "Krstné m&eno"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46
-#: rc.cpp:4997
-#, no-c-format
-msgid "&User ID"
-msgstr "ID užív&ateľa"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57
-#: rc.cpp:5000
-#, no-c-format
-msgid "&Title"
-msgstr "&Titul"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78
-#: rc.cpp:5003
-#, no-c-format
-msgid "&Department"
-msgstr "Odde&lenie:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87
-#: rc.cpp:5006 rc.cpp:5015 rc.cpp:5024 rc.cpp:5039 rc.cpp:5051
-#, no-c-format
-msgid "contains"
-msgstr "obsahuje"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92
-#: rc.cpp:5009 rc.cpp:5018 rc.cpp:5027 rc.cpp:5042 rc.cpp:5054
-#, no-c-format
-msgid "begins with"
-msgstr "začína na"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97
-#: rc.cpp:5012 rc.cpp:5021 rc.cpp:5030 rc.cpp:5045 rc.cpp:5057
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "equals"
-msgstr "rovná se"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154
-#: rc.cpp:5033
-#, no-c-format
-msgid "Last &name"
-msgstr "Priezv&isko:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165
-#: rc.cpp:5036
-#, no-c-format
-msgid "Cl&ear"
-msgstr "&Vyčistiť"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250
-#: rc.cpp:5060
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Results:"
-msgstr "&Vrátiť pôvodné"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300
-#: rc.cpp:5072
-#, no-c-format
-msgid "User ID"
-msgstr "ID užívateľa"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335
-#: rc.cpp:5075
-#, no-c-format
-msgid "Detai&ls"
-msgstr "&Detaily"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364
-#: rc.cpp:5078
-#, no-c-format
-msgid "0 matching users found"
-msgstr "Nenájdený žiadni užívatelia"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16
-#: rc.cpp:5081
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Groupwise"
-msgstr "Nastavenia účtu - Groupwise"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67
-#: rc.cpp:5090
-#, no-c-format
-msgid "&User ID:"
-msgstr "&ID užívateľa:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73
-#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5096 rc.cpp:5099 rc.cpp:5102
-#, no-c-format
-msgid "The account name of your account."
-msgstr "Názov vášho účtu."
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155
-#: rc.cpp:5117 rc.cpp:5123
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
-"example im.yourcorp.com)."
-msgstr ""
-"IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit (například "
-"im.yourcorp.com)."
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248
-#: rc.cpp:5141
-#, no-c-format
-msgid "Advanced &Options"
-msgstr "Pokr&očilé nastavenia"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259
-#: rc.cpp:5144 rc.cpp:5204
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A&lways accept invitations"
-msgstr "Vžd&y přijímat pozvánky"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22
-#: rc.cpp:5147
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chatroom "
-msgstr "Rozhovor"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:5150
-#, no-c-format
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlastník"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:5153
-#, no-c-format
-msgid "Members"
-msgstr "Členovia"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54
-#: rc.cpp:5162
-#, no-c-format
-msgid "&Status:"
-msgstr "&Stav:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65
-#: rc.cpp:5165
-#, no-c-format
-msgid "Awa&y message:"
-msgstr "Správa o n&eprítomnosti:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:5174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Auto Reply"
-msgstr "Prečítať správu"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35
-#: rc.cpp:5186
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Od:</p>"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43
-#: rc.cpp:5189
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Odoslané:</p>"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59
-#: rc.cpp:5192
-#, no-c-format
-msgid "INVITE_DATE_TIME"
-msgstr "INVITE_DATE_TIME"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67
-#: rc.cpp:5195
-#, no-c-format
-msgid "CONTACT_NAME"
-msgstr "CONTACT_NAME"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83
-#: rc.cpp:5198
-#, no-c-format
-msgid "INVITE_MESSAGE"
-msgstr "INVITE_MESSAGE"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102
-#: rc.cpp:5201
-#, no-c-format
-msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr "Chcete sa pripojiť k rozhovoru?"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32
-#: rc.cpp:5207
-#, no-c-format
-msgid "USER_ID"
-msgstr "USER_ID"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5216 rc.cpp:5228
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change the display name used for this contact"
-msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98
-#: rc.cpp:5219
-#, no-c-format
-msgid "USER_STATUS"
-msgstr "USER_STATUS"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114
-#: rc.cpp:5225
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Display name:"
-msgstr "Zobrazené meno"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163
-#: rc.cpp:5234
-#, no-c-format
-msgid "Additional properties:"
-msgstr "Ďalšie vlastnosti:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169
-#: rc.cpp:5237
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "&Vlastnosti"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180
-#: rc.cpp:5240
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24
-#: rc.cpp:5243
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Who can see my online status and send me messages:"
-msgstr "Kdo může vidět můj online stav a posílat mi zprávy:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48
-#: rc.cpp:5246
-#, no-c-format
-msgid "A&llowed"
-msgstr "Povo&lené"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91
-#: rc.cpp:5249
-#, no-c-format
-msgid "&Block >>"
-msgstr "&Blokovať >>"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99
-#: rc.cpp:5252
-#, no-c-format
-msgid "<< Allo&w"
-msgstr "<< Povo&liť"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124
-#: rc.cpp:5255
-#, no-c-format
-msgid "A&dd..."
-msgstr "&Pridať..."
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167
-#: rc.cpp:5261
-#, no-c-format
-msgid "Bloc&ked"
-msgstr "Blokov&ané"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16
-#: rc.cpp:5264
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget"
-msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27
-#: rc.cpp:5267
-#, no-c-format
-msgid "DISPLAY NAME"
-msgstr "DISPLAY NAME"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49
-#: rc.cpp:5270
-#, no-c-format
-msgid "The user who created the chatroom"
-msgstr "Užívateľ ktorý založil miestnosť"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:5273
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Query:"
-msgstr "Číslo:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:5276
-#, no-c-format
-msgid "Topic:"
-msgstr "Téma:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85
-#: rc.cpp:5279
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
-msgstr "Pravidla pro uživatele v místnosti"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93
-#: rc.cpp:5282
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Owner:"
-msgstr "Vlastník:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110
-#: rc.cpp:5285
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The current topic of the discussion"
-msgstr "Aktuální téma"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124
-#: rc.cpp:5288
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "NEZNÁMÉ"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132
-#: rc.cpp:5291
-#, no-c-format
-msgid "Maximum Users:"
-msgstr "Maximálny počet užívateľov:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143
-#: rc.cpp:5294
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Created on:"
-msgstr "Vytvoriť novú skupinu..."
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154
-#: rc.cpp:5297
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Disclaimer:"
-msgstr "Zobrazené meno"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171
-#: rc.cpp:5300
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General description of the chatroom"
-msgstr "Popis místnosti"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185
-#: rc.cpp:5303
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
-msgstr "Maximální počet povolených uživatelů v místnosti"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193
-#: rc.cpp:5306
-#, no-c-format
-msgid "Creator:"
-msgstr "Tvorca:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221
-#: rc.cpp:5312
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Date and time the chatroom was created"
-msgstr "Datum a čas vytvoření místnosti"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229
-#: rc.cpp:5315
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Archived"
-msgstr "Archivováno"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235
-#: rc.cpp:5318
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
-msgstr "Indikuje, zda je místnost archivována na serveru"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249
-#: rc.cpp:5321
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The user who owns this chatroom"
-msgstr "Uživatel, který místnost vlastní"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273
-#: rc.cpp:5324
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default Access"
-msgstr "Výchozí přístup"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290
-#: rc.cpp:5330
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General permission to read messages in the chatroom"
-msgstr "Výchozí práva ke čtení zpráv v místnosti"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298
-#: rc.cpp:5333
-#, no-c-format
-msgid "Write Message"
-msgstr "Napísať správu"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304
-#: rc.cpp:5336
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General permission to write messages in the chatroom"
-msgstr "Obecná práva ke psaní zpráv v místnosti"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312
-#: rc.cpp:5339
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Modify Access"
-msgstr "Změnit přístupová práva"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318
-#: rc.cpp:5342
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
-msgstr "Obecná přístupová práva ke změně seznamu přístupu do místnosti"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328
-#: rc.cpp:5345
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Access Control List"
-msgstr "ACL"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339
-#: rc.cpp:5348
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Access permissions for specific users"
-msgstr "Přístupová práva pro určité uživatele"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355
-#: rc.cpp:5351
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Pridať"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358
-#: rc.cpp:5354
-#, no-c-format
-msgid "Add a new ACL entry"
-msgstr "Pridať nový ACL záznam"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:5357
-#, no-c-format
-msgid "Ed&it"
-msgstr "Up&raviť..."
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369
-#: rc.cpp:5360
-#, no-c-format
-msgid "Edit an existing ACL entry"
-msgstr "Upraviť existujúci ACL záznam"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377
-#: rc.cpp:5363
-#, no-c-format
-msgid "D&elete"
-msgstr "Odstrá&niť"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380
-#: rc.cpp:5366
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delete a ACL entry"
-msgstr "O&dstrániť kontakt"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16
-#: rc.cpp:5369
-#, no-c-format
-msgid "TestbedAddUI"
-msgstr "TestbedAddUI"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40
-#: rc.cpp:5372
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Basic"
-msgstr "&Kurzíva"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51
-#: rc.cpp:5375
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add Using"
-msgstr "Přidat pomocí"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65
-#: rc.cpp:5378
-#, no-c-format
-msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
-msgstr "Celé meno alebo jeho časť. Hviezdičky sú ignorované"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68
-#: rc.cpp:5381
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
-msgstr ""
-"Napište část nebo celé jméno kontaktu. Níže budou zobrazeny odpovídající "
-"záznamy."
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76
-#: rc.cpp:5384
-#, no-c-format
-msgid "User &ID:"
-msgstr "ID užívate&ľa:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90
-#: rc.cpp:5387
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Userna&me:"
-msgstr "Užívate&ľské meno:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101
-#: rc.cpp:5390
-#, no-c-format
-msgid "A correct User ID"
-msgstr "Správne ID užívateľa"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104
-#: rc.cpp:5393
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
-msgstr ""
-"Toto pole použijte pro přidání kontaktu, pokud již znáte přesné uživatelské ID"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44
-#: rc.cpp:5405 rc.cpp:5408 rc.cpp:5411 rc.cpp:5414
-#, no-c-format
-msgid "The account name of the account you would like to add."
-msgstr "N8zov účtu, kotrý si prajete pridať."
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68
-#: rc.cpp:5417
-#, no-c-format
-msgid "Contact Type"
-msgstr "Typ kontaktu"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79
-#: rc.cpp:5420
-#, no-c-format
-msgid "&Echo"
-msgstr "&Echo"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85
-#: rc.cpp:5423 rc.cpp:5426
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
-"Null?"
-msgstr ""
-"Podívej se! Jen jedna volba. Můžete z ní udělat dropdown a přidat Null?"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Send Media Info"
-msgstr "Poslať informácie o médiách"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60
-msgid ""
-"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are "
-"playing anything."
-msgstr ""
-"Žiaden z podporovaných prehrávačov (KsCD, JuK, amaroK, Noatun ani Kaffeine) nič "
-"neprehráva."
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61
-msgid "Nothing to Send"
-msgstr "Nie je čo poslať"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "USAGE: /media - Displays information on current song"
-msgstr "POUŽITÍ: /media - Zobrazuje informace o aktuální skladbě"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:173
-msgid ""
-"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media "
-"information even though there are no songs playing or no media players running\n"
-"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was "
-"listening to something on a supported media player."
-msgstr ""
-"Teraz počúvate Kopete - dozvedeli by ste sa, čo práve počúvam, ak by som niečo "
-"prehrával pomocou podporovaného prehrávača médií."
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid "Unknown track"
-msgstr "Neznáma pieseň"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:461
-msgid "Unknown artist"
-msgstr "Neznámy autor"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:468
-msgid "Unknown album"
-msgstr "Neznámy album"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:475
-msgid "Unknown player"
-msgstr "Neznámy prehrávač"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36
-msgid "English"
-msgstr "Anglicky"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37
-msgid "Chinese"
-msgstr "Čínsky"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38
-msgid "French"
-msgstr "Francúzsky"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39
-msgid "German"
-msgstr "Nemecky"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40
-msgid "Italian"
-msgstr "Taliansky"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonsky"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42
-msgid "Korean"
-msgstr "Kórejsky"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugalsky"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44
-msgid "Russian"
-msgstr "Rusky"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45
-msgid "Spanish"
-msgstr "Španielsky"
-
-#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24
-msgid "Translator Plugin"
-msgstr "Modul pre preklad"
-
-#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:46
-msgid "Translator"
-msgstr "Prekladateľ"
-
-#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:77
-msgid "Set &Language"
-msgstr "Nastaviť &jazyk"
-
-#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:363
-msgid ""
-"%2\n"
-"Auto Translated: %1"
-msgstr ""
-"%2\n"
-"Automaticky preložené: %1"
-
-#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44
-msgid "Translate"
-msgstr "Preložiť"
-
-#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
-#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
-msgid "NetMeeting"
-msgstr "NetMeeting"
-
-#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
-msgid "Invite to Use NetMeeting"
-msgstr "Pozvať k použitiu NetMeeting"
-
-#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
-msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-msgstr "%1 chce začať rozhovor pomocou NetMeeting. Chcete ho prijať? "
-
-#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
-#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
-msgid "MSN Plugin"
-msgstr "Modul MSN"
-
-#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750
-msgid "Accept"
-msgstr "Akceptovať"
-
-#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
-msgid "Refuse"
-msgstr "Odmietnuť"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425
-msgid ""
-"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters "
-"\"_\" or \"=\".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nepodarilo sa pridať alias <b>%1</b>. Meno aliasu nemôže obsahovať znaky "
-"\"_\" ani \"=\".</qt>"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427
-msgid "Invalid Alias Name"
-msgstr "Neplatné meno aliasu"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by "
-"either another alias or Kopete itself.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nepodarilo sa pridať alias <b>%1</b>. Tento príkaz už je spracovaný iným "
-"aliasom alebo priamo v Kopete.</qt>"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452
-msgid "Could Not Add Alias"
-msgstr "Nepodarilo sa pridať alias"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
-msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť označené aliasy?"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
-msgid "Delete Aliases"
-msgstr "Odstrániť aliasy"
-
-#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"I cannot find the Magick convert program.\n"
-"convert is required to render the Latex formulas.\n"
-"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right "
-"package."
-msgstr ""
-"Nemohu nalézt konverzní program Magick.\n"
-"Ten je potřeba pro vykreslování Latexu.\n"
-"Prosím obstarejte si tento program ze stránek www.imagemagick.org nebo stránek "
-"vaší distribuce."
-
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44
-msgid "Preview Latex Images"
-msgstr "Náhľad LaTex obrázkov"
-
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be "
-"included between $$ and $$ "
-msgstr ""
-"Ve zprávě, kterou píšete není žádný Latex. Latexové vzorce musí být uzavřeny "
-"mezi $$ a $$"
-
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
-msgid "No Latex Formula"
-msgstr "Žiadny LaTex vzorec"
-
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67
-#, c-format
-msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1"
-msgstr "<b>Náhľad LaTex správy :</b> <br />%1"
-
-#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An error occurred when uploading your presence page.\n"
-"Check the path and write permissions of the destination."
-msgstr ""
-"Nastala chyba počas posielania vašej stránky o prítomnosti.\n"
-"Overte cestu a práva pre zápis pre cieľ."
-
-#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218
-msgid "Not yet known"
-msgstr "Ešte neznámy"
-
-#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
-msgid "Rename Filter"
-msgstr "Premenovať filter"
-
-#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
-msgid "Please enter the new name for the filter:"
-msgstr "Prosím, zadajte nové meno pre filter:"
-
-#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72
-msgid "-New filter-"
-msgstr "-Nový filter-"
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29
-msgid "Select Contact's Public Key"
-msgstr "Vyberte verejný kľúč pre kontakt"
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Select public key for %1"
-msgstr "Vyberte verejný kľúč pre %1"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Zoznam súkromných kľúčov"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Vyberte súkromný kľúč:"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Lokálny podpis (nie je možný export)"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neobmedzená"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92
-msgid "Invalid"
-msgstr "Neplatný"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95
-msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázaný"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98
-msgid "Revoked"
-msgstr "Zrušená platnosť"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Expired"
-msgstr "Starý neplatný"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinované"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107
-msgid "None"
-msgstr "Žiadne"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110
-msgid "Marginal"
-msgstr "Okrajovo"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113
-msgid "Full"
-msgstr "Plné"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Dokonale"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150
-msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3"
-msgstr "ID: %1, dôveryhodnosť: %2, platnosť: %3"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Vyberte verejný kľúč pre kontakt"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Vyberte verejný kľúč pre %1"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Clear Search"
-msgstr "&Hľadanie"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Search: "
-msgstr "Hľadať:"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "Pře&jít na výchozí klíč"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Šifrovanie do armored ASCII"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Skryť ID užívateľa"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>Zoznam verejných kľúčov</b>: vyberte kľúč, ktorý sa má použiť pre "
-"šifrovanie."
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>ASCII šifrovanie</b>: umožní zobrazenie zašifrovaného súboru/správy v "
-"textovom editore"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Skryť ID používateľa</b>: Do zašifrovaných dát nevkladať ID kľúča. Táto "
-"voľba skryje príjemcu správy a je to obrana proti analýze prenesených dát. Môže "
-"to spomaliť dešifrovanie, pretože sa musia vyskúšať všetky tajné kľúče, ktoré "
-"sú k dispozícii."
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov</b>"
-": pri importe verejného kľúča sa tento obvykle označí ako nedôveryhodný a nie "
-"je možné ho používať, pokým ho nepodpíšete, čím sa stane 'dôveryhodným'. "
-"Zapnutie tejto voľby vám umožní používať aj nedôveryhodné kľúče, takže ich "
-"nemusíte podpisovať."
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Skartovať zdrojový súbor"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Skartovať zdrojový súbor</b>: natrvalo odstrániť zdrojový súbor. Nie je "
-"možné ho znovu obnoviť"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Skartovat zdrojový soubor:</b><br />"
-"<p>Zaškrtnutí této volby skartuje (před vymazáním několikrát přepíše) soubory, "
-"které jste zašifrovali. Tímto způsobem je téměř nemožné obnovit zdrojový "
-"soubor.</p> "
-"<p>Ale <b>musíte si uvědomit, že to není 100% bezpečné</b> "
-"na všech souborových systémech a že části souboru mohou být uloženy v dočasném "
-"souboru nebo ve frontě tiskárny, pokud jste ho dříve otevřeli v editoru a "
-"pokusili se ho vytisknout. Pracuje pouze se soubory (ne složkami).</p></qt>"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Přečtěte se před skartováním</a>"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Symetrické šifrovanie"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Symetrické šifrovanie</b>: šifrovanie nepoužíva kľúče. Musíte zadať heslo "
-"pre zašifrovanie/dešifrovanie súboru"
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51
-msgid "Cryptography"
-msgstr "Šifrovanie"
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71
-msgid "&Select Cryptography Public Key..."
-msgstr "&Vybrať verejný šifrovací kľúč..."
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "Outgoing Encrypted Message: "
-msgstr "Odosielaná šifrovaná správa: "
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Incoming Encrypted Message: "
-msgstr "Prijatá šifrovaná správa: "
-
-#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:"
-msgstr "Zadajte heslo pre <b>%1</b>:"
-
-#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101
-msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Neplatné heslo</b><br> Máte ešte %1 pokusov.<br>"
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51
-msgid "Encrypt Messages"
-msgstr "Šifrovať správy"
-
-#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556
-#, c-format
-msgid "History for %1"
-msgstr "História pre %1"
-
-#: plugins/history/historydialog.cpp:119
-msgid "All"
-msgstr "Všetko"
-
-#: plugins/history/historydialog.cpp:213
-msgid "Loading..."
-msgstr "Načítavam...."
-
-#: plugins/history/historydialog.cpp:470
-msgid "Searching..."
-msgstr "Hľadám...."
-
-#: plugins/history/historydialog.cpp:549
-msgid "History for All Contacts"
-msgstr "História pre všetky kontakty"
-
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:41
-msgid "History"
-msgstr "História"
-
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:47
-msgid "View &History"
-msgstr "Zobraziť &históriu"
-
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:66
-msgid ""
-"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n"
-"Do you want to import and convert it to the new history format?"
-msgstr ""
-"Nájdené staré súbory histórie z Kopete 0.6.x alebo staršieho.\n"
-"Chcete ich importovať a previesť do nového formátu pre históriu?"
-
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
-msgid "History Plugin"
-msgstr "Modul pre históriu"
-
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
-msgid "Import && Convert"
-msgstr "Importovať a konvertovať"
-
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Neimportovať"
-
-#: plugins/history/converter.cpp:40
-msgid "Would you like to remove old history files?"
-msgstr "Chcete odstrániť staré súbory histórie?"
-
-#: plugins/history/converter.cpp:40
-msgid "History Converter"
-msgstr "Prevod histórie"
-
-#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921
-msgid "Keep"
-msgstr "Nechať"
-
-#: plugins/history/converter.cpp:42
-msgid "History converter"
-msgstr "Prevod histórie"
-
-#: plugins/history/converter.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Parsing old history in %1"
-msgstr "Spracovávam starú históriu v %1"
-
-#: plugins/history/converter.cpp:125
-msgid ""
-"Parsing old history in %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Spracovávam starú históriu v %1:\n"
-"%2"
-
-#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44
-msgid "History Last"
-msgstr "Posledná história"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45
-#, c-format
-msgid "Statistics for %1"
-msgstr "Štatistika pre %1"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193
-msgid "<h1>Statistics for %1</h1>"
-msgstr "<h1>Štatistika pre %1</h1>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
-"summary view\">General</a></b>"
-"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>"
-"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">"
-"Tuesday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">"
-"Friday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>"
-"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">February</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">"
-"March</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">April</a>&nbsp;<a "
-"href=\"monthofyear:5\">May</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">June</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">July</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">"
-"August</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">September</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">October</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">"
-"November</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">December</a>&nbsp;</span></div>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"Ovecný "
-"přehled\">Obecné</a></b>"
-"<br><span title=\"Zvolte den a měsíc v týdnu, pro který chcete zobrazit "
-"statistiku\"><b>Dny: </b><a href=\"dayofweek:1\">Pondělí</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">Úterý</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Středa</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Čtvrtek</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">Pátek</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Sobota</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Neděle</a>"
-"<br><b>Měsíce: </b><a href=\"monthofyear:1\">Leden</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">Únor</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">"
-"Březen</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">Duben</a>&nbsp;<a "
-"href=\"monthofyear:5\">Květen</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">Červen</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">Červenec</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">"
-"Srpen</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">Září</a>&nbsp;<a "
-"href=\"monthofyear:10\">Říjen</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">Listopad</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">Prosinec</a>&nbsp;</span></div>"
-"<br>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">"
-"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>Status</td>"
-"<td>From</td>"
-"<td>To</td></tr>"
-msgstr ""
-"<div class=\"statgroup\" title=\"Historie stavu pro dnešek\">"
-"<h2>Dnes</h2><table width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>Stav</td>"
-"<td>Od</td>"
-"<td>Do</td></tr>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387
-msgid "<div class=\"statgroup\">"
-msgstr "<div class=\"statgroup\">"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">"
-"Total seen time :</b> %2 hour(s)"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b title=\"Celkový čas, po který jsem viděl stav %1\">"
-"Celkový pozorovaný čas:</b> %2 hodin(y)"
-"<br>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> "
-"%2 hour(s)"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b title=\"Celkový čas, po který jsem viděl %1 online\">Celkový čas online:</b> "
-"%2 hodin(y)"
-"<br>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> "
-"%2 hour(s)"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b title=\"Celkový čas, po který jsem viděl %1 pryč\">"
-"Celkový zaneprázdněný čas:</b> %2 hodin(y)"
-"<br>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> "
-"%2 hour(s)"
-msgstr ""
-"<b title=\"Celkový čas, po který jsem viděl %1 offline\">"
-"Celkový čas offline:</b> %2 hodin(y)"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482
-#, fuzzy
-msgid "General information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402
-msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>"
-msgstr "<b>Priemerná dĺžka správy:</b> %1 znakov<br>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403
-msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)"
-msgstr "<b>Čas medzi dvoma správami : </b> %1 sekúnd"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>"
-msgstr ""
-"<b title=\"S %1 jste naposledy hovořili\">Poslední rozhovor:</b> %2"
-"<br>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">"
-"Last time contact was present :</b> %2"
-msgstr ""
-"<b title=\"Kdy jsem naposledy viděl %1 online nebo pryč\">"
-"Poslední přítomnost kontaktu:</b> %2"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418
-#, fuzzy
-msgid "Current status"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419
-msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>"
-msgstr "Je <b>%1</b> od <b>%2</b>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429
-msgid "When have I seen this contact ?"
-msgstr "Kedy som videl tohto užívateľa?"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443
-#, fuzzy
-msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour."
-msgstr "Mezi %1:00 a %2:00 jsem pozoroval stav %3 %4% hodiny."
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid "Online time"
-msgstr "Pripojený od"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid "Away time"
-msgstr "Nastavenie &neprítomnosti"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid "Offline time"
-msgstr "Nepripojený"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457
-msgid "online"
-msgstr "pripojený"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459
-msgid "away"
-msgstr "neprítomný"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461
-msgid "offline"
-msgstr "nepripojený"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502
-#, fuzzy
-msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5."
-msgstr "Mezi %1:00 a %2:00 jsem pozoroval %3 %4% %5."
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n"
-"%1, %2 was %3"
-msgstr "%1, %2 byl %3"
-
-#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr "Štatistika"
-
-#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55
-msgid "View &Statistics"
-msgstr "Zobraziť &štatistiku"
-
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
-#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Searching"
-msgstr "Hľadám...."
-
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..."
-msgstr "Vyhledávání SMPPPD v místní síti..."
-
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "connection status is managed by Kopete"
-msgstr "Spojenie vypršalo"
-
-#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31
-msgid "SMPPPDClientTests"
-msgstr "SMPPPDClientTests"
-
-#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47
-msgid "Replacement"
-msgstr "Náhrada"
-
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: list_of_words_to_replace\n"
-"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
-msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
-
-#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29
-msgid "Contact Notes"
-msgstr "Poznámky ku kontaktu"
-
-#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36
-msgid "Notes about %1:"
-msgstr "Poznámky o %1:"
-
-#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40
-msgid "&Notes"
-msgstr "&Poznámky"
-
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177
-msgid "Remove Command"
-msgstr "Odstrániť príkaz"
-
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185
-msgid "Remove CTCP Reply"
-msgstr "Odstrániť CTCP odpoveď"
-
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>"
-msgstr "<qt>Musíte zadat přezdívku.</qt>"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182
-msgid " members"
-msgstr " členovia"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanál"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212
-msgid "Users"
-msgstr "Užívatelia"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213
-msgid "Topic"
-msgstr "Téma"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "Search for:"
-msgstr "Hľadať:"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here."
-msgstr "Můžete vyhledat kanál na IRC serveru podle textu, který zde zadáte."
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Channels returned must have at least this many members."
-msgstr "Vrácené kanály musí mít alespoň tolik členů."
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. "
-"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do "
-"with linux."
-msgstr ""
-"Můžete vyhledat kanál na IRC serveru podle textu, který zde zadáte. Například "
-"zde zadejte \"linux\" a naleznete všechny kanály, které se týkají Linuxu."
-
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "S&earch"
-msgstr "&Hľadanie"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Perform a channel search."
-msgstr "Provést prohledání kanálů."
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on "
-"the number of channels on the server."
-msgstr ""
-"Provést prohledání kanálů. Buďte trpělivý, podle počtu kanálů na serveru může "
-"hledání trvat delší dobu."
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "Double click on a channel to select it."
-msgstr "Kanál zvolte dvojitým kliknutím."
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "You have been disconnected from the IRC server."
-msgstr "Byli jste odpojeni od IRC serveru."
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Odpojený"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing."
-msgstr "Pro vypsání kanálu musíte být připojeni k IRC serveru."
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188
-msgid "%1 is away (%2)"
-msgstr "%1 je neprítomný (%2)"
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219
-msgid "%1 @ %2"
-msgstr "%1 @ %2"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417
-msgid "True"
-msgstr "Pravda"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435
-msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>"
-msgstr "%1 je (%2@%3): %4<br/>"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442
-msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>"
-msgstr "%1 je overený pomocou NICKSERV<br/>"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445
-msgid "%1 is an IRC operator<br/>"
-msgstr "%1 je IRC operátor<br/>"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448
-msgid "on channels %1<br/>"
-msgstr "na kanáloch %1<br/>"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451
-msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>"
-msgstr "na IRC cez server %1 ( %2 )<br/>"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455
-msgid "idle: %2<br/>"
-msgstr "nečinný: %2<br/>"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468
-msgid ""
-"%1 was (%2@%3): %4\n"
-msgstr ""
-"%1 bol (%2@%3): %4\n"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474
-msgid ""
-"Last Online: %1\n"
-msgstr ""
-"Naposledy pripojený: %1\n"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538
-msgid "C&TCP"
-msgstr "C&TCP"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539
-msgid "&Version"
-msgstr "&Verzia"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541
-msgid "&Ping"
-msgstr "&Ping"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544
-msgid "&Modes"
-msgstr "&Režimy"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545
-msgid "&Op"
-msgstr "&Operátor"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "&Deop"
-msgstr "Zr&ušiť operátora"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549
-#, fuzzy
-msgid "&Voice"
-msgstr "&Počuteľný"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551
-msgid "Devoice"
-msgstr "Devoice"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555
-msgid "&Kick"
-msgstr "&Vyhodiť"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558
-msgid "&Ban"
-msgstr "&Zakázať"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559
-msgid "Host (*!*@host.domain.net)"
-msgstr "Host (*!*@host.domain.net)"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561
-msgid "Domain (*!*@*.domain.net)"
-msgstr "Domain (*!*@*.domain.net)"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563
-msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)"
-msgstr "User@Host (*!*user@host.domain.net)"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565
-msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)"
-msgstr "User@Domain (*!*user@*.domain.net)"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569
-msgid "&Encoding"
-msgstr "&Kódovanie"
-
-#: protocols/irc/irccontact.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "Quit: \"%1\" "
-msgstr "Ukončit: \"%1\" "
-
-#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size"
-msgstr "Potvrzená velikost je větší než očekávaná velikost souboru"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr ""
-"IP adresa hostiteľa %1 neodpovedá adrese, pre ktorú bol certifikát vydaný."
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:372
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Overenie serveru"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:373
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:383
-#, fuzzy
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detaily"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:374
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:384
-#, fuzzy
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "&Pokračovať"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "Certifikát serveru nesplnil test autenticity (%1)."
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:400
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "Chcete akceptovať tento certifikát navždy bez ďalšieho opýtania sa?"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Vždy"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:405
-#, fuzzy
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "Iba &aktuálne sedenia"
-
-#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Musíte zadat kanál, ke kterému se připojit, nebo dotaz, který otevřít. "
-"Zkuste to znovu. Konec.</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "You Must Specify a Channel"
-msgstr "Musíte být připojeni"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]"
-msgstr "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112
-msgid "Set Away"
-msgstr "Nastaviť Neprítomný"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Temporary Network - %1"
-msgstr "Dočasná síť - %1"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI"
-msgstr "Síť importovaná ze starší verze Kopete nebo IRC URI"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210
-msgid "Join Channel..."
-msgstr "Pripojiť sa ku kanálu..."
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Search Channels..."
-msgstr "Začať &rozhovor..."
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219
-msgid "Plugin Unloaded"
-msgstr "Modul nie je načítaný"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589
-msgid "IRC Plugin"
-msgstr "IRC modul"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229
-msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:"
-msgstr "Prezývku %1 už niekto používa. Prosím zadajte alternatívnu prezývku:"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246
-msgid "The nickname %1 is already in use"
-msgstr "Prezývku %1 už niekto používa"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
-", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The "
-"account will not be enabled until you do so.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Síť spojená s účtem <b>%1</b> již neexistuje. Prosím zajistěte pro účet "
-"správnou síť. Účet nebude povolen, dokud tak neučiníte.</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem Loading %1"
-msgstr "Chyba při načítání %1"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429
-#, fuzzy
-msgid "Show Server Window"
-msgstr "Zobrazovat okno serveru"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "Show Security Information"
-msgstr "Zobrazovat bezpečnostní informace"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
-", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Síť spojená s účtem <b>%1</b> nemá žádné platné počítače. Prosím zajistěte "
-"pro účet platnou síť.</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459
-msgid "Network is Empty"
-msgstr "Sieť je prázdna"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated "
-"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kopete se nemůže připojit k žádnému serveru spojenému v síti spojené s "
-"tímto účtem (<b>%1</b>). Zkuste to prosím znovu později.</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466
-#, fuzzy
-msgid "Network is Unavailable"
-msgstr "Služba nedostupná"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493
-#, fuzzy
-msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "Pripájam..."
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495
-msgid "Using SSL"
-msgstr "Použiť SSL"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590
-msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request."
-msgstr ""
-"IRC server je momentálne príliš zaneprázdnený, na požiadavku nemôže odpovedať."
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591
-#, fuzzy
-msgid "Server is Busy"
-msgstr "Server je zaneprázdněn"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel List for %1"
-msgstr "Nový alias pre %1:"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698
-#, fuzzy
-msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list."
-msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751
-msgid "Please enter name of the channel you want to join:"
-msgstr "Prosím zadajte názov kanálu do ktorého sa chcete pripojiť:"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558
-msgid ""
-"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'."
-msgstr ""
-"\"%1\" je neplatný kanál. Kanály musia začínať na '#', '!', '+', alebo '&'."
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792
-msgid "CTCP %1 REPLY: %2"
-msgstr "CTCP %1 REPLY: %2"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798
-msgid "The channel \"%1\" does not exist"
-msgstr "Kanál \"%1\" neexistuje"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800
-msgid "The nickname \"%1\" does not exist"
-msgstr "Prezývka \"%1\" neexistuje"
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "KIRC Error - Parse error: "
-msgstr "Chyba KIRC - chyba syntaxe: "
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "KIRC Error - Unknown command: "
-msgstr "Chyba KIRC - Neznámý příkaz: "
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: "
-msgstr "Chyba KIRC - Neznámá číselná odpověď: "
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: "
-msgstr "KIRC Chyba - neplatný počet argumentů: "
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "KIRC Error - Method failed: "
-msgstr "Chyba KIRC - Metoda selhala: "
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "KIRC Error - Unknown error: "
-msgstr "Chyba KIRC - Neznámá chyba: "
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help "
-"for supported commands."
-msgstr ""
-"Nemůžete hovořit se serverem. Zde lze pouze zadávat příkazy. Podporované "
-"příkazy zjistíte zapsáním /help."
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "NOTICE from %1: %2"
-msgstr "Informace od %1: %2"
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "NOTICE from %1 (%2): %3"
-msgstr "UPOZORNĚNÍ od %1 (%2):%3"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62
-msgid "Only Operators Can Change &Topic"
-msgstr "Len operátor môže zm&eniť tému"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "&No Outside Messages"
-msgstr "Žá&dné zprávy z venku"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Secret"
-msgstr "&Tajné"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65
-msgid "&Moderated"
-msgstr "Mode&rované"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66
-msgid "&Invite Only"
-msgstr "Len pozv&aný"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "Topic for %1 is set empty."
-msgstr "Téma pro %1 je prázdné."
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "Topic for %1 is %2"
-msgstr "Téma pro %1 je %2"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have joined channel %1"
-msgstr "Připojili jste se k %1"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "User <b>%1</b> joined channel %2"
-msgstr "Uživatel <b>%1</b> se připojil ke kanálu %2"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416
-msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3"
-msgstr "%1 bol vykopnutý %2. Dôvod: %3"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418
-msgid "%1 was kicked by %2."
-msgstr "%1 bol vykopnutý %2."
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437
-msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3"
-msgstr "Z %1 vás %2 vykopol. Dôvod: %3"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439
-msgid "You were kicked from %1 by %2."
-msgstr "Z %1 vás %2 vykopol."
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
-msgid "New Topic"
-msgstr "Nová téma"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
-msgid "Enter the new topic:"
-msgstr "Zadať novú tému:"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471
-msgid "You must be a channel operator on %1 to do that."
-msgstr "Musíte byť operátor kanálu %1 aby ste to mohli spraviť."
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "%1 has changed the topic to: %2"
-msgstr "%1 změnil téma na: %2"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497
-#, fuzzy
-msgid "Topic set by %1 at %2"
-msgstr "Téma nastavil %1, %2"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "%1 sets mode %2 on %3"
-msgstr "%1 nastavuje režim %2 na %3"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>"
-msgstr "<qt>Nemůžete se připojit na %1, protože jste zakázán(a).</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has "
-"invited you.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nemůžete se připojit do %1, protože je nastaven pouze pro pozvané a nikdo "
-"vás zatím nepozval.</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582
-#, fuzzy
-msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>"
-msgstr "<qt>Nemůžete se připojit na %1 kvůli maximálnímu počtu uživatelů.</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid "Please enter key for channel %1: "
-msgstr "Prosím, zadejte klíč pro kanál %1:"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662
-#, fuzzy
-msgid "&Part"
-msgstr "&Odejít"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663
-msgid "Change &Topic..."
-msgstr "Zmeniť tém&u..."
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "Channel Modes"
-msgstr "Módy kanálu"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668
-msgid "Visit &Homepage"
-msgstr "Navštívíť d&omácu stránku"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127
-msgid "Op"
-msgstr "Op"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133
-msgid "Voice"
-msgstr "Hlas"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154
-msgid "Home Page"
-msgstr "Domáca stránka"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156
-msgid "IRC User"
-msgstr "IRC používateľ"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157
-msgid "IRC Server"
-msgstr "IRC server"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158
-msgid "IRC Channels"
-msgstr "IRC kanály"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "IRC Hops"
-msgstr "IRC skoky"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "User Is Authenticated"
-msgstr "Overenie serveru"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173
-msgid "USAGE: /raw <text> - Sends the text in raw form to the server."
-msgstr "POUŽITIE: /raw <text> - Odošle text na server v nespracovanej podobe."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177
-msgid "USAGE: /quote <text> - Sends the text in quoted form to the server."
-msgstr "POUŽITIE: /quote<text> - Odošle text na server ako citát."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181
-msgid "USAGE: /ctcp <nick> <message> - Send the CTCP message to nick<action>."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /ctcp <nick> <message> - Zašle užívateľovi CTCP správu <action>."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185
-msgid "USAGE: /ping <nickname> - Alias for /CTCP <nickname> PING."
-msgstr "POUŽITIE: /ping <nickname> - Alias pre /CTCP <nickname> PING."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189
-msgid ""
-"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or the "
-"given server."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /motd [<server>] - Zobrazí správu dňa pre aktuálny alebo zadaný "
-"server."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193
-msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server."
-msgstr "POUŽITIE: /list - Vypíše verejné kanály na servery."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197
-msgid "USAGE: /join <#channel 1> [<password>] - Joins the specified channel."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /join <#channel 1> [<password>] - Pripojenie k zadanému kanálu."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201
-msgid ""
-"USAGE: /topic [<topic>] - Sets and/or displays the topic for the active "
-"channel."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /topic [<topic>] - Nastaví a/alebo zobrazí tému pre aktivny kanál."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206
-msgid "USAGE: /whois <nickname> - Display whois info on this user."
-msgstr "POUŽITIE: /whois <nickname> - Zobrazí whois informácie o užívateľovi."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210
-msgid "USAGE: /whowas <nickname> - Display whowas info on this user."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /whowas <nickname> - Zobrazí whowas informácie o užívateľovi."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214
-msgid "USAGE: /who <nickname|channel> - Display who info on this user/channel."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /who <nickname|channel> - Zobrazí who informácie o užívateľovi/o "
-"kanále."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218
-msgid ""
-"USAGE: /query <nickname> [<message>] - Open a private chat with this user."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /query <nickname> [<message>] - Zahájí súkromný rozhovor s "
-"užívateľom."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222
-msgid "USAGE: /mode <channel> <modes> - Set modes on the given channel."
-msgstr "POUŽITIE: /mode <channel> <modes> - Nastaví režimy pre kanál."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226
-msgid "USAGE: /nick <nickname> - Change your nickname to the given one."
-msgstr "POUŽITIE: /nick <nickname> - Zmeniť prezývku."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230
-msgid "USAGE: /me <action> - Do something."
-msgstr "POUŽITIE: /me <action> - urobiť niečo."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234
-msgid "USAGE: /ame <action> - Do something in every open chat."
-msgstr "POUŽITIE: /me <action> - urobiť niečo vo všetkých otvorených chatoch."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238
-msgid ""
-"USAGE: /kick <nickname> [<reason>] - Kick someone from the channel (requires "
-"operator status)."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /kick <přezdívka> [<důvod>] - Vykopnúť niekoho z kanálu (vyžaduje "
-"právomoci operátora)."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243
-msgid ""
-"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires operator "
-"status)."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /ban <maska> - Pridá niekoho do zoznamu nežiadúcich osôb na aktuálnom "
-"kanály (vyžaduje právomoci operátora)."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248
-msgid ""
-"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses the "
-"hostmask nickname!*@* (requires operator status)."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /bannick <přezdívka> - Pridá niekoho do zoznamu nežiadúcich osôb na "
-"aktuálnom kanály. Použije se maska nickname!*@* (vyžaduje právomoci operátora)."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252
-msgid ""
-"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status to "
-"someone (requires operator status)."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /op <prezývka 1> [<prezyvka 2> <...>] - Poverí niekoho právomocami "
-"operátora (vyžaduje právomoci operátora)."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257
-msgid ""
-"USAGE: /deop <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel operator status "
-"from someone (requires operator status)."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /deop <prezývka> [<prezývka 2> <...>]- Odebere niekomu právomoci "
-"operátora (vyžaduje právomoci operátora)."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261
-msgid ""
-"USAGE: /voice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Give channel voice status to "
-"someone (requires operator status)."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /voice <prezývka> [<prezývka 2> <...>]- Venuje niekomu hlas (vyžaduje "
-"právomoci operátora)."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266
-msgid ""
-"USAGE: /devoice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel voice status "
-"from someone (requires operator status)."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /devoice <prezývka> [<prezývka 2> <...>]- Odobere niekomu hlas "
-"(vyžaduje právomoci operátora)."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid ""
-"USAGE: /quit [<reason>] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message."
-msgstr ""
-"POUŽITÍ: /quit [<důvod>] - Provede odpojení od IRC sítě, volitelně se "
-"zobrazením vzkazu."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274
-msgid ""
-"USAGE: /part [<reason>] - Part from a channel, optionally leaving a message."
-msgstr "POUŽITIE: /part [<dôvod>] - Opustí kanál, možnosť zanechať odkaz."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278
-msgid ""
-"USAGE: /invite <nickname> [<channel>] - Invite a user to join a channel."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /invite <prezývka> [<kanál>] - Pozve užívateľa k pripojeniu do "
-"kanálu."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282
-msgid "USAGE: /j <#channel 1> [<password>] - Alias for JOIN."
-msgstr "POUŽITIE: /j <#kanál 1> [<heslo>] - Alias príkazu JOIN."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287
-msgid ""
-"USAGE: /msg <nickname> [<message>] - Alias for QUERY <nickname> <message>."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /msg <prezývka> [<správa>] - Alias príkazu QUERY <prezývka> <správa>."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472
-#, fuzzy
-msgid "You must enter some text to send to the server."
-msgstr "Musíte zadat nějaký text k odeslání na server."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721
-#, fuzzy
-msgid "You must be in a channel to use this command."
-msgstr "Tento příkaz můžete použít pouze v kanálu."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764
-#, fuzzy
-msgid "You must be a channel operator to perform this operation."
-msgstr "Musíte být operátor kanálu, abyste mohli provést tuto operaci."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or "
-"'&'."
-msgstr ""
-"\"%1\" je neplatná přezdívka. Přezdívka nesmí začínat na '#','!','+', nebo '&'."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?"
-"<br>Any accounts which use this network will have to be modified.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jste si jistí, že chcete odstranit síť <b>%1</b>? "
-"<br>Všechny účty, které ji používají, budou muset být upraveny.</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921
-#, fuzzy
-msgid "Deleting Network"
-msgstr "Odstraňování sítě"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Network"
-msgstr "Smazat &síť"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť štýl \"%1\"?"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947
-#, fuzzy
-msgid "Deleting Host"
-msgstr "Odstraňování počítače"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Host"
-msgstr "Odstrániť štýl"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001
-#, fuzzy
-msgid "New Host"
-msgstr "Nový hostitel"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002
-#, fuzzy
-msgid "Enter the hostname of the new server:"
-msgstr "Zadajte meno nového štýlu:"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009
-#, fuzzy
-msgid "A host already exists with that name"
-msgstr "Hostitel s takovým názvem již existuje"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039
-#, fuzzy
-msgid "Rename Network"
-msgstr "Premenovať filter"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040
-#, fuzzy
-msgid "Enter the new name for this network:"
-msgstr "Zadajte meno nového štýlu:"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050
-#, fuzzy
-msgid "A network already exists with that name"
-msgstr "Síť s takovým názvem již existuje"
-
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>An error occurred when trying to change the display picture."
-"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Při pokusu o změnu zobrazovaného obrázku se stala chyba."
-"<br>Ujistěte se, že jste zvolili správný soubor s obrázkem.</qt>"
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-msgstr "<qt>Musíte zadat platnou emailovou adresu.</qt>"
-
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
-#, fuzzy
-msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-msgstr ""
-"Zde můžete vidět seznam kontaktů, kteří vám mají na svém seznamu kontaktů"
-
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-msgstr "Opačný seznam - MSN Plugin"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "MSN Display Picture"
-msgstr "Zobrazovaný obrázek MSN"
-
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "Downloading of display image failed"
-msgstr "Selhalo stahování zobrazovaného obrázku"
-
-#: protocols/msn/webcam.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
-"it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kontakt %1 chce vidět <b>vaše</b> vysílání webkamery, chcete to "
-"umožnit?</qt>"
-
-#: protocols/msn/webcam.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-msgstr "Kontakt %1 vám chce ukázat vysílání své webkamery, chcete to vidět?"
-
-#: protocols/msn/webcam.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-msgstr "Webkamera - pozvánka - MSN Plugin"
-
-#: protocols/msn/webcam.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr "Pripojený"
-
-#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
-msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-msgstr "Prenos súborov - MSN modul"
-
-#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
-#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
-#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Nastala neznáma chyba"
-
-#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Spojenie vypršalo"
-
-#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
-msgid "The remote user aborted"
-msgstr "Vzdialený užívateľ prerušil akciu"
-
-#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file for writing"
-msgstr "Nelze otevřít soubor k zápisu"
-
-#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:297
-#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
-#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
-#, fuzzy
-msgid "File transfer canceled."
-msgstr "Prenosy súboru"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
-msgid "Busy"
-msgstr "Zaneprázdnený"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "Hned budu zpátky"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Be &Right Back"
-msgstr "Hneď budem späť"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Pryč od počítače"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "On the Phone"
-msgstr "Telefonuji"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "On The &Phone"
-msgstr "Na telefóne"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "Na obědě"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Out To &Lunch"
-msgstr "Na obede"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "&Offline"
-msgstr "Nepripojený"
-
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Idle"
-msgstr "Nečinný"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "&Idle"
-msgstr "Nečinný"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Remote Client"
-msgstr "Hodnotenie klienta"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Contact GUID"
-msgstr "ID kontaktov"
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Invalid user:\n"
-"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-msgstr ""
-"Neplatný uživatel!:\n"
-"Tento uživatel neexistuje. Zkontrolujte prosím MSN ID."
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "user never joined"
-msgstr "uživatel se nikdy nepřipojil"
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "The user %1 is already in this chat."
-msgstr "%1 se již tohoto chatu účastní."
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The user %1 is online but has blocked you:\n"
-"you can not talk to this user."
-msgstr ""
-"%1 je online, ale zablokoval(a) vás.\n"
-"Nemůžete zahájit rozhovor."
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "user blocked you"
-msgstr "byly jste zablokování"
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The user %1 is currently not signed in.\n"
-"Messages will not be delivered."
-msgstr ""
-"%1 momentálně není přihlášen(a).\n"
-"Zpráva nebude doručena."
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "user disconnected"
-msgstr "uživatel odpojen"
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-msgstr "Snažíte se k tomuto rozhovoru přizvat příliš mnoho kontaktů najednou."
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-msgstr "Nastala chyba pri prihlásení k serveru: %1"
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "timeout"
-msgstr "vypršení časového limitu"
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-"messages."
-msgstr ""
-"Zpráva, kterou se snažíte odeslat, je příliš dlouhá; bude rozdělena do %1 "
-"zpráv."
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
-#, fuzzy
-msgid "Message too big - MSN Plugin"
-msgstr "Zpráva je příliš velká - MSN Plugin"
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
-#, fuzzy
-msgid "connection closed"
-msgstr "Spojenie odmietnuté."
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
-#, fuzzy
-msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Strojově napsaná zpráva\" />"
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uživatel '%1' na MSN neexistuje."
-"<br> Zkontrolujte prosím MSN ID.</qt>"
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin."
-"<br>MSN Error: %1"
-"<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the "
-"raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
-"output.)"
-msgstr ""
-"<qt>V MSN pluginu se objevila vnitřní chyba."
-"<br>Chyba MSN: %1"
-"<br>Zašlete nám prosím podrobné hlášení o chybě na adresu kopete-devel@kde.org, "
-"včetně ladícího výstupu na konzoli (komprimovaného gzipem, neboť bude "
-"pravděpodobně dlouhý)."
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to change your display name.\n"
-"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-"words."
-msgstr ""
-"Nelze změnit vaše zobrazované jméno.\n"
-"Prosím zajistěte, aby nebylo příliš dlouhé a neobsahovalo cenzurovaná slova."
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-msgstr "Váš seznam kontaktů je plný, nelze přidávat nové kontakty."
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;"
-"<br>if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped "
-"format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Uživatel '%1' v této skupině na MSN serveru již existuje."
-"<br>Jestliže Kopete nezobrazí uživatele, zašlete nám prosím podrobné hlášení o "
-"chybě na adresu kopete-devel@kde.org, včetně ladícího výstupu na konzoli "
-"(komprimovaného gzipem, neboť bude pravděpodobně dlouhý).</qt>"
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-msgstr "Uživatel '%1' je zřejmě na serveru již zablokován nebo povolen."
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have reached the maximum number of groups:\n"
-"MSN does not support more than 30 groups."
-msgstr ""
-"Bylo dosaženo maximálního počtu skupin.\n"
-"MSN nepodporuje více než 30 skupin."
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not "
-"exists on the server.\n"
-"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
-"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a "
-"bug report."
-msgstr ""
-"Kopete se snaží provádět operaci se skupinou nebo kontaktem, které neexistují "
-"na serveru.\n"
-"To se může stát, pokud seznam kontaktů Kopete a seznam kontaktů MSN-serveru "
-"nejsou dobře synchronizovány. V takovém případě je pravděpodobně třeba nahlásit "
-"chybu."
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-msgstr "Jméno skupiny je příliš dlouhé; na MSN serveru nebylo změněno."
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a "
-"valid Hotmail or MSN mailbox."
-msgstr ""
-"Nelze otevřít Hotmail schránku, protože nemáte MSN účet s platnou MSN nebo "
-"Hotmail schránkou."
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-msgstr "Nemůžete posílat zprávy, když jste offline nebo neviditelní."
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
-"mode'."
-msgstr "Snažíte se provést akci, která je v 'dětském režimu' zakázána."
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-"You have %n unread messages in your MSN inbox."
-msgstr ""
-"Ve své schránce máte %n nepřečtenou zprávu.\n"
-"Ve své schránce máte %n nepřečtené zprávy.\n"
-"Ve své schránce máte %n nepřečtených zpráv."
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1498
-#, fuzzy
-msgid "Open Inbox..."
-msgstr "Otvor Prijaté správy..."
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
-#, fuzzy
-msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-msgstr "Máte jeden nový e-mail od %1 vo vašej schránke prijatých správ"
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
-#, fuzzy
-msgid "More Information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
-#, fuzzy
-msgid "Manage Subscription"
-msgstr "Prihlásenie"
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
-#, fuzzy
-msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-msgstr "Nie je čo poslať"
-
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-"Error message:\n"
-msgstr ""
-"Došlo k chybě při připojování k MSN serveru.\n"
-"Chybová zpráva:\n"
-
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lookup %1"
-msgstr "Nelze vyhledat: %1"
-
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
-#, fuzzy
-msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-msgstr "Vnitřní chyba serveru. Zkuste to znovu později."
-
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
-"allow it anymore."
-msgstr "Tuto operaci nelze nadále provádět. MSN server ji již neumožňuje."
-
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-msgstr ""
-"Služba AOL Instant Messenger je dočasne neprístupná. Prosím, skúste to neskôr."
-
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-msgstr "Server je nedostupný. Prosím, zkuste to znovu později."
-
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unhandled MSN error code %1 \n"
-"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last "
-"console debug output."
-msgstr ""
-"Neošetřená MSN chyba s kódem %1.\n"
-"Prosím sepište hlášení o chybě s podrobným popisem chyby. Je-li to možné, "
-"přidejte i ladící výpis z konsoly."
-
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Unblock User"
-msgstr "Odblokovat uživatele"
-
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Block User"
-msgstr "Zablokovat uživatele"
-
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Show Profile"
-msgstr "Zobrazit profil"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "View Contact's Webcam"
-msgstr "Zobrazit webkameru kontaktu"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Send Webcam"
-msgstr "Požiadavka odmietnutá"
-
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Pro zablokování nebo odblokování kontaktu změňte status na online.</qt>"
-
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
-msgstr "<qt>Pro smazání kontaktu změňte status na online.</qt>"
-
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid "Web Messenger"
-msgstr "Prečítať správu"
-
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "Windows Mobile"
-msgstr "Windows-1255 hebrejské"
-
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
-#, fuzzy
-msgid "MSN Mobile"
-msgstr "MSN Mobil"
-
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
-#, fuzzy
-msgid "%1|Blocked"
-msgstr "%1|Blokovaný"
-
-#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Webová kamerka užívateľa %1"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "&Invite"
-msgstr "&Pozvať"
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Send Raw C&ommand..."
-msgstr "Poslat &samotný příkaz..."
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Send Nudge"
-msgstr "&Poslať správu"
-
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:87
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Send File"
-msgstr "Poslať &súbor..."
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Request Display Picture"
-msgstr "Vyžádat obrázek"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Spojenie odmietnuté."
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
-msgid "Other..."
-msgstr "Iné..."
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-msgstr "Vložte e-mailovú adresu osoby, ktorú si prajete pozvať:"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following message has not been sent correctly:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Následující zpráva nebyla v pořádku odeslána: \n"
-"%1"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
-#, fuzzy
-msgid ""
-"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-"The invitation was: %2"
-msgstr ""
-"%1 zaslal neimplementovanou pozvánku, pozvánka byla odmítnuta.\n"
-"Pozvánka byla: %2"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "%1 has started a chat with you"
-msgstr "%1 s vami začal rozhovor"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
-#, fuzzy
-msgid "has sent a nudge"
-msgstr "poslal štuchnutie"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
-#, fuzzy
-msgid "has sent you a nudge"
-msgstr "vám poslal štuchnutie"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Následující zpráva nebyla v pořádku odeslána: (%1)\n"
-"%2"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
-#, fuzzy
-msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-msgstr "Následující zprávy nebyly v pořádku odeslány (%1): <br /><ul>"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
-#, fuzzy
-msgid "Impossible to establish the connection"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zabezpečené spojenie."
-
-#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-msgstr "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Otvoriť Prija&té správy..."
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "&Change Display Name..."
-msgstr "&Změnit zobrazované jméno..."
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "&Start Chat..."
-msgstr "Zahá&jit rozhovor..."
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-msgstr "Zahájit rozhovor - MSN Plugin"
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-msgstr ""
-"Prosím, zadejte emailovou adresu osoby, se kterou si přejete komunikovat:"
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
-#, fuzzy
-msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-msgstr "Změnit zobrazované jméno - MSN Plugin"
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on "
-"MSN:"
-msgstr ""
-"Prosím zadejte nové veřejné jméno, pod kterým budete zobrazován ostatním na "
-"MSN:"
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Jméno, které jste zadali, je příliš dlouhé. Prosím zadejte kratší.\n"
-"Vaše jméno <b>nebylo</b> změněno.</qt>"
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try "
-"again later."
-msgstr ""
-"Spojení s MSN serverem bylo neočekávaně ztraceno.\n"
-"Pokud se nemůžete připojit znovu, může být server mimo provoz. V takovém "
-"případě to prosím zkuste později."
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
-#, fuzzy
-msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-msgstr "Spojenie stratené - MSN Modul"
-
-#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not load service %1."
-msgstr "Nepodarilo sa použiť službu %1."
-
-#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Error Loading Service"
-msgstr "Chyba pri zavádzaní služby"
-
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Something went wrong when sending message."
-msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu."
-
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Could Not Send Message"
-msgstr "Nebolo možné odoslať správu"
-
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "&Contact Settings"
-msgstr "Nastavení &kontaktu"
-
-#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27
-#, fuzzy
-msgid "User Preferences"
-msgstr "Uživatelská nastavení"
-
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 "
-"messages?"
-msgstr "Zpráva je delší než maximální délka (%1). Mám ji rozdělit do %2 zpráv?"
-
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Message Too Long"
-msgstr "Správa je príliš dlhá"
-
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Divide"
-msgstr "Náhľad:"
-
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Divide"
-msgstr "Nevyrušovať"
-
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Message too long."
-msgstr "Správa je príliš dlhá."
-
-#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The "
-"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>GSMLib je knihovna (a nástroje) pro zasílání SMS zpráv pomocí GSM zařízení. "
-"Program lze nalézt na stránce <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "No provider configured."
-msgstr "Není nastaven žádný poskytovatel."
-
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Pro SMSSend není nastaveno předčíslí, změňte to prosím v konfiguračním dialogu."
-
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "No Prefix"
-msgstr "Žádné předčíslí"
-
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
-msgid "%1 Settings"
-msgstr "%1 nastavenia"
-
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be "
-"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>SMSSend je program pro posílání SMS zpráv přes webové brány. Lze ho nalézt "
-"na stránce <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
-
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "No provider configured"
-msgstr "Není nastaven žádný poskytovatel"
-
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be "
-"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>SMSClient je program pro zasílání SMS zpráv modemem. Program lze nalézt na "
-"stránce <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
-msgstr "Nelze zjistit, který argument má obsahovat zprávu"
-
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
-msgstr "Nelze zjistit, který argument má obsahovat číslo"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "You are not connected to the server."
-msgstr "Nejste připojeni k serveru."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid "You have to be connected to the server to change your status."
-msgstr "Pro změnu stavu musíte být připojeni k serveru."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574
-#, fuzzy
-msgid "idle"
-msgstr "nečinný"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "resolving host"
-msgstr "překlad adresy"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578
-#, fuzzy
-msgid "connecting"
-msgstr "spojování"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580
-#, fuzzy
-msgid "reading data"
-msgstr "čtu data"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582
-msgid "error"
-msgstr "chyba"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "connecting to hub"
-msgstr "připojuji se k uzlu"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586
-#, fuzzy
-msgid "connecting to server"
-msgstr "připojuji se k serveru"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588
-#, fuzzy
-msgid "retrieving key"
-msgstr "získávání klíče"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid "waiting for reply"
-msgstr "očekávám odpověď"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "connected"
-msgstr "připojen"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594
-#, fuzzy
-msgid "sending query"
-msgstr "odesílání dotazu"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "reading header"
-msgstr "čtu hlavičku"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598
-#, fuzzy
-msgid "parse data"
-msgstr "zpracovávám data"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600
-#, fuzzy
-msgid "done"
-msgstr "hotovo"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid "Tls connection negotiation"
-msgstr "Vyjednávání TLS spojení"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámy"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612
-#, fuzzy
-msgid "Resolving error."
-msgstr "Chyba při překladu adresy."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614
-#, fuzzy
-msgid "Connecting error."
-msgstr "Chyba při spojování."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616
-#, fuzzy
-msgid "Reading error."
-msgstr "Chyba při čtení."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618
-#, fuzzy
-msgid "Writing error."
-msgstr "Chyba při zápisu."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error number %1."
-msgstr "Neznámá chyba číslo %1."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629
-#, fuzzy
-msgid "Unable to resolve server address. DNS failure."
-msgstr "Nelze zjistit adresu serveru. Chyba DNS."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631
-#, fuzzy
-msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "Nelze se spojit se serverem."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633
-#, fuzzy
-msgid "Server send incorrect data. Protocol error."
-msgstr "Server poslal neplatná data. Chyba protokolu."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635
-#, fuzzy
-msgid "Problem reading data from server."
-msgstr "Chyba čtení dat ze serveru."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637
-#, fuzzy
-msgid "Problem sending data to server."
-msgstr "Problém při odesílání dat na server."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Špatné heslo."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to connect over encrypted channel.\n"
-"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect."
-msgstr ""
-"Nelze se připojit přes šifrovaný kanál.\n"
-"Pokuste se vypnout podporu šifrování v nastavení Gadu účtu a připojte se znovu."
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Register New Account"
-msgstr "Registrovat nový účet"
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Retrieving token"
-msgstr "Získávání tokenu"
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a valid E-Mail Address."
-msgstr "Prosím, zadajte váš dôvod neprítomnosti:"
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the same password twice."
-msgstr "Prosím, zadajte heslo pre %1"
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Password entries do not match."
-msgstr "Zadaná hesla nesouhlasí."
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the verification sequence."
-msgstr "Prosím, zadejte ověřovací sekvenci."
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Account created; your new UIN is %1."
-msgstr "Účet vytvoře, vaše nové UIN je %1."
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Registration failed: %1"
-msgstr "Registrace selhala: %1"
-
-#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Edit Contact's Properties"
-msgstr "Upravit vlastnosti kontaktu"
-
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Gadu contact"
-msgstr "Gadu kontakt"
-
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Gadu-Gadu Plugin"
-msgstr "Gadu-Gadu modul"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Unable to retrieve token."
-msgstr "Nepodarilo sa získať formulár pre hľadanie."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Registration FAILED"
-msgstr "Registrace selhala"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Unknown connection error while retrieving token."
-msgstr "Neznámá chyba spojení při získávání tokenu."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Token retrieving status: %1"
-msgstr "Stav získávání tokenu: %1"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem"
-msgstr "Problém se získáváním Gadu-Gadu tokenu"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "Unknown connection error while registering."
-msgstr "Neznámá chyba spojení při registraci."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Registration status: %1"
-msgstr "Stav registrace: %1"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Gadu-Gadu Registration Error"
-msgstr "Gadu-Gadu chyba registrace"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Registration Finished"
-msgstr "Registrace dokončena"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Registration has completed successfully."
-msgstr "Registrace byla úspěšně dokončena."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Registration Error"
-msgstr "Chyba registrace"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect data sent to server."
-msgstr "Na server odeslána nesprávná data."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
-#, fuzzy
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Chyba spojení"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error."
-msgstr "Připomenutí hesla selhalo kvůli chybě spojení."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
-#, fuzzy
-msgid "Successfully"
-msgstr "Úspěšně"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
-#, fuzzy
-msgid "Unsuccessful. Please retry."
-msgstr "Neúspěšné. Prosím zkuste to znovu."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
-#, fuzzy
-msgid "Remind Password"
-msgstr "Připomenout heslo"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
-#, fuzzy
-msgid "Remind password finished: "
-msgstr "Připomenutí hesla dokončeno:"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
-#, fuzzy
-msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error."
-msgstr "Připomenutí hesla selhalo kvůli chybě spojení."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392
-#, fuzzy
-msgid "State Error"
-msgstr "Chyba stavu"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try "
-"again later)."
-msgstr "Změna hesla selhala kvůli chybě spojení (zkuste znovu později)."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
-#, fuzzy
-msgid "Changed Password"
-msgstr "Heslo změněno"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
-#, fuzzy
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Vaše heslo bolo zmenené."
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: personal information being fetched from server\n"
-"<p align=\"center\">Fetching from server</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Stahuji ze serveru</p>"
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "<b>Registration FAILED.</b>"
-msgstr "<b>Registrace selhala.</b>"
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "<b>Enter UIN please.</b>"
-msgstr "<b>Zadejte UIN.</b>"
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>"
-msgstr "<b>UIN by mělo být kladné číslo.</b>"
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "<b>Enter password please.</b>"
-msgstr "<b>Zadejte heslo.</b>"
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>"
-msgstr ""
-"<b>Spuštění DCC socketu pro naslouchání selhalo; dcc není nyní funkční.</b>"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "&Search for Friends"
-msgstr "&Vyhledat přátele"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "Export Contacts to Server"
-msgstr "Exportovat kontakty na server"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Export Contacts to File..."
-msgstr "Exportovat kontakty do souboru..."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Import Contacts From File..."
-msgstr "Importovat kontakty ze souboru..."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "Only for Friends"
-msgstr "Pouze pro přátele"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "%1 <%2> "
-msgstr "%1 <%2> "
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "Go O&nline"
-msgstr "Změnit na O&nline"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "Set &Busy"
-msgstr "Změnit na &Zaneprázdněn"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Set &Invisible"
-msgstr "Změnit na nev&iditelný"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301
-#, fuzzy
-msgid "Go &Offline"
-msgstr "Změnit na &Offline"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Set &Description..."
-msgstr "Nastavit &popis..."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685
-#, fuzzy
-msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
-msgstr "spojení použitím SSL nebylo možné, zkouším bez něj."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713
-#, fuzzy
-msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
-msgstr "nelze se připojit na Gadu-Gadu server (\"%1\")."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897
-#, fuzzy
-msgid "Contacts exported to the server."
-msgstr "Váš seznam uživatelů byl exportován na server."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928
-#, fuzzy
-msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
-msgstr "Uložiť &zoznam kontaktov"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný súbor."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950
-#, fuzzy
-msgid "Save Contacts List Failed"
-msgstr "Uložiť &zoznam kontaktov"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974
-#, fuzzy
-msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
-msgstr "Nahrát seznam kontaktů pro účet %1 jako"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000
-#, fuzzy
-msgid "Contacts List Load Has Failed"
-msgstr "Zoznam kontaktov uložený"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "&Resume"
-msgstr "Pok&račovať"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Over&write"
-msgstr "Pře&psat"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?"
-msgstr "Soubor %1 již existuje, chcete operaci přerušit nebo soubor přepsat?"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File Exists: %1"
-msgstr "Soubor existuje: %1"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming "
-"connections."
-msgstr ""
-"Připojení k partnerovi selhalo, pravděpodobně nenaslouchá příchozím spojením."
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412
-#, fuzzy
-msgid "File transfer transaction was not agreed by peer."
-msgstr "Partner nesouhlasil s přenosem souboru."
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416
-#, fuzzy
-msgid "File-transfer handshake failure."
-msgstr "Výmena bezpečnostných informácií zlyhala."
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419
-#, fuzzy
-msgid "File transfer had problems with the file."
-msgstr "Nastaly problémy s přenosem souboru."
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid "There was network error during file transfer."
-msgstr "Nastala chyba v zabezpečovacej vrstve: %1"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid "Unknown File-Transfer error."
-msgstr "Neznáma chyba."
-
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid "Search &More..."
-msgstr "Vyhledat ví&ce..."
-
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr "Gadu-Gadu Veřejný adresář"
-
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&New Search"
-msgstr "&Nové vyhledávání"
-
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "&Add User..."
-msgstr "&Přidat uživatele..."
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Blocked"
-msgstr "Blokován"
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "A&way"
-msgstr "Neprítomný"
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "B&usy"
-msgstr "Zaneprázdnený"
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "I&nvisible"
-msgstr "Neviditeľný"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
-msgstr "Pro přidávání kontaktů musíte být připojeni."
-
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Connect to the AIM network and try again."
-msgstr "Připojte se k síti AIM a zkuste to znovu."
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
-msgstr "<qt>Musíte zadat platné jméno pro zobrazení.</qt>"
-
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "No Screen Name"
-msgstr "(nenastaveno žádné jméno)"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "&Warn User"
-msgstr "Va&rovat uživatele"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-#, fuzzy
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Neviditeľný"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-#, fuzzy
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Neviditeľný"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?"
-"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for "
-"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not "
-"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-"legitimate practices.)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Chcete varovat uživatele %1 anonymně nebo pod vaším jménem?"
-"<br> (Varování uživatele v síti AIM má za následek zvýšení jeho \"Úrovně "
-"varování\" Jakmile tato úroveň dosáhne určité hodnoty, uživatel se nebude moci "
-"přihlásit. Prosím, nezneužívejte této funkce.)</qt>"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
-#, fuzzy
-msgid "Warn User %1?"
-msgstr "Varovat uživatele %1?"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "Warn Anonymously"
-msgstr "Varovat anonymně"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "Warn"
-msgstr "Var."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User Information on %1"
-msgstr "Informace o uživateli %1"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "&Save Profile"
-msgstr "&Uložit profil"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-msgstr "Vyžádání uživatelského profilu, prosím čekejte..."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body><I>Nebyly poskytnuty žádné informace o uživateli</I></body></html>"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">"
-"http://kopete.kde.org</a>"
-msgstr ""
-"Navštivte web Kopete na adrese <a href=\"http://kopete.kde.org\">"
-"http://kopete.kde.org</a>"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "Join Chat..."
-msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Set Visibility..."
-msgstr "Nastaviť dostupnosť"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
-msgid "Edit User Info..."
-msgstr "Upraviť užívateľské informácie..."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
-#, fuzzy
-msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-msgstr "Úprava uživatelských informací není možná, protože nejste připojen/a."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
-#, fuzzy
-msgid "Unable to edit user info"
-msgstr "Nepodarilo sa získať formulár pre hľadanie."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
-#, fuzzy
-msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-msgstr "Nelze vstoupit do AIM místnosti, protože nejste připojen/a."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
-#, fuzzy
-msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-msgstr "Nelze se připojit se k AIM místnosti"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "You must be online to set users visibility."
-msgstr "Pro zobrazení dostupnosti je potřeba být přihlášen."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "ICQ Plugin"
-msgstr "Modul MSN"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-"connected."
-msgstr "Není možné vstoupit do místnosti %1 protože účet %2 není přihlášen."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Mobile"
-msgstr "Windows-1255 hebrejské"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Mobile Away"
-msgstr "&Odmietnuť"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Pripájam..."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Client Features"
-msgstr "Vlastnosti klienta"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "User Profile"
-msgstr "Uživatelský profil"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "MD5 Hash kámošovi ikony"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Join AIM Chat Room"
-msgstr "Připojit se k rozhovorové místnosti AIM"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Join"
-msgstr "&Pripojiť sa k hre"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "You must be online to add a contact."
-msgstr "Pro přidávání kontaktů musíte být online."
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid UIN."
-msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Authorization Reply"
-msgstr "Prihlásenie"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list."
-msgstr ""
-"<b>%1</b> si vyžádal autorizaci pro vaše zařazení do svého seznamu kontaktů."
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Authorization reply to <b>%1</b>."
-msgstr "Autorizační odpověď pro <b>%1</b>."
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "ICQ User Information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "General Info"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "General ICQ Information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Work Info"
-msgstr "&Informácie o používateľovi"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Work Information"
-msgstr "Pracovní informace"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Other Info"
-msgstr "&Informácie o používateľovi"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Other ICQ Information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Interest Info"
-msgstr "&Informácie o používateľovi"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Interest"
-msgstr "Internet"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "ICQ User Search"
-msgstr "&Hľadanie"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
-msgstr "Pro hledání na ICQ seznamu je potřeba být přihlášen."
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "You must enter search criteria."
-msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "You must be online to display user info."
-msgstr "Pro zobrazení informací o uživateli je potřeba být přihlášen."
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "'%1'"
-msgstr "'%1'"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
-msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP adresa"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Contact Encoding"
-msgstr "Kontaktné informácie"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235
-msgid "Ascension Island"
-msgstr "Ostrov Ascension"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237
-msgid "Australian Antarctic Territory"
-msgstr "Austrálske antarktrické územie"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244
-msgid "Barbuda"
-msgstr "Barbuda"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
-msgid "British Virgin Islands"
-msgstr "Britské Panenské ostrovy"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281
-msgid "Diego Garcia"
-msgstr "Diego Garcia"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297
-msgid "French Antilles"
-msgstr "Francúzske Antily"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311
-msgid "Guantanamo Bay"
-msgstr "Záliv Guantanamo"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320
-msgid "INMARSAT (Atlantic-East)"
-msgstr "INMARSAT (Východný atlantik)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321
-msgid "INMARSAT (Atlantic-West)"
-msgstr "INMARSAT (Západný atlantik)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322
-msgid "INMARSAT (Indian)"
-msgstr "INMARSAT (Indický)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323
-msgid "INMARSAT (Pacific)"
-msgstr "INMARSAT (Tichý)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324
-msgid "INMARSAT"
-msgstr "INMARSAT"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328
-msgid "International Freephone Service"
-msgstr "International Freephone Service"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408
-msgid "Ivory Coast"
-msgstr "Pobrežie slonoviny"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380
-msgid "Nevis"
-msgstr "Nevis"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402
-msgid "Reunion Island"
-msgstr "Reunion"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404
-msgid "Rota Island"
-msgstr "Rota"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437
-msgid "Tinian Island"
-msgstr "Tinian"
-
-#. i18n("Arabic")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475
-msgid "Bhojpuri"
-msgstr "Bhojpuri"
-
-#. i18n("Bulgarian")
-#. i18n("Burmese")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478
-msgid "Cantonese"
-msgstr "Kantonský"
-
-#. i18n("Catalan")
-#. i18n("Chinese")
-#. i18n("Croatian")
-#. i18n("Czech")
-#. i18n("Danish")
-#. i18n("Dutch")
-#. i18n("English")
-#. i18n("Esperanto")
-#. i18n("Estonian")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488
-msgid "Farsi"
-msgstr "Farsí"
-
-#. i18n("Finnish")
-#. i18n("French")
-#. i18n("Gaelic")
-#. i18n("German")
-#. i18n("Greek")
-#. i18n("Hebrew")
-#. i18n("Hindi")
-#. i18n("Hungarian")
-#. i18n("Icelandic")
-#. i18n("Indonesian")
-#. i18n("Italian")
-#. i18n("Japanese")
-#. i18n("Khmer")
-#. i18n("Korean")
-#. i18n("Lao")
-#. i18n("Latvian")
-#. i18n("Lithuanian")
-#. i18n("Malay")
-#. i18n("Norwegian")
-#. i18n("Polish")
-#. i18n("Portuguese")
-#. i18n("Romanian")
-#. i18n("Russian")
-#. i18n("Serbian")
-#. i18n("Slovak")
-#. i18n("Slovenian")
-#. i18n("Somali")
-#. i18n("Spanish")
-#. i18n("Swahili")
-#. i18n("Swedish")
-#. i18n("Tagalog")
-#. i18n("Tatar")
-#. i18n("Thai")
-#. i18n("Turkish")
-#. i18n("Ukrainian")
-#. i18n("Urdu")
-#. i18n("Vietnamese")
-#. i18n("Yiddish")
-#. i18n("Yoruba")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Taiwanský"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36
-msgid "Big5"
-msgstr "Big5"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37
-msgid "Big5-HKSCS"
-msgstr "Big5-HKSCS"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38
-msgid "euc-JP Japanese"
-msgstr "euc-JP japonské"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39
-msgid "euc-KR Korean"
-msgstr "euc-KR kórejské"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
-msgid "GB-2312 Chinese"
-msgstr "GB-2312 čínske"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
-msgid "GBK Chinese"
-msgstr "GBK čínske"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
-msgid "GB18030 Chinese"
-msgstr "GB18030 čínske"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
-msgid "JIS Japanese"
-msgstr "JIS japonské"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
-msgid "Shift-JIS Japanese"
-msgstr "Shift-JIS japonské"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
-msgid "KOI8-R Russian"
-msgstr "KOI8-R ruské"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48
-msgid "KOI8-U Ukrainian"
-msgstr "KOI8-U ukrajinské"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
-msgid "ISO-8859-1 Western"
-msgstr "ISO-8859-1 západné"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51
-msgid "ISO-8859-2 Central European"
-msgstr "ISO-8859-2 stredoeurópske"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
-msgid "ISO-8859-3 Central European"
-msgstr "ISO-8859-3 stredoeurópske"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
-msgid "ISO-8859-4 Baltic"
-msgstr "ISO-8859-4 pobaltské"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54
-msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
-msgstr "ISO-8859-5 azbuka"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
-msgid "ISO-8859-6 Arabic"
-msgstr "ISO-8859-6 arabské"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
-msgid "ISO-8859-7 Greek"
-msgstr "ISO-8859-7 grécke"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
-msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
-msgstr "ISO-8859-8 hebrejské, triedené podľa vzhľadu"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
-msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
-msgstr "ISO-8859-8-I hebrejské, triedené logicky"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
-msgid "ISO-8859-9 Turkish"
-msgstr "ISO-8859-9 turecké"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
-msgid "ISO-8859-10"
-msgstr "ISO-8859-10"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
-msgid "ISO-8859-13"
-msgstr "ISO-8859-13"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
-msgid "ISO-8859-14"
-msgstr "ISO-8859-14"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
-msgid "ISO-8859-15 Western"
-msgstr "ISO-8859-15 západné"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
-msgid "Windows-1250 Central European"
-msgstr "Windows-1250 stredoeurópske"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
-msgid "Windows-1251 Cyrillic"
-msgstr "Windows-1251 azbuka"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
-msgid "Windows-1252 Western"
-msgstr "Windows-1252 západné"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
-msgid "Windows-1253 Greek"
-msgstr "Windows-1253 grécke"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69
-msgid "Windows-1254 Turkish"
-msgstr "Windows-1254 turecké"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
-msgid "Windows-1255 Hebrew"
-msgstr "Windows-1255 hebrejské"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
-msgid "Windows-1256 Arabic"
-msgstr "Windows-1256 arabské"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
-msgid "Windows-1257 Baltic"
-msgstr "Windows-1257 pobaltské"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
-msgid "Windows-1258 Viet Nam"
-msgstr "Windows-1258 vietnamské"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
-msgid "IBM 850"
-msgstr "IBM 850"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
-msgid "IBM 866"
-msgstr "IBM 866"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
-msgid "TIS-620 Thai"
-msgstr "TIS-620 thajské"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "UTF-8 Unicode"
-msgstr "UTF-8 Unicode"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "UTF-16 Unicode"
-msgstr "UTF-16 Unicode"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "Single"
-msgstr "Veda"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
-#, fuzzy
-msgid "Long term relationship"
-msgstr "Dlouhodobý vztah"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
-#, fuzzy
-msgid "Engaged"
-msgstr "Zasnoubený(á)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
-#, fuzzy
-msgid "Married"
-msgstr "Ženatý (vdaná)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
-#, fuzzy
-msgid "Divorced"
-msgstr "&Odpojiť všetky"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
-#, fuzzy
-msgid "Separated"
-msgstr "Oddělený(á)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid "Widowed"
-msgstr "Vdovec(vdova)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609
-#, fuzzy
-msgid "Art"
-msgstr "Prerušené"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
-#, fuzzy
-msgid "Cars"
-msgstr "Farsí"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid "Celebrities"
-msgstr "Celebrity"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
-#, fuzzy
-msgid "Collections"
-msgstr "Pripojenie"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
-#, fuzzy
-msgid "Computers"
-msgstr "Počítače"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
-#, fuzzy
-msgid "Culture"
-msgstr "Kultura"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
-#, fuzzy
-msgid "Fitness"
-msgstr "Filtre"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Games"
-msgstr "Hry"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
-#, fuzzy
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Hobby"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
-#, fuzzy
-msgid "ICQ - Help"
-msgstr "ICQ - pomoc"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
-#, fuzzy
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
-#, fuzzy
-msgid "Lifestyle"
-msgstr "Životní styl"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
-#, fuzzy
-msgid "Movies"
-msgstr "Filmy"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
-#, fuzzy
-msgid "Music"
-msgstr "Hudba"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "Outdoors"
-msgstr "Venkovní činnosti"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "Parenting"
-msgstr "Rodičovství"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
-#, fuzzy
-msgid "Pets and animals"
-msgstr "Zvířátka"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
-msgid "Religion"
-msgstr "Náboženstvo"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
-msgid "Science"
-msgstr "Veda"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
-#, fuzzy
-msgid "Skills"
-msgstr "Dovednosti"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
-msgid "Sports"
-msgstr "Šport"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
-msgid "Web design"
-msgstr "Web dizajn"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
-msgid "Ecology"
-msgstr "Ekológia"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
-#, fuzzy
-msgid "News and media"
-msgstr "Novinky a média"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
-msgid "Government"
-msgstr "Vláda"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
-msgid "Business"
-msgstr "Business"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
-#, fuzzy
-msgid "Mystics"
-msgstr "Mystika"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
-msgid "Travel"
-msgstr "Cestovanie"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronómia"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
-msgid "Space"
-msgstr "Vesmír"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
-msgid "Clothing"
-msgstr "Móda"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
-#, fuzzy
-msgid "Parties"
-msgstr "&Vlastnosti"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
-msgid "Women"
-msgstr "Ženy"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
-#, fuzzy
-msgid "Social science"
-msgstr "Veda"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
-msgid "60's"
-msgstr "60-te roky"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
-msgid "70's"
-msgstr "70-te roky"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
-msgid "40's"
-msgstr "80-te roky"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
-msgid "50's"
-msgstr "50-te roky"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
-msgid "Finance and corporate"
-msgstr "Financie"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
-msgid "Entertainment"
-msgstr "Zábava"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
-msgid "Consumer electronics"
-msgstr "Spotrebná elektronika"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
-msgid "Retail stores"
-msgstr "Nákup a obchody"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
-msgid "Health and beauty"
-msgstr "Zdravie a krása"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
-msgid "Media"
-msgstr "Médiá"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid "Household products"
-msgstr "Domácí produkty"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
-#, fuzzy
-msgid "Mail order catalog"
-msgstr "Zásilkový katalog"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
-#, fuzzy
-msgid "Business services"
-msgstr "Obchodné"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
-#, fuzzy
-msgid "Audio and visual"
-msgstr "Audio a video"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
-#, fuzzy
-msgid "Sporting and athletic"
-msgstr "Sport a atletika"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
-#, fuzzy
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publikování"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
-#, fuzzy
-msgid "Home automation"
-msgstr "Automatizace domova"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
-msgid "Request Authorization"
-msgstr "Požadovať overenie"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254
-msgid "Reason for requesting authorization:"
-msgstr "Dôvod pre požadovanie overenia:"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid ""
-"User %1 has granted your authorization request.\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"Uživatel %1 vám udělil autorizaci.\n"
-"Důvod: %2"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid ""
-"User %1 has rejected the authorization request.\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"Uživatel %1 zamítl požadavek na autorizaci.\n"
-"Důvod: %2"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Translators: client-name client-version\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553
-#, fuzzy
-msgid "RTF-Messages"
-msgstr "Prečítať správu"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "DirectIM/IMImage"
-msgstr "DirectIM/IMImage"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557
-#, fuzzy
-msgid "Groupchat"
-msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..."
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Než můžete odesílat zprávy, musíte se přihlásit k ICQ serveru.</qt>"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630
-#, fuzzy
-msgid "Not Signed On"
-msgstr "Nepřihlášen"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690
-#, fuzzy
-msgid "&Request Authorization"
-msgstr "Vyžádat &autorizaci"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692
-#, fuzzy
-msgid "&Grant Authorization"
-msgstr "Prihlásenie"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703
-#, fuzzy
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorovať"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
-#, fuzzy
-msgid "Select Encoding..."
-msgstr "Vybrať..."
-
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "In&visible"
-msgstr "Neviditeľný"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "&Do Not Disturb"
-msgstr "&Nevyrušovať"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Nevyrušovať"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Disturb (Invisible)"
-msgstr "Nevyrušovať"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "O&ccupied"
-msgstr "Zane&prázdněn"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Occupied"
-msgstr "Zaneprázdněn"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Occupied (Invisible)"
-msgstr "Nastaviť Ne&viditeľný"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Not A&vailable"
-msgstr "Ne&dostupný"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Not Available"
-msgstr "Nedostupný"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Not Available (Invisible)"
-msgstr "Filtre k dispozícii"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Away (Invisible)"
-msgstr "Neviditeľný"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "&Free for Chat"
-msgstr "K &dispozícii pre rozhovor"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "Free For Chat"
-msgstr "K dispozícii pre rozhovor"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Free For Chat (Invisible)"
-msgstr "K dispozícii pre rozhovor"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Online (Invisible)"
-msgstr "Nastaviť Ne&viditeľný"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for Authorization"
-msgstr "Čakám na prihlásenie"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "&Fetch Again"
-msgstr "&Získat znovu"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
-msgid "'%2' Message for %1"
-msgstr "'%2' Správa pre %1"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
-msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
-msgstr "Získavam '%2' správu pre %1..."
-
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Add Contacts to Server List"
-msgstr "Nepodarilo sa spracovať zoznam serverov."
-
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Do &Not Add"
-msgstr "Nepodarilo sa pridať alias"
-
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Mobile AIM Client"
-msgstr "Hodnotenie klienta"
-
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_: Translators: client name and version\n"
-"%1"
-msgstr "%1"
-
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Buddy icons"
-msgstr "Ikony kámošů"
-
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Rich text messages"
-msgstr "Formátované zprávy"
-
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Group chat"
-msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..."
-
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "Voice chat"
-msgstr "Hlas"
-
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Send buddy list"
-msgstr "Poslat seznam kámošů"
-
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "File transfers"
-msgstr "Prenosy súboru"
-
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Trillian user"
-msgstr "Trillian"
-
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Select Encoding"
-msgstr "Vyberte účet"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
-#, fuzzy
-msgid "Buddies"
-msgstr "Kámoši"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "ICQ Web Express"
-msgstr "ICQ Web Express"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
-#, fuzzy
-msgid "ICQ Email Express"
-msgstr "E-mailová adresa"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: account has been disconnected\n"
-"%1 disconnected"
-msgstr "%1 se odpojil"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not "
-"be disconnected."
-msgstr "Nastala chyba v protokole: %1"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring."
-msgstr "Nastala chyba v protokole: %1"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
-#, fuzzy
-msgid "OSCAR Protocol error"
-msgstr "Chyba protokolu."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: ICQ user id\n"
-"UIN"
-msgstr "UIN"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: AIM user id\n"
-"screen name"
-msgstr "AIM jméno:"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
-"disconnected."
-msgstr ""
-"Prihlásili ste sa viac ako raz ako %1. Toto prihlasovacie meno bude teraz "
-"odpojené."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
-"your settings for account %2."
-msgstr ""
-"Přihlášení selhalo, protože buď váš %1 nebo heslo jsou neplatné. Prosím "
-"zkontrolujte nastavení účtu %2."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
-#, fuzzy
-msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
-msgstr ""
-"Služba AOL Instant Messenger je dočasne neprístupná. Prosím, skúste to neskôr."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
-msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k %1 s neexistujúcim účtom %2."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
-#, fuzzy
-msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
-msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k %1 s neexistujúcim účtom %2."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
-#, fuzzy
-msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
-msgstr "Prihlásenie zlyhalo, pretože váš účet je momentálne pozastavený."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
-#, fuzzy
-msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
-msgstr "Prihlásenie zlyhalo, pretože váš účet je momentálne pozastavený."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa prihlásiť k %1, pretože je z jednoho počítača príliš veľa "
-"klientov."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait "
-"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
-"longer."
-msgstr ""
-"Server zablokoval účet %1 %2, pretože posielal správy príliš rýchlo. Počkajte "
-"pár minút a skúste to znovu. Ak sa budete ďalej snažiť posielať, budete musieť "
-"čakať ešte dlhšie."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten "
-"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
-"longer."
-msgstr ""
-"Server zablokoval účet %1 %2, pretože posielal správy príliš rýchlo. Počkajte "
-"pár minút a skúste to znovu. Ak sa budete ďalej snažiť posielať, budete musieť "
-"čakať ešte dlhšie."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
-msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
-msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k %1 pomocou účtu %2."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as "
-"a bug at http://bugs.kde.org"
-msgstr ""
-"Klient, ktorého používate, je príliš starý. Prosím, použite novšiu verziu."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
-msgstr "Účet %1 byl na %2 serveru zakázán kvůli vašemu věku (méně než 13 let)."
-
-#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29
-#, fuzzy
-msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List"
-msgstr "Nepodarilo sa spracovať zoznam serverov."
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "MICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "SIM"
-msgstr "AIM"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "Trillian"
-msgstr "Trillian"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "MacICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350
-msgid "Licq SSL"
-msgstr ""
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352
-msgid "Licq"
-msgstr ""
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Yahoo User Information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Uložit a zavřít"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Merge with existing entry"
-msgstr "Sloučit s existující položkou"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "General Yahoo Information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Other Yahoo Information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Replace existing entry"
-msgstr "Prijímateľ"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "No webcam image received"
-msgstr "Nebyl přijat žádný obraz z webkamery"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "%1 has stopped broadcasting"
-msgstr "%1 zastavil vysílání"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "%1 has cancelled viewing permission"
-msgstr "%1 zrušil(a) povolení k prohlížení"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "%1 has declined permission to view webcam"
-msgstr "%1 zamítl(a) zobrazení webkamery"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "%1 does not have his/her webcam online"
-msgstr "%1 nemá svoji webkameru zapnutou"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason"
-msgstr "Není možné zobrazit webkameru %1, důvod není znám"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "%1 viewer(s)"
-msgstr "%1 sledující/ch"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "%1|Stealthed"
-msgstr "%1|Utajený"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "View &Webcam"
-msgstr "Zobrazit &webkameru"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380
-#, fuzzy
-msgid "Invite to view your Webcam"
-msgstr "Nepodarilo sa získať formulár pre hľadanie."
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391
-#, fuzzy
-msgid "&Buzz Contact"
-msgstr "Povoliť kontakt?"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401
-#, fuzzy
-msgid "&Stealth Setting"
-msgstr "&Uložiť nastavenia"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411
-#, fuzzy
-msgid "&Invite to Conference"
-msgstr "Uložiť rozhovor"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421
-#, fuzzy
-msgid "&View Yahoo Profile"
-msgstr "Zobrazit Yahoo &profil"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Stealth Setting"
-msgstr "&Uložiť nastavenia"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519
-#, fuzzy
-msgid "Buzzz!!!"
-msgstr "Bzzzzzz!!!"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:602 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:657
-#, fuzzy
-msgid ""
-"I cannot find the jasper image convert program.\n"
-"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n"
-"Please see %1 for further information."
-msgstr ""
-"Nemohu nalézt konverzní program jasper.\n"
-"Ten je potřeba pro vykreslování obrazu webkamery z Yahoo.\n"
-"Více informací najdete na %1."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "An error occured sending the message"
-msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "The message is empty."
-msgstr "Táto správa je zašifrovaná."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "An error occured saving the Addressbook entry."
-msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Yahoo Addressbook entry could not be saved:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "Nový zaznam adresára"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Yahoo Addressbook entry could not be created:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "Nový zaznam adresára"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Yahoo Addressbook entry could not be deleted:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "Nový zaznam adresára"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
-"\n"
-"Please relogin and try again."
-msgstr ""
-"Spojení s kamerou uživatele %1 nelze navázat.\n"
-"\n"
-"Přihlaste se znovu a opakujte."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526
-#, fuzzy
-msgid "An error occured closing the webcam session. "
-msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526
-#, fuzzy
-msgid "You tried to close a connection that didn't exist."
-msgstr "Snažíte se uzavřít sezení, které neexistuje."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:54
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:173
-msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť pre zápis."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:142
-msgid "An error occured while downloading the file."
-msgstr "Pri stahovaní súboru sa vyskytla chyba."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:148
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "The picture was not successfully uploaded"
-msgstr "Soubor nebyl úspěšně přenesen"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:93
-msgid "An error occured sending the file."
-msgstr "Pri posielaní súboru sa vyskytla chyba."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "An error occured while downloading buddy icon (%1)"
-msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
-msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
-msgstr "IconLoadJob má prázdný ukazatel KTempFile."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:105
-msgid "An unknown error has occured."
-msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Could not retrieve server side addressbook for user info."
-msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam serverov."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file: %1"
-msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
-msgid "Open &Addressbook..."
-msgstr "Otvoriť adres&ár..."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "&Edit my contact details..."
-msgstr "&Upravit podrobnosti o kontaktu..."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:692
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not log into Yahoo service: your account has been locked.\n"
-"Visit %1 to reactivate it."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa prihlásiť k službe Yahoo. Váš účet je zamknutý.\n"
-"Navštívte %1 a znovu ho aktivujte."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:701
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa prihlásiť k službe Yahoo. Váš účet je zamknutý.\n"
-"Navštívte %1 a znovu ho aktivujte."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:710
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate "
-"login."
-msgstr "Odhlásili vás zo služby Yahoo, možno kvôli dvojitému prihláseniu."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:741
-#, fuzzy
-msgid ""
-"%1 has been disconnected.\n"
-"Error message:\n"
-"%2 - %3"
-msgstr ""
-"%1 byl odpojen/a.\n"
-"Chybové hlášení:\n"
-"%2 - %3"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:754
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
-"Error message:\n"
-"%2 - %3"
-msgstr "Nastala chyba pri prihlásení k serveru: %1"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:765 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:768
-#, fuzzy
-msgid ""
-"%1\n"
-"\n"
-"Reason: %2 - %3"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"\n"
-"Důvod: %2 - %3"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:766 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:769
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1348 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
-msgid "Yahoo Plugin"
-msgstr "Yahoo modul"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:790
-#, fuzzy
-msgid "User %1 has granted your authorization request."
-msgstr "Uživatel %1 vám udělil autorizaci."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:802
-#, fuzzy
-msgid ""
-"User %1 has granted your authorization request.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Uživatel %1 vám udělil autorizaci.\n"
-"%2"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1048
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
-"Buzz!!"
-msgstr "Bzzzzzz!!"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1085
-#, fuzzy
-msgid ""
-"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
-"\n"
-"His message: %3\n"
-"\n"
-" Accept?"
-msgstr ""
-"%1 vás pozval(a) ke sledování konference s %2.\n"
-"\n"
-"Zpráva: %3\n"
-"\n"
-" Přijmout?"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1179
-#, fuzzy
-msgid "%1 declined to join the conference: \"%2\""
-msgstr "%1 odmítl/a pozvání ke konferenci: \"%2\""
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
-"You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
-msgstr ""
-"Ve své schránce máte %n nepřečtenou zprávu.\n"
-"Ve své schránce máte %n nepřečtené zprávy.\n"
-"Ve své schránce máte %n nepřečtených zpráv."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1497
-msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox."
-msgstr "V schránke Yahoo máte novú správu od %1."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1526
-#, fuzzy
-msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
-msgstr "%1 vás pozval(a) ke sledování své webkamery. Přijmout?"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535
-#, fuzzy
-msgid "Webcam for %1 is not available."
-msgstr "Služba nedostupná"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>The selected buddy icon could not be opened. "
-"<br>Please set a new buddy icon.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vybraná kámošova ikona nemohla být otevřena."
-"<br>Prosím vyberte novou ikonu.</qt>"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
-msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1749
-msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
-msgstr "%1 má záujem vidieť obraz z vašej webkamery. Povoliť?"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
-msgid "Be right back"
-msgstr "Hneď budem späť"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
-msgid "Not at home"
-msgstr "Mimo domov"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47
-msgid "Not at my desk"
-msgstr "Mimo pracovné miesto"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
-msgid "Not in the office"
-msgstr "Mimo kanceláriu"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
-msgid "On the phone"
-msgstr "Na telefóne"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50
-msgid "On vacation"
-msgstr "Na dovolenke"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51
-msgid "Out to lunch"
-msgstr "Na obede"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Stepped out"
-msgstr "Venku"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastné"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Icon Checksum"
-msgstr "Kontrolní součet kámošovi ikony"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Icon Expire"
-msgstr "Vypršení kámošovi ikony"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Icon Remote Url"
-msgstr "Vzdálená url kámošovi ikony"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65
-msgid "Title"
-msgstr "Titul"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68
-msgid "YAB Id"
-msgstr "YAB Id"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69
-msgid "Pager number"
-msgstr "Číslo pagera"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70
-msgid "Fax number"
-msgstr "Číslo faxu"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71
-msgid "Additional number"
-msgstr "Ďalšie číslo"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73
-msgid "Alternative email 1"
-msgstr "Alternatívny e-mail 1"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
-msgid "GoogleTalk"
-msgstr "GoogleTalk"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
-msgid "QQ"
-msgstr "QQ"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Private Address"
-msgstr "Súkromná adresa"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Private City"
-msgstr "Zoznam súkromných kľúčov"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Private State"
-msgstr "Súkromný telefón"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Private ZIP"
-msgstr "Súkromný telefón"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Private Country"
-msgstr "Súkromný telefón"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Private URL"
-msgstr "Zoznam súkromných kľúčov"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
-msgid "Corporation"
-msgstr "Firma"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
-msgid "Work Address"
-msgstr "Adresa do zamestnania"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Work City"
-msgstr "Mesto"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Work State"
-msgstr "Ulica:"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Work ZIP"
-msgstr "&Informácie o používateľovi"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Work Country"
-msgstr "Krajina:"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
-msgid "Work URL"
-msgstr "URL"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
-msgid "Birthday"
-msgstr "Dátum narodenia"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Universita"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
-msgid "Notes"
-msgstr "Poznámky"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Additional 1"
-msgstr "&Vlastnosti"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Additional 2"
-msgstr "&Vlastnosti"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Additional 3"
-msgstr "&Vlastnosti"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Additional 4"
-msgstr "&Vlastnosti"
-
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
-msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
-msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>"
-
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Yahoo Buddy Icon"
-msgstr "Kámošova Yahoo ikona"
-
-#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41
-msgid "Account Verification - Yahoo"
-msgstr "Overenie účtu - Yahoo"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Buzz Contact"
-msgstr "Povoliť kontakt?"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57
-msgid "Show User Info"
-msgstr "Zobraziť informácie o užívateľovi"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Request Webcam"
-msgstr "Požiadavka odmietnutá"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Yahoo Display Picture"
-msgstr "Zobrazovaný Yahoo obrázek"
-
-#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "&Invite others"
-msgstr "&Pozvať"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "&Change Status Message"
-msgstr "Neprečítaná správa"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
-msgstr "Meanwhile plugin: zpráva ze serveru"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Status Message"
-msgstr "Prečítať správu"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173
-#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Meanwhile Plugin"
-msgstr "Všeobecné moduly"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>"
-msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>"
-msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>"
-msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Nedá sa spojiť zo serverom"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961
-#, fuzzy
-msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
-msgstr "Meanwhile modul: Pozvání ke konferenci"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51
-msgid "Register New Jabber Account"
-msgstr "Registrovať nový účet Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63
-msgid "Register"
-msgstr "Registrovať"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128
-msgid "Please enter a server name, or click Choose."
-msgstr "Prosím, zadajte meno serveru alebo stlačte Vybrať."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139
-msgid "Please enter a valid Jabber ID."
-msgstr "Prosím, zadajte platné Jabber ID."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form "
-"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"."
-msgstr ""
-"Pokud si nejste jisti opakem, mělo by vaše JID být ve tvaru "
-"\"jmeno@server.cz\". Ve vašem případě například \"jmeno@%1\"."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Pripájam sa k serveru..."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid ""
-"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
-"because the QCA TLS plugin is not installed on your system."
-msgstr ""
-"Pro účet %1 nelze inicializovat podporu SSL. Pravděpodobně proto, že na vašem "
-"systému není nainstalován QCA TLS plugin."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269
-msgid "Jabber SSL Error"
-msgstr "Chyba SSL Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Chyba protokolu."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327
-msgid "Connected successfully, registering new account..."
-msgstr "Prihlásenie úspešné, registrujem nový účet..."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342
-msgid "Registration successful."
-msgstr "Registrácia úspešná."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376
-msgid "Registration failed."
-msgstr "Registrácia zlyhala."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378
-msgid ""
-"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in "
-"use."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť účet na serveri. ID už sa asi používa."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379
-msgid "Jabber Account Registration"
-msgstr "Registrácia účtu Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms."
-msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam služieb."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
-msgid "Jabber Error"
-msgstr "Chyba Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149
-msgid ""
-"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber."
-msgstr ""
-"Zmeny, ktoré sa urobili, sa prejavia pri budúcom prihlásení k službe Jabber."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150
-msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session"
-msgstr "Zmeny Jabber počas sedenia Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205
-msgid ""
-"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form "
-"user@server.com, like an email address."
-msgstr ""
-"ID pre Jabber, ktoré ste vybrali, je neplatné. Overte, že je vo formáte "
-"užívateľ@jabber.org."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207
-msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "Neplatné ID pre Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
-msgid "Jabber vCard"
-msgstr "Jabber vCard"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
-msgid "&Save User Info"
-msgstr "&Uložiť informácie o užívateľovi"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Fetch vCard"
-msgstr "&Odpojiť rozhovor"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Saving vCard to server..."
-msgstr "Pripájam sa k serveru..."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421
-msgid "vCard save sucessful."
-msgstr "Uloženie vCard úspešné."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "Error: Unable to save vCard."
-msgstr "Nepodarilo sa uložiť vCard pre %1"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434
-msgid "Fetching contact vCard..."
-msgstr "Získavam vCard kontaktu..."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457
-msgid "vCard fetching Done."
-msgstr "vCard úspešne získaný."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber "
-"server."
-msgstr ""
-"Chyba: vCard nelze stáhnout správně. Překontrolujte připojení k Jabber serveru."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472
-#, fuzzy
-msgid "Jabber Photo"
-msgstr "Jabber fotka"
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480
-#, fuzzy
-msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!"
-msgstr "Selhalo stahování fotky Jabber kontaktu!"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>An error occurred when trying to change the photo."
-"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Při pokusu o změnu fotky došlo k chybě."
-"<br>Ujistěte se, že jste zvolili správný soubor s obrázkem.</qt>"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34
-msgid "Join Jabber Groupchat"
-msgstr "Zapojiť sa do skupinového rozhovoru Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to retrieve the list of services.\n"
-"Reason: %1"
-msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam služieb."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "Zapamätať heslo"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56
-msgid "You entered your current password incorrectly."
-msgstr "Vaše súčasné heslo ste nezadal správne."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73
-msgid "Password Incorrect"
-msgstr "Nesprávne heslo"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again."
-msgstr "Vaše nově zadaná hesla se neshodují. Zadejte je prosím znovu."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password."
-msgstr "Z bezpečnostních důvodů není povoleno zadat prázdné heslo."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you "
-"want to try to connect now?"
-msgstr ""
-"Před změnou hesla je potřeba se pod daným účtem přihlásit. Chcete se nyní "
-"pokusit přihlásit?"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121
-msgid "Jabber Password Change"
-msgstr "Zmena Jabber hesla"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your password has been changed successfully. Please note that the change may "
-"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, "
-"please contact the administrator."
-msgstr ""
-"Vaše heslo bylo úspěšně změněno. Uvědomte si prosím, že promítnutí změny může "
-"chvíli trvat. Budete-li mít problémy se s novým heslem přihlásit, kontaktujte "
-"prosím administrátora."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your password could not be changed. Either your server does not support this "
-"feature or the administrator does not allow you to change your password."
-msgstr ""
-"Vaše heslo nemohlo být změněno. Buďto server nepodporuje tuto vlastnost, anebo "
-"administrátor změnu hesla nepovolil."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34
-msgid "Choose Jabber Server"
-msgstr "Vyberte server Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44
-msgid "Retrieving server list..."
-msgstr "Získavam zoznam serverov..."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111
-msgid "Could not retrieve server list."
-msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam serverov."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126
-msgid "Could not parse the server list."
-msgstr "Nepodarilo sa spracovať zoznam serverov."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
-msgid ""
-"Unable to retrieve registration form.\n"
-"Reason: \"%1\""
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa získať registračný formulár.\n"
-"Dôvod: \"%1\""
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
-msgid "Registration sent successfully."
-msgstr "Registrácia úspešne poslaná."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
-msgid "Jabber Registration"
-msgstr "Registrácia Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
-msgid ""
-"The server denied the registration form.\n"
-"Reason: \"%1\""
-msgstr ""
-"Server odmietol registračný formulár.\n"
-"Dôvod: \"%1\""
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Loading instruction from gateway..."
-msgstr "Zavádí se instrukce z brány..."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63
-msgid "Connect to the Jabber network and try again."
-msgstr "Pripojte sa k sieti Jabber a skúste to znovu."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "An error occured while loading instructions from gateway."
-msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
-msgid "Unable to retrieve search form."
-msgstr "Nepodarilo sa získať formulár pre hľadanie."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114
-msgid "The Jabber server declined the search."
-msgstr "Server Jabber odmietol hľadanie."
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135
-msgid "Authorization"
-msgstr "Prihlásenie"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139
-msgid "(Re)send Authorization To"
-msgstr "Znovu poslať overenie pre"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144
-msgid "(Re)request Authorization From"
-msgstr "Znovu vyžiadať overenie od"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149
-msgid "Remove Authorization From"
-msgstr "Odstrániť overenie pre"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154
-msgid "Set Availability"
-msgstr "Nastaviť dostupnosť"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158
-msgid "Free to Chat"
-msgstr "K dispozícii pre rozhovor"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77
-msgid "Extended Away"
-msgstr "Rozšírená neprítomnosť"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169
-msgid "Select Resource"
-msgstr "Vyberte zdroj"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186
-msgid "Automatic (best/default resource)"
-msgstr "Automaticky (najlepší/štandardný zdroj)"
-
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:67
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Voice call"
-msgstr "Hlasové volanie"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>"
-msgstr "Původní zpráva: <i>\" %1 \"</i><br>"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>"
-"<br>%3"
-"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> "
-"and press ok"
-"<br>If you want to decline, press cancel</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>%1</i> vás pozval/a do konference <b>%2</b>"
-"<br>%3 "
-"<br>Pokud chcete pozvání přijmout, zadejte svou <b>přezdívku</b> "
-"a stiskněte OK. "
-"<br>Pokud chcete odmítnout, stiskněte Zrušit</qt>"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
-msgstr "Pozvání do konference - Jabber modul"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290
-msgid "Message has been displayed"
-msgstr "Správa bola zobrazená"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292
-msgid "Message has been delivered"
-msgstr "Správa bola doručená"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295
-msgid "Message stored on the server, contact offline"
-msgstr "Správa uložená na serveri, kontakt nie je pripojený"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "%1 has ended their participation in the chat session."
-msgstr "%1 ukončil/a účast v této konverzaci."
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164
-#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120
-msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
-msgstr "Vašu správu nebolo možné doručiť: \"%1\", Dôvod: \"%2\""
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť tieto kontakty zo zoznamu kontaktov?"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat "
-"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
-"opened chat windows."
-msgstr ""
-"Přednastavili jste zdroj pro kontakt %1, ale máte s tímto kontaktem stále "
-"otevřená okna pokecu. Přednastavený zdroj se použije pouze pro nově otevřená "
-"okna."
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093
-msgid "Jabber Resource Selector"
-msgstr "Výber zdroja Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Groupchat bookmark"
-msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..."
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Free for Chat"
-msgstr "K &dispozícii pre rozhovor"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78
-msgid "Do not Disturb"
-msgstr "Nevyrušovať"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94
-msgid "Authorization Status"
-msgstr "Stav overenia"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95
-msgid "Available Resources"
-msgstr "Dostupné zdroje"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96
-msgid "vCard Cache Timestamp"
-msgstr "Časové razítko vyrovnávacej pamäti vCard"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Jabber ID"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100
-msgid "Timezone"
-msgstr "Časová zóna"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101
-msgid "Homepage"
-msgstr "Domovská stránka"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Company name"
-msgstr "Firma:"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Company Departement"
-msgstr "Oddelenie:"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Company Position"
-msgstr "Pozícia:"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Company Role"
-msgstr "Firma:"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Work Street"
-msgstr "Ulica:"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Work Extra Address"
-msgstr "Adresa do zamestnania"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Work PO Box"
-msgstr "Pracovný telefón"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Work Postal Code"
-msgstr "PSČ:"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Work Email Address"
-msgstr "E-mailová adresa"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Home Street"
-msgstr "Ulica:"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Home Extra Address"
-msgstr "Domáca Adresa"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115
-msgid "Home PO Box"
-msgstr "Domáci PO Box"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Home City"
-msgstr "Mesto"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Home Postal Code"
-msgstr "PSČ:"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Home Country"
-msgstr "Krajina:"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:266
-#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103
-msgid "This message is encrypted."
-msgstr "Táto správa je zašifrovaná."
-
-#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148
-#, c-format
-msgid "You have been invited to %1"
-msgstr "Boli ste pozvaný do %1"
-
-#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:109
-#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:210
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
-msgstr "Certifikát serveru nesplnil test autenticity (%1)."
-
-#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Warning"
-msgstr "Certificate Warning"
-
-#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
-msgstr "Detaily přihlášení nejsou platné. Přejete si zkusit znovu?"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the "
-"file transfer port is already in use or choose another port in the account "
-"settings."
-msgstr ""
-"Nelze spojit Jabber správce přenosů souborů s lokálním portem, prosím "
-"zkontrolujte, zda není port pro přenos souboru již používán nebo zvolte jiný v "
-"dialogu nastavení účtu."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167
-msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager"
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť Správcu prenosu súborov Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181
-msgid "Join Groupchat..."
-msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192
-msgid "Services..."
-msgstr "Služby..."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197
-msgid "Send Raw Packet to Server..."
-msgstr "Poslať paket serveru..."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
-msgid "Please connect first."
-msgstr "Prosím, najprv sa pripojte."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455
-msgid "No certificate was presented."
-msgstr "Nezadaný žiadny certifikát."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459
-msgid "The host name does not match the one in the certificate."
-msgstr "Meno hostiteľa nezodpovedá menu v certifikáte."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463
-msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
-msgstr "Certifikačná autorita odmietla certifikát."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468
-msgid "The certificate is untrusted."
-msgstr "Certifikát nie je dôveryhodný."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472
-msgid "The signature is invalid."
-msgstr "Podpis nie je platný."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476
-msgid "The Certificate Authority is invalid."
-msgstr "Certifikačná autorita je neplatná."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481
-msgid "Invalid certificate purpose."
-msgstr "Neplatný účel certifikátu."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485
-msgid "The certificate is self-signed."
-msgstr "Certifikát je podpísaný sám sebou."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489
-msgid "The certificate has been revoked."
-msgstr "Platnosť certifikátu bola zrušená."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493
-msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
-msgstr "Prekročená maximálna dĺžka reťazca certifikátov."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497
-msgid "The certificate has expired."
-msgstr "Platnosť certifikátu vypršala."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502
-msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate."
-msgstr "Nastala neznáma chyba počas overovania certifiktátu."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>"
-"<p>Do you want to continue?</p></qt>"
-msgstr "Certifikát serveru %1 nie je možné overiť pre účet %2: %3"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510
-msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
-msgstr "Problém s certifikátom pripojenia Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
-msgstr "Šifrované spojení s Jabber serverem nebylo možné navázat."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543
-msgid "Jabber Connection Error"
-msgstr "Chyba pripojenia k Jabberu"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743
-msgid "Malformed packet received."
-msgstr "Prijatý neplatný paket."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748
-msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
-msgstr "V protokole sa vyskytla neopraviteľná chyba."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755
-msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)"
-msgstr ""
-"Generická chyba toku dát (ľutujem, nie je dostupné detailnejšie zdôvodnenie)"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759
-msgid "There was a conflict in the information received."
-msgstr "Nastal konflikt v prijatej informácii."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762
-msgid "The stream timed out."
-msgstr "Vypršala platnosť toku dát."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765
-msgid "Internal server error."
-msgstr "Interná chyba serveru."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768
-msgid "Stream packet received from an invalid address."
-msgstr "Prijatý paket z neplatnej adresy."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771
-msgid "Malformed stream packet received."
-msgstr "Prijatý neplatný paket."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775
-msgid "Policy violation in the protocol stream."
-msgstr "Porušenie politiky v protokole."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779
-msgid "Resource constraint."
-msgstr "Obmedzenie zdrojov."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783
-msgid "System shutdown."
-msgstr "Vypnutie systému."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786
-msgid "Unknown reason."
-msgstr "Neznámy dôvod."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790
-#, c-format
-msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
-msgstr "Nastala chyba v protokole: %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798
-msgid "Host not found."
-msgstr "Hostiteľ nenájdený."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801
-msgid "Address is already in use."
-msgstr "Adresa sa už používa."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804
-msgid "Cannot recreate the socket."
-msgstr "Nepodarilo sa znovu vytvoriť soket."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807
-msgid "Cannot bind the socket again."
-msgstr "Nepodarilo sa znovu lokálne pripojiť k soketu."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810
-msgid "Socket is already connected."
-msgstr "Soket už je pripojený."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813
-msgid "Socket is not connected."
-msgstr "Soket nepripojený."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816
-msgid "Socket is not bound."
-msgstr "Soket lokálne nepripojený."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819
-msgid "Socket has not been created."
-msgstr "Soket nevytvorený."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Socket operation would block. You should not see this error, please use "
-"\"Report Bug\" from the Help menu."
-msgstr ""
-"Problém se soketem. Tato chyba by neměla nastat. Prosím použijte \"Nahlásit "
-"chybu\" z nabídky Nápověda."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825
-msgid "Connection refused."
-msgstr "Spojenie odmietnuté."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Spojenie vypršalo."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831
-msgid "Connection attempt already in progress."
-msgstr "Pokus o pripojenie už prebieha."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834
-msgid "Network failure."
-msgstr "Chyba siete."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837
-msgid "Operation is not supported."
-msgstr "Operácia nie je podporovaná."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840
-msgid "Socket timed out."
-msgstr "Platnosť soketu vypršala."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848
-#, c-format
-msgid "There was a connection error: %1"
-msgstr "Nastala chyba spojenia: %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856
-msgid "Unknown host."
-msgstr "Neznámy hostiteľ."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860
-msgid "Could not connect to a required remote resource."
-msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k požadovanému vzdialenému zdroju."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
-"handle this."
-msgstr ""
-"Zdá se, že jsme byli přesměrováni na jiný server. Nevím, jak se zachovat."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866
-msgid "Unsupported protocol version."
-msgstr "Nepodporovaná verzia protokolu."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Neznáma chyba."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873
-#, c-format
-msgid "There was a negotiation error: %1"
-msgstr "Nastala chyba počas dohadovania podmienok: %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880
-msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
-msgstr "Server odmietol spustenie TLS."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883
-msgid "Failed to establish a secure connection."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zabezpečené spojenie."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890
-#, c-format
-msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
-msgstr "Nastala chyba TLS: %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897
-msgid "Login failed with unknown reason."
-msgstr "Prihlásenie zlyhalo z neznámeho dôvodu."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900
-msgid "No appropriate authentication mechanism available."
-msgstr "Nie je dispozícii žiadny vhodný mechanizmus prihlásenia."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903
-msgid "Bad SASL authentication protocol."
-msgstr "Neplatný protokol overenia SASL."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906
-msgid "Server failed mutual authentication."
-msgstr "Server zlyhal pri vzájomnom overení."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909
-msgid "Encryption is required but not present."
-msgstr "Nutné šifrovanie, ale nie je dostupné."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912
-msgid "Invalid user ID."
-msgstr "Neplatné ID užívateľa."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915
-msgid "Invalid mechanism."
-msgstr "Neplatný mechanizmus."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918
-msgid "Invalid realm."
-msgstr "Neplatný realm."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921
-msgid "Mechanism too weak."
-msgstr "Zabezpečenie je príliš slabé."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924
-msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
-msgstr "Zadané neplatné dáta pre prihlásenie (overte ID a heslo)"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927
-msgid "Temporary failure, please try again later."
-msgstr "Dočasné zlyhanie, skúste to neskôr."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934
-#, c-format
-msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
-msgstr "Nastala chyba pri prihlásení k serveru: %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941
-msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
-msgstr "Problém TLS."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944
-msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
-msgstr "Problém vo vrstve SASL."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951
-#, c-format
-msgid "There was an error in the security layer: %1"
-msgstr "Nastala chyba v zabezpečovacej vrstve: %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958
-msgid "No permission to bind the resource."
-msgstr "Pre pripojenie k zdroju nedostatočné práva."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961
-msgid "The resource is already in use."
-msgstr "Zdroj sa už používa."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968
-#, c-format
-msgid "Could not bind a resource: %1"
-msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k zdroju: %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984
-#, c-format
-msgid "Connection problem with Jabber server %1"
-msgstr "Chyba pri pripojení k serveru Jabber %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no "
-"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the "
-"contact?"
-msgstr ""
-"Jabber používateľ %1 odstránil prihlásenia %2 k nim. Tento účet už nedokáže "
-"zobraziť ich stav pripojenia.\n"
-"Chcete odstrániť kontakt?"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302
-msgid "Waiting for authorization"
-msgstr "Čakám na prihlásenie"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515
-#, c-format
-msgid "A password is required to join the room %1."
-msgstr "Vyžaduje sa vloženie hesla pre vstup do miestnosti %1."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524
-msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use"
-msgstr "Chyba pri pokuse o pripojenie %1 : prezývka %2 sa už používa"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525
-#, fuzzy
-msgid "Give your nickname"
-msgstr "Prezývka"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538
-#, fuzzy
-msgid "You can't join the room %1 because you were banned"
-msgstr "Nemůžete se připojit do místnosti %1, protože jste byl vykázán(a)"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556
-#, fuzzy
-msgid "Jabber Group Chat"
-msgstr "Zapojiť sa do skupinového rozhovoru Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545
-msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached"
-msgstr ""
-"Do miestnosti %1 sa nemôžete pripojiť, pretože miestnosť je momentálne plná."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551
-#, fuzzy
-msgid "No reason given by the server"
-msgstr "Zadajte meno nového štýlu:"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code "
-"%3)"
-msgstr ""
-"Nastala chyba při zpracovávání požadavku na skupinový rozhovor %1. (Důvod %2, "
-"kód %3)"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n"
-"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you "
-"will never be able to connect to this account with any client"
-msgstr ""
-"Chcete se odregistrovat z Jabber serveru \"%1\"?\n"
-"Pokud se odregistrujete, mouhou být ostraněný všechny vaše kontakty ze serveru "
-"a již se nebudete moci přihlásit k serveru ze žádného klienta"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691
-msgid "Unregister"
-msgstr "Neregistrovaný"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692
-msgid "Remove and Unregister"
-msgstr "Odstrániť a zrušiť účet"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693
-msgid "Remove from kopete only"
-msgstr "Odstrániť iba z kopete"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error occured when trying to remove the account:\n"
-"%1"
-msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738
-#, fuzzy
-msgid "Jabber Account Unregistration"
-msgstr "Registrácia účtu Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Voice session with %1"
-msgstr "Hlasový rozhovor s %1"
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Incoming Session..."
-msgstr "Prijaté správy"
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for other peer..."
-msgstr "Čakám pripojenie %1..."
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Session accepted."
-msgstr "Sezení přijato."
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Session declined."
-msgstr "Služba nedefinovaná"
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Session terminated."
-msgstr "Sezení ukončeno."
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Session in progress."
-msgstr "Sezení se navazuje."
-
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: a contact's online status in parenthesis.\n"
-" (%1)"
-msgstr " (%1)"
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133
-msgid "You cannot see each others' status."
-msgstr "Nemôžete navzájom vidieť svoj stav."
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137
-msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status."
-msgstr "Tento kontakt nemôže vidieť váš stav, ale vy môžete vidieť jeho stav."
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141
-msgid "This contact can see your status but you cannot see their status."
-msgstr "Tento kontakt môže vidieť váš stav, ale vy nemôžete vidieť jeho stav."
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145
-msgid "You can see each others' status."
-msgstr "Môžete vidieť stav ostatných."
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255
-msgid "Client"
-msgstr "Klient"
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Časové razítko"
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287
-msgid "Message"
-msgstr "Správa"
-
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116
-msgid "Change nick name"
-msgstr "Zmeniť prezývku"
-
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356
-msgid "Change nickanme - Jabber Plugin"
-msgstr "Zmeniť prezývku - Modul Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357
-msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>"
-msgstr "Prosím zadajte prezývku akú chcete používať v miestnosti <i>%1</i>"
-
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37
-msgid "N/A"
-msgstr "Nie je k dispozícii"
-
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Looking"
-msgstr "Nízka"
-
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
-msgid "WinPopup"
-msgstr "WinPopup"
-
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>"
-msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Working directory %1 does not exist.\n"
-"If you have not configured anything yet (samba) please see\n"
-"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
-"on how to do this.\n"
-"Should the directory be created? (May need root password)"
-msgstr ""
-"Pracovní adresář %1 neexistuje.\n"
-"Pokud jste zatím nic nenastavovali (samba), může být lepší volat\n"
-"Instalaci do Samby (Nastavení... -> Účet -> Upravit)\n"
-"Má se adresář vytvořit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Vytvoriť adresár"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Nevytvoriť"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n"
-"You will not receive messages if you say no.\n"
-"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
-"Fix? (May need root password)"
-msgstr ""
-"Přístupová práva k pracovnímu adtresáři %1 jsou špatná.\n"
-"Pokud odpovíte ne, nebudete moci získávat zprávy.\n"
-"Opravu můžete provést i ručně (chmod 0777 %1) a restartovat kopete.\n"
-"Opravit? (Může být potřeba heslo administrátora)"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
-msgid "Fix"
-msgstr "Opraviť"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
-msgid "Do Not Fix"
-msgstr "Neopravovať"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Connection to localhost failed!\n"
-"Is your samba server running?"
-msgstr ""
-"Spojení s localhost selhalo!\n"
-"Běží váš samba server?"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
-"Fix? (May need root password)"
-msgstr ""
-"Soubor pro zprávy nebylo možné smazat - možná nejsou správně nastavena práva.\n"
-"Opravit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
-msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
-msgstr "Stále sa nepodarilo odobrať; opravte to manuálne."
-
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
-msgid "The Samba configuration file is modified."
-msgstr "Konfiguračný súbor Samba úspešne zmenený."
-
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
-msgid "Configuration Succeeded"
-msgstr "Konfigurácia úspešná"
-
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
-msgid "Updating the Samba configuration file failed."
-msgstr "Aktualizácia konfiguračného súboru Samba zlyhala."
-
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
-msgid "Configuration Failed"
-msgstr "Nastavenie zlyhalo"
-
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>"
-msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>"
-
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
-msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>"
-msgstr "<qt>LOCALHOST nie je povolené pridať ako kontakt.</qt>"
-
-#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
-msgid "WinPopup (%1)"
-msgstr "WinPopup (%1)"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise."
-msgstr ""
-"Zmeny, ktoré sa urobili, sa prejavia pri budúcom prihlásení k službe Jabber."
-
-#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In"
-msgstr "Nastavení Groupwise změněno online"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37
-msgid "Invitation to Conversation"
-msgstr "Pozvánka ku konverzácii"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_: Account specific privacy settings\n"
-"Manage Privacy for %1"
-msgstr "Správa soukromí pro '%1'"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Privacy settings have been administratively locked"
-msgstr "Nastavení soukromí byla administrativně uzamčena"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100
-msgid "<Everyone Else>"
-msgstr "<Všetci ostatní>"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180
-msgid "Search for Contact to Block"
-msgstr "Nájsť kontakt, ktorý chcete zablokovať"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise "
-"Messenger server."
-msgstr ""
-"Nastavení soukromí můžete měnit pouze pokud jste přihlášeni ke GroupWise "
-"Messenger serveru."
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
-msgid "'%1' Not Logged In"
-msgstr "'%1' Nepripojený"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again."
-msgstr "Připojte se k síti Groupwise a zkuste to znovu."
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Search Chatrooms"
-msgstr "Vyhledat místnosti"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67
-msgid "Updating chatroom list..."
-msgstr "Obnova zoznamu miestností..."
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Chatroom properties"
-msgstr "Vlastnosti místnosti"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 matching user found\n"
-"%n matching users found"
-msgstr ""
-"%n vyhovujúci užívateľ nájdený\n"
-"%n vyhovujúci užívatelia nájdení\n"
-"%n vyhovujúci užívatelia nájdení"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81
-msgid "Contact Properties"
-msgstr "Vlastnosti kontaktu"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Telefónne číslo"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106
-msgid "Department"
-msgstr "Oddelenie:"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108
-msgid "Location"
-msgstr "Umiestnenie"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Mailstop"
-msgstr "Mailstop"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112
-msgid "Personal Title"
-msgstr "Osobný titul"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29
-#, fuzzy
-msgid "Access denied"
-msgstr "Služba nedefinovaná"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Not supported"
-msgstr "Nepripojený"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Password expired"
-msgstr "Nutné heslo"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Neplatný štýl"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "User not found"
-msgstr "Hostiteľ nenájdený."
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Attribute not found"
-msgstr "Hostiteľ nenájdený."
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "User is disabled"
-msgstr "Užívateľ nie je k dispozícii"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Directory failure"
-msgstr "Chyba siete."
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Host not found"
-msgstr "Hostiteľ nenájdený."
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56
-msgid "Locked by admin"
-msgstr ""
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59
-msgid "Duplicate participant"
-msgstr ""
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Server busy"
-msgstr "Server je zaneprázdněn"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Object not found"
-msgstr "Hostiteľ nenájdený."
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68
-msgid "Directory update"
-msgstr ""
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71
-msgid "Duplicate folder"
-msgstr ""
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Contact list entry already exists"
-msgstr "Vzhľad zoznamu kontaktov"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "User not allowed"
-msgstr "Vzdialené fotky nie sú povolené"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Too many contacts"
-msgstr "Od užívateľa:"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Conference not found"
-msgstr "Hostiteľ nenájdený."
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Too many folders"
-msgstr "Firma:"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Server protocol error"
-msgstr "Chyba protokolu."
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Conversation invitation error"
-msgstr "Konverzácia je bezpečná"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "User is blocked"
-msgstr "byly jste zablokování"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98
-msgid "Master archive is missing"
-msgstr ""
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Expired password in use"
-msgstr "Připomenutí hesla dokončeno:"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104
-msgid "Credentials missing"
-msgstr ""
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Registrácia zlyhala."
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Eval connection limit"
-msgstr "Vyjednávání TLS spojení"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported client version"
-msgstr "Nepodporovaná verzia protokolu."
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116
-msgid "A duplicate chat was found"
-msgstr ""
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Chat not found"
-msgstr "Hostiteľ nenájdený."
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Invalid chat name"
-msgstr "Neplatné meno aliasu"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125
-msgid "The chat is active"
-msgstr ""
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128
-msgid "Chat is busy; try again"
-msgstr ""
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131
-msgid "Tried request too soon after another; try again"
-msgstr ""
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134
-msgid "Server's chat subsystem is not active"
-msgstr ""
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "The chat update request is invalid"
-msgstr "Podpis nie je platný."
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140
-msgid "Write failed due to directory mismatch"
-msgstr ""
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143
-msgid "Recipient's client version is too old"
-msgstr ""
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Chat has been removed from server"
-msgstr "Byli jste odpojeni od IRC serveru."
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Unrecognized error code: %s"
-msgstr ""
-
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Nepripojený"
-
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "A&ppear Offline"
-msgstr "Nepripojený"
-
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Status"
-msgstr "Neplatný štýl"
-
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Auto Reply Message"
-msgstr "Prečítať správu"
-
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72
-msgid "Common Name"
-msgstr "Bežné meno"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "&Set Auto-Reply..."
-msgstr "&Nastaviť písmo..."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84
-msgid "&Join Channel..."
-msgstr "Pripo&jiť sa ku kanálu..."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86
-msgid "&Manage Privacy..."
-msgstr "&Správa súkromia..."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "GroupWise SSL Error"
-msgstr "Chyba SSL Jabber"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
-msgid ""
-"_: Message Sending Failed\n"
-"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n"
-"If possible, please send the console output from Kopete to "
-"<wstephenson@novell.com> for analysis."
-msgstr ""
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "Unable to Send Message on Account '%1'"
-msgstr "Nelze se spojit s '%1'"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "Conflicting Changes Made Offline"
-msgstr "Během doby offline došlo k vytvoření kolidujících změn"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which "
-"was impossible to reconcile."
-msgstr ""
-"Během doby, co jste nebyl(a) připojen, došlo ke změně seznamu kontaktů "
-"GroupWise, kterou nebylo možné sladit."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Error shown when connecting failed\n"
-"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account "
-"'%1'.\n"
-"Please check your server and port settings and try again."
-msgstr ""
-"Kopete se nebyl schopen připojit k serveru GroupWise Messenger pro účet '%1'.\n"
-"Prosíme zkontrolujte nastavení serveru a portu a zkuste to znovu."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
-#, fuzzy
-msgid "Unable to Connect '%1'"
-msgstr "Nelze se spojit s '%1'"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773
-msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3"
-msgstr "Certifikát serveru %1 nie je možné overiť pre účet %2: %3"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777
-#, fuzzy
-msgid "GroupWise Connection Certificate Problem"
-msgstr "Problém s certifikátom pripojenia Jabber"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact "
-"is Away, contains contact's name\n"
-"Auto reply from %1: "
-msgstr "Automatická odpověď od %1: "
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Prefix used for broadcast messages\n"
-"Broadcast message from %1: "
-msgstr "Všesměrová zpráva z %1: "
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Prefix used for system broadcast messages\n"
-"System Broadcast message from %1: "
-msgstr "System Broadcast message from %1: "
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212
-msgid ""
-"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2"
-msgstr ""
-"Kontakt %1 sa nepodarilo pridať do zoznamu kontaktov, pretože došlo k "
-"nasledujúcej chyba: %2"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214
-msgid "Error Adding Contact"
-msgstr "Chyba pri pridávaní kontaktu"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258
-#, fuzzy
-msgid "Signed in as %1 Elsewhere"
-msgstr "Přihlášen jako %1 jinde"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n"
-"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 "
-"elsewhere"
-msgstr ""
-"Byli jste odpojeni od GroupWise Messengeru, protože jste se jako %1 přihlásili "
-"jinde."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367
-msgid "%1 has been invited to join this conversation."
-msgstr "%1 bol pozvaný, aby sa pripojil do tejto konverzácie."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393
-#, fuzzy
-msgid "Enter Auto-Reply Message"
-msgstr "Šifrovať správy"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you "
-"while Away or Busy"
-msgstr ""
-"Prosím zadejte zprávu pro automatickou odpověď, která se používá, jste-li Pryč "
-"nebo Zaměstnaní"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "Security Status"
-msgstr "Stav overenia"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69
-msgid "Conversation is secure"
-msgstr "Konverzácia je bezpečná"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
-#, fuzzy
-msgid "Archiving Status"
-msgstr "Stav overenia"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1"
-msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226
-msgid ""
-"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is "
-"Appear Offline. "
-msgstr ""
-"Správu sa nepodarilo odoslať. Nemôžete posielať správy, pokiaľ nie ste "
-"pripojený."
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319
-msgid "&Other..."
-msgstr "Osta&tný..."
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384
-msgid "Enter Invitation Message"
-msgstr "Zadať pozývaciu správu"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385
-msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:"
-msgstr ""
-"Vložte dôvod pozvanie alebo nechajte pole prázdne, ak nechcete udať žiadny "
-"dôvod:"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363
-#, fuzzy
-msgid "Search for Contact to Invite"
-msgstr "Vyhledat kontakt k pozvání"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n"
-"(pending)"
-msgstr "(nevyřízený)"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All the other participants have left, and other invitations are still pending. "
-"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat."
-msgstr ""
-"Všichni ostatní účastníci odešli, ale existují nevyřízené pozvánky. Vaše zprávy "
-"nebudou doručeny, dokud se k rozhovoru někdo nepřipojí."
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471
-msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation."
-msgstr "%1 odmietol pozvanie pripojiť sa do konverzácie."
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493
-msgid "Conversation is being administratively logged"
-msgstr "Rozhovor je administratívne zaznamenávaný."
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498
-msgid "Conversation is not being administratively logged"
-msgstr "Rozhovor nie je administratívne zaznamenávaný."
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
-msgid "This conversation is secured with SSL security."
-msgstr "Tento rozhovor je zabezpečený chráneným protokolom SSH."
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
-msgid "This conversation is being logged administratively."
-msgstr "Tento rozvovor je administratívne zaznamenávaný."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization"
-#~ msgstr "Dôvod pre požadovanie overenia:"
-
-#~ msgid "Device options"
-#~ msgstr "Voľby zariadenia"
-
-#~ msgid "&Workaround broken driver"
-#~ msgstr "Nap&raviť chybný ovládač"
-
-#~ msgid "Disable memor&y mapping"
-#~ msgstr "Zakázať &mapovanie pamäte"
-
-#~ msgid "Use mouse &navigation instead of scroll-bars"
-#~ msgstr "Použ&iť navigáciu myšou miesto posuvníkov"
-
-#~ msgid "Use mouse navigation instead of scroll-bars for contact list"
-#~ msgstr "Použiť navigáciu myšou miesto posuvníkov pre zoznam kontaktov"
-
-#~ msgid "This navigation scheme is designed to remove the vertical scrollbar. Instead of dragging the scrollbar you just move your mouse on the list vertically: as you move your mouse, the list will move in the opposite direction and you can reach your target contact. Each contact will be under the mouse cursor at a certain point."
-#~ msgstr "Táto schéma je navrhnutá na odobratie vertikálneho posuvníka. Namiesto posúvanie posuvníka pomocou myši sa stačí myšou presunúť na vrch alebo spodok hlavného okna a okno sa samo posunie v žiadanom smere."
-
-#~ msgid "&Hide vertical scrollbar"
-#~ msgstr "&Skryť vertikálny posuvník"
-
-#~ msgid "<b>Always</b> disables the vertical scrollbar"
-#~ msgstr "<b>Vždy<b> zakázať zvislý posuvník"
-
-#~ msgid "Auto-hide vertical &scrollbar"
-#~ msgstr "Automaticky skryť zvislý posuvník"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide feature. The vertical scrollbar will not be available until you move your mouse over the contact list.<br>\n"
-#~ "(<b>Disabled</b> if \"<b>Hide vertical scrollbar</b>\" option is selected above.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jelikož svislé posuvníky zabírají místo, zavedli jsme funkci automatického skrývání. Svislý posuvník nebude dostupný, dokud nepřejedete myší přes seznam kontaktů. <br>\n"
-#~ "(<b>Neaktivní</b> pokud je vybraná volba \"<b>Skrývat svislý posuvník</b>\" .)"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kpf.po
deleted file mode 100644
index eb31d30efd6..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kpf.po
+++ /dev/null
@@ -1,545 +0,0 @@
-# translation of kpf.po to Slovak
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpf\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-18 21:06+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:52
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:53
-msgid "Progress"
-msgstr "Priebeh"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:54
-msgid "File Size"
-msgstr "Veľkosť súboru"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:55
-msgid "Bytes Sent"
-msgstr "Poslaných bajtov"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:56
-msgid "Response"
-msgstr "Odpoveď"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:57
-msgid "Resource"
-msgstr "Zdroj"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:58
-msgid "Host"
-msgstr "Hostiteľ"
-
-#: ActiveMonitorWindow.cpp:42
-msgid "Monitoring %1 - kpf"
-msgstr "Monitorujem %1 - kpf"
-
-#: ActiveMonitorWindow.cpp:51
-msgid "&Cancel Selected Transfers"
-msgstr "&Zrušiť vybrané prenosy"
-
-#: Applet.cpp:64
-msgid "You cannot run KPF as root."
-msgstr "KPF ako root nemôžete spúšťať."
-
-#: Applet.cpp:65
-msgid "Running as root exposes the whole system to external attackers."
-msgstr "Spustenie ako root vystavuje celý systém súborov externým útočníkom."
-
-#: Applet.cpp:67
-msgid "Running as root."
-msgstr "Beží ako root."
-
-#: Applet.cpp:128 AppletItem.cpp:73
-msgid "New Server..."
-msgstr "Nový server..."
-
-#: Applet.cpp:183
-msgid "kpf"
-msgstr "kpf"
-
-#: Applet.cpp:185
-msgid "KDE public fileserver"
-msgstr "KDE verejný server pre súbory"
-
-#: Applet.cpp:189
-msgid ""
-"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to "
-"serve files."
-msgstr "Applet pre zdieľanie súborov pomocou HTTP."
-
-#: Applet.cpp:199
-msgid ""
-"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n"
-"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n"
-"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n"
-"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n"
-"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
-"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
-"\n"
-"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
-"all copies or substantial portions of the Software.\n"
-"\n"
-"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n"
-"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
-"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n"
-"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n"
-"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n"
-msgstr ""
-"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n"
-"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n"
-"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n"
-"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n"
-"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
-"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
-"\n"
-"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
-"all copies or substantial portions of the Software.\n"
-"\n"
-"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n"
-"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
-"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n"
-"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n"
-"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n"
-
-#: AppletItem.cpp:65
-#, c-format
-msgid "kpf - %1"
-msgstr "kpf - %1"
-
-#: AppletItem.cpp:78
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitorovať"
-
-#: AppletItem.cpp:81
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Nastavenie..."
-
-#: AppletItem.cpp:87
-msgid "Restart"
-msgstr "Reštartovať"
-
-#: AppletItem.cpp:90 AppletItem.cpp:179
-msgid "Pause"
-msgstr "Pozastaviť"
-
-#: AppletItem.cpp:176
-msgid "Unpause"
-msgstr "Pokračovať"
-
-#: BandwidthGraph.cpp:90
-msgid "%1 on port %2"
-msgstr "%1 na porte %2"
-
-#: BandwidthGraph.cpp:248
-msgid "%1 b/s"
-msgstr "%1 b/s"
-
-#: BandwidthGraph.cpp:249
-msgid "%1 kb/s"
-msgstr "%1 kb/s"
-
-#: BandwidthGraph.cpp:250
-msgid "%1 Mb/s"
-msgstr "%1 Mb/s"
-
-#: BandwidthGraph.cpp:260
-msgid "Idle"
-msgstr "Nečinný"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:132
-msgid "&Listen port:"
-msgstr "&Port počúvania:"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:327 ServerWizard.cpp:135
-msgid "&Bandwidth limit:"
-msgstr "Obmedzenie &rýchlosti:"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:329 ServerWizard.cpp:141
-msgid "&Server name:"
-msgstr "Meno &servera:"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:340
-msgid "&Follow symbolic links"
-msgstr "&Sledovať symbolické odkazy"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:84 ServerWizard.cpp:171
-msgid " kB/s"
-msgstr " kB/s"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:403 ServerWizard.cpp:82
-msgid ""
-"<p>Specify the network `port' on which the server should listen for "
-"connections.</p>"
-msgstr "<p>Zadajte sieťový port, na ktorom má server čakať na pripojenia.</p>"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:412 ServerWizard.cpp:95
-msgid ""
-"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per "
-"second.</p>"
-"<p>This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing "
-"connections with kpf to hog your connection.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zadajte maximálne množstvo dát (v kilobajtoch), ktoré budú za sekundu "
-"poslané.</p>"
-"<p>Tým môžete zaistiť dostatočnú prenosovú rýchlosť pre seba, takže kpf nebude "
-"obmedzovať vaše spojenia.</p>"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:425
-msgid ""
-"<p>Specify the maximum number of connections allowed at any one time.</p>"
-msgstr "<p>Zadajte maximálny počet spojení, ktoré sú naraz povolené.</p>"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:164
-msgid ""
-"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
-"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
-"<p><strong>Warning !</strong> This could be a security risk. Use only if you "
-"understand the issues involved.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Umožňuje zdieľať súbory, ktoré sú symbolickými odkazmi.</p>"
-"<p><strong>Varovanie:</strong> Toto je ohrozenie zabezpečenia. Použite iba v "
-"prípade, že viete, čo robíte.</p>"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:178
-msgid ""
-"<p>Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a "
-"page that does not exist on this server.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zadajte text, ktorý sa objaví pri chybe ako je požiadavka na stránku, ktorá "
-"na tomto serveri neexistuje.</p>"
-
-#: DirectoryLister.cpp:188
-msgid " MB"
-msgstr " MB"
-
-#: DirectoryLister.cpp:193
-msgid " KB"
-msgstr " KB"
-
-#: DirectoryLister.cpp:199
-msgid " bytes"
-msgstr " bajtov"
-
-#: DirectoryLister.cpp:251
-msgid "Directory does not exist: %1 %2"
-msgstr "Priečinok neexistuje: %1 %2"
-
-#: DirectoryLister.cpp:263
-msgid "Directory unreadable: %1 %2"
-msgstr "Priečinok nečitateľný: %1 %2"
-
-#: DirectoryLister.cpp:315
-msgid "Parent Directory"
-msgstr "Rodičovský priečinok"
-
-#: DirectoryLister.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Directory listing for %1"
-msgstr "Výpis priečinku pre %1"
-
-#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:52
-msgid "Configure error messages"
-msgstr "Nastavenie chybových správ"
-
-#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73
-msgid ""
-"<p>Here you may select files to use instead of the default error messages "
-"passed to a client.</p>"
-"<p>The files may contain anything you wish, but by convention you should report "
-"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad "
-"request\"). Your file should also be valid HTML.</p>"
-"<p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the "
-"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code "
-"and the path of the requested resource, respectively.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tu si môžete vybrať súbory, ktoré sa majú použiť namiesto štandardných "
-"chybových správ.</p>"
-"<p>Súbory môžu obsahovať čo len chcete, ale podľa konvencie by ste mali oznámiť "
-"číslo chyby a anglický popis chyby (napr. \"Bad request\"). Váš súbor by mal "
-"byť platné HTML.</p>"
-"<p>Reťazce ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE a RESOURCE budú nahradené anglickým textom "
-"správy, číslom chyby a cestou k požadovanému zdroju.</p>"
-
-#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: Help.cpp:38
-msgid ""
-"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on "
-"network.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zadajte meno, ktoré bude použité pri zverejnení tohoto servera na sieti.</p>"
-
-#: Help.cpp:41
-msgid ""
-"<p>The Zeroconf daemon is not running. See the Handbook for more information."
-"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
-"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zeroconf daemon nebeží. Pozrite príručku pre viac informácií."
-"<br/>Ostatný užívatelia nebudú vidieť tento systém pri prehliadaní siete "
-"pomocou zeroconf, ale zdieľanie bude fungovať.</p>"
-
-#: Help.cpp:46
-msgid ""
-"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook "
-"for more information."
-"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
-"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zeroconf podpora nie je dostupná v tejto verzii KDE. Pozrite príručku pre "
-"viac informácií. "
-"<br/>Ostatný užívatelia nebudú vidieť tento systém pri prehliadaní siete "
-"pomocou zeroconf, ale zdieľanie bude fungovať.</p>"
-
-#: Help.cpp:51
-msgid ""
-"<p>Unknown error with Zeroconf."
-"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
-"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Neznáma chyba Zeroconf. "
-"<br/>Ostatný užívatelia nebudú vidieť tento systém pri prehliadaní siete "
-"pomocou zeroconf, ale zdieľanie bude fungovať.</p>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:186
-msgid "&Sharing"
-msgstr "&Zdieľanie"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285
-msgid ""
-"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE "
-"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing "
-"capabilities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aby ste mohli zdieľať súbory cez web, musí vám 'applet' bežať v paneli KDE. "
-"Je to malý program, ktorý poskytuje súbory.</p>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295
-msgid "Start Applet"
-msgstr "Spustiť applet"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558
-msgid "Applet status: <strong>not running</strong>"
-msgstr "Stav appletu: <strong>nebeží</strong>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324
-msgid "Share this directory on the &Web"
-msgstr "Zdieľať tento priečinok cez &WWW"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349
-msgid "kB/s"
-msgstr "kB/s"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378
-msgid ""
-"<p>Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories "
-"available for reading to anyone who wishes to view them.</p>"
-"<p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</p>"
-"<p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be sure "
-"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company "
-"secrets, your addressbook, etc.</p>"
-"<p>Note that you cannot share your home directory (%1)</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pomocou tejto voľby budú zdieľané všetky súbory v tomto priečinku a všetkých "
-"jeho podpriečinkoch pre každého, kto to bude chcieť.</p>"
-"<p>Pre zobrazenie vašich súborov je možné použiť ľubovoľný web prehliadač. "
-"<p><strong>Varovanie:</strong> Predtým, ako zapnete zdieľanie priečinku, "
-"uistite sa, že neobsahuje žiadne citlivé informácie, ako sú heslá, firemné "
-"tajomstvá, adresár apod</p>"
-"<p>Uvedomte si, že nemôžete zdieľať váš domovský priečinok (%1).</p>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434
-msgid ""
-"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
-"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
-"<p><strong>Warning!</strong> This could be a security risk. Use only if you "
-"understand the issues involved.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Povoliť zdieľanie súborov, ktoré majú v ceste symbolické odkazy.</p>"
-"<p><strong>Varovanie:</strong> Toto je ohrozenie zabezpečenia. Použite to iba v "
-"prípade, že viete, čo robíte.</p>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511
-msgid "Applet status: <strong>starting...</strong>"
-msgstr "Stav appletu: <strong>štartuje...</strong>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523
-msgid "Applet status: <strong>failed to start</strong>"
-msgstr "Stav appletu: <strong>štart zlyhal</strong>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536
-msgid "Applet status: <strong>running</strong>"
-msgstr "Stav appletu: <strong>beží</strong>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678
-msgid ""
-"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> "
-"that it does not contain sensitive information.</p>"
-"<p>Sharing a directory makes all information in that directory <strong>"
-"and all subdirectories</strong> available to <strong>anyone</strong> "
-"who wishes to read it.</p>"
-"<p>If you have a system administrator, please ask for permission before sharing "
-"a directory in this way.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pred zdieľaním priečinku <strong>dokonale overte</strong>"
-", že neobsahuje žiadne citlivé informácie.</p>"
-"<p>Všetky informácie v tomto priečinku <strong>a všetkých jeho "
-"podpriečinkoch</strong> totiž budú viditeľné <strong>pre kohokoľvek</strong>"
-".</p>"
-"<p>Ak máte administrátora systému, vyžiadajte si od neho najprv povolenie.</p>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693
-msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?"
-msgstr "Varovanie - Zdieľanie citlivých informácii"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694
-msgid "&Share Directory"
-msgstr "&Zdieľať priečinok"
-
-#: ServerWizard.cpp:52
-#, c-format
-msgid "New Server - %1"
-msgstr "Nový server - %1"
-
-#: ServerWizard.cpp:65
-msgid ""
-"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</p>"
-"<p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive "
-"information!</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zadajte priečinok, ktorý obsahuje súbory, ktoré chcete zdieľať.</p>"
-"<p><em>Varovanie:</em>Nezdieľajte žiadne priečinky, ktoré obsahujú citlivé "
-"informácie.</p>"
-
-#: ServerWizard.cpp:129
-msgid "&Root directory:"
-msgstr "&Koreňový priečinok:"
-
-#: ServerWizard.cpp:228
-msgid "Root Directory"
-msgstr "Koreňový priečinok"
-
-#: ServerWizard.cpp:229
-msgid "Listen Port"
-msgstr "Port počúvania"
-
-#: ServerWizard.cpp:230
-msgid "Bandwidth Limit"
-msgstr "Obmedzenie rýchlosti"
-
-#: ServerWizard.cpp:232
-msgid "Server Name"
-msgstr "Meno servera"
-
-#: ServerWizard.cpp:399
-#, c-format
-msgid "Choose Directory to Share - %1"
-msgstr "Vyberte priečinok, ktorý chcete zdieľať - %1"
-
-#: SingleServerConfigDialog.cpp:43
-msgid "Configuring Server %1 - kpf"
-msgstr "Nastavujem server %1 - kpf"
-
-#: StartingKPFDialog.cpp:57
-msgid "Starting KDE public fileserver applet"
-msgstr "Spúšťam applet pre verejný server súborov"
-
-#: StartingKPFDialog.cpp:70
-msgid "Starting kpf..."
-msgstr "Spúšťam kpf..."
-
-#: Utils.cpp:325
-msgid "Partial content"
-msgstr "Čiastočný obsah"
-
-#: Utils.cpp:328
-msgid "Not modified"
-msgstr "Nezmenený"
-
-#: Utils.cpp:331
-msgid "Bad request"
-msgstr "Neplatná požiadavka"
-
-#: Utils.cpp:334
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Odmietnuté"
-
-#: Utils.cpp:337
-msgid "Not found"
-msgstr "Nenájdený"
-
-#: Utils.cpp:340
-msgid "Precondition failed"
-msgstr "Podmienka zlyhala"
-
-#: Utils.cpp:343
-msgid "Bad range"
-msgstr "Neplatný rozsah"
-
-#: Utils.cpp:346
-msgid "Internal error"
-msgstr "Interná chyba"
-
-#: Utils.cpp:349
-msgid "Not implemented"
-msgstr "Neimplementované"
-
-#: Utils.cpp:352
-msgid "HTTP version not supported"
-msgstr "Nepodporovaná verzia HTTP"
-
-#: Utils.cpp:355
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznáma"
-
-#: WebServer.cpp:174
-msgid "Successfully published this new service to the network (ZeroConf)."
-msgstr "Úspešná publikácia tejto novej služby na sieti (ZeroConf)."
-
-#: WebServer.cpp:174
-msgid "Successfully Published the Service"
-msgstr "Úspešná publikácia služby"
-
-#: WebServer.cpp:178
-msgid ""
-"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will "
-"work fine without this, however."
-msgstr ""
-"Publikácia novej služby na sieti zlyhala (ZeroConf). Server bude fungovať "
-"správne aj bez nej."
-
-#: WebServer.cpp:178
-msgid "Failed to Publish the Service"
-msgstr "Publikácia služby zlyhala"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kppp.po
deleted file mode 100644
index 5252c8663b9..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kppp.po
+++ /dev/null
@@ -1,2589 +0,0 @@
-# translation of kppp.po to Slovak
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kppp\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-13 04:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-31 20:12+0100\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Juraj Bednar,Ferro,Stanislav Višňovský"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "juraj@bednar.sk,?,visnovsky@kde.org"
-
-#: accounts.cpp:74 modems.cpp:73
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Upraviť..."
-
-#: accounts.cpp:76 modems.cpp:75
-msgid "Allows you to modify the selected account"
-msgstr "Dovoľuje vám zmeniť zvolený účet"
-
-#: accounts.cpp:84 modems.cpp:83
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nový..."
-
-#: accounts.cpp:87 modems.cpp:86
-msgid ""
-"Create a new dialup connection\n"
-"to the Internet"
-msgstr ""
-"Vytvorí nové dialup pripojenie\n"
-"do internetu"
-
-#: accounts.cpp:90 modems.cpp:89
-msgid "Co&py"
-msgstr "&Kopírovať"
-
-#: accounts.cpp:94 modems.cpp:93
-msgid ""
-"Makes a copy of the selected account. All\n"
-"settings of the selected account are copied\n"
-"to a new account that you can modify to fit your\n"
-"needs"
-msgstr ""
-"Urobí kópiu zvoleného účtu. Všetky voľby\n"
-"zvoleného účtu sú skopírované do nového\n"
-"účtu. Potom ho môžete zmeniť, aby vám vyhovoval."
-
-#: accounts.cpp:99 modems.cpp:98
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Odstrániť"
-
-#: accounts.cpp:103 modems.cpp:102
-msgid ""
-"<p>Deletes the selected account\n"
-"\n"
-"<font color=\"red\"><b>Use with care!</b></font>"
-msgstr ""
-"<p>Zmaže zvolený účet\n"
-"\n"
-"<font color=\"red\"><b>Používajte opatrne!</b></font>"
-
-#: accounts.cpp:113
-msgid "Phone costs:"
-msgstr "Telefónne náklady:"
-
-#: accounts.cpp:123
-msgid ""
-"<p>This shows the accumulated phone costs\n"
-"for the selected account.\n"
-"\n"
-"<b>Important</b>: If you have more than one \n"
-"account - beware, this is <b>NOT</b> the sum \n"
-"of the phone costs of all your accounts!"
-msgstr ""
-"<p>Toto Vám ukáže vypočítané náklady za spojenie\n"
-"pre zvolený účet.\n"
-"\n"
-"<b>Dôležité</b>: Ak máte viac ako jeden účet \n"
-"nezabudnite, že toto <b>NIE JE</b> súčet\n"
-"nákladov za všetky účty!"
-
-#: accounts.cpp:132 conwindow.cpp:52
-msgid "Volume:"
-msgstr "Objem dát:"
-
-#: accounts.cpp:141
-msgid ""
-"<p>This shows the number of bytes transferred\n"
-"for the selected account (not for all of your\n"
-"accounts. You can select what to display in\n"
-"the accounting dialog.\n"
-"\n"
-"<a href=\"#volaccounting\">More on volume accounting</a>"
-msgstr ""
-"Toto Vám ukáže počet prenesených bajtov\n"
-"pre zvolený účet (nie pre všetky Vaše účty).\n"
-"Môžete si zvoliť čo zobraziť v dialógu účtovanie.\n"
-"\n"
-"<a href=\"#volaccounting\">Viac o účtovaní podľa objemu dát</a>"
-
-#: accounts.cpp:156
-msgid "&Reset..."
-msgstr "&Reset..."
-
-#: accounts.cpp:162
-msgid "&View Logs"
-msgstr "Zobraziť &záznamy"
-
-#: accounts.cpp:262 accounts.cpp:307
-msgid "Maximum number of accounts reached."
-msgstr "Dosiahnutý maximálny počet účtov."
-
-#: accounts.cpp:268
-msgid ""
-"Do you want to use the wizard to create the new account or the standard, "
-"dialog-based setup?\n"
-"The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special "
-"settings, you might want to try the standard, dialog-based setup."
-msgstr ""
-"Chcete použiť sprievodcu vytváraním nového konta alebo štandardné dialógové "
-"nastavovanie?\n"
-"Sprievodca je jednoduchší a vo väčšine prípadov postačujúci. Ak potrebujete "
-"nejaké špeciálne nastavenia, skúste použiť štandardné dialógové nastavovanie."
-
-#: accounts.cpp:273 providerdb.cpp:55
-msgid "Create New Account"
-msgstr "Vytvoriť nové konto"
-
-#: accounts.cpp:274
-msgid "&Wizard"
-msgstr "&Sprievodca"
-
-#: accounts.cpp:274
-msgid "&Manual Setup"
-msgstr "&Ručné nastavenie"
-
-#: accounts.cpp:312
-msgid "No account selected."
-msgstr "Nie je vybrané žiadne konto."
-
-#: accounts.cpp:326
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete\n"
-"the account \"%1\"?"
-msgstr ""
-"Ste si istý, že si prajete\n"
-"zmazať konto \"%1\"?"
-
-#: accounts.cpp:329 modems.cpp:195
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potvrdiť"
-
-#: accounts.cpp:351
-msgid "New Account"
-msgstr "Nové konto"
-
-#: accounts.cpp:354
-msgid "Edit Account: "
-msgstr "Úprava konta: "
-
-#: accounts.cpp:360
-msgid "Dial"
-msgstr "Vytáčanie"
-
-#: accounts.cpp:360
-msgid "Dial Setup"
-msgstr "Nastavenie vytáčania"
-
-#: accounts.cpp:361
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-#: accounts.cpp:361
-msgid "IP Setup"
-msgstr "Nastavenie IP"
-
-#: accounts.cpp:362
-msgid "Gateway"
-msgstr "Brána"
-
-#: accounts.cpp:362
-msgid "Gateway Setup"
-msgstr "Nastavenie brány"
-
-#: accounts.cpp:363
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-#: accounts.cpp:363
-msgid "DNS Servers"
-msgstr "DNS servery"
-
-#: accounts.cpp:364
-msgid "Login Script"
-msgstr "Prihlasovací skript"
-
-#: accounts.cpp:364
-msgid "Edit Login Script"
-msgstr "Upraviť prihlasovací skript"
-
-#: accounts.cpp:365
-msgid "Execute"
-msgstr "Vykonať"
-
-#: accounts.cpp:365
-msgid "Execute Programs"
-msgstr "Vykonať príkazy"
-
-#: accounts.cpp:366
-msgid "Accounting"
-msgstr "Účtovanie"
-
-#: accounts.cpp:386
-msgid ""
-"You must enter a unique\n"
-"account name"
-msgstr ""
-"Musíte zadať jedinečný\n"
-"názov konta"
-
-#: accounts.cpp:391
-msgid "Login script has unbalanced loop Start/End"
-msgstr "Prihlasovací skript má nevyvážené skoky začiatok/koniec"
-
-#: accounts.cpp:405 conwindow.cpp:98 modems.cpp:259
-msgid "Byte"
-msgstr "Prijatých bajtov"
-
-#: accounts.cpp:405 conwindow.cpp:98 modems.cpp:259
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: accounts.cpp:406 conwindow.cpp:99 modems.cpp:260
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: accounts.cpp:406 conwindow.cpp:99 modems.cpp:260
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: accounts.cpp:431
-msgid "Reset Accounting"
-msgstr "Vymazať účtovanie"
-
-#: accounts.cpp:434
-msgid "What to Reset"
-msgstr "Čo vymazať"
-
-#: accounts.cpp:437
-msgid "Reset the accumulated p&hone costs"
-msgstr "&Vymazať telefónne náklady"
-
-#: accounts.cpp:440
-msgid ""
-"Check this to set the phone costs\n"
-"to zero. Typically you will want to\n"
-"do this once a month."
-msgstr ""
-"Označte toto pre vymazanie telefónnych.\n"
-"nákladov. Typicky to budete chcieť robiť\n"
-"raz za mesiac."
-
-#: accounts.cpp:444
-msgid "Reset &volume accounting"
-msgstr "Vyma&zať účtovanie objemu"
-
-#: accounts.cpp:447
-msgid ""
-"Check this to set the volume accounting\n"
-"to zero. Typically you will want to do this\n"
-"once a month."
-msgstr ""
-"Označte toto pre vymazanie účtovania objemu.\n"
-"Typicky to budete chcieť robiť raz za mesiac."
-
-#: acctselect.cpp:61
-msgid "&Enable accounting"
-msgstr "Povoliť účtovani&e"
-
-#: acctselect.cpp:74
-msgid "Check for rule updates"
-msgstr "Kontrovať aktualizácie pravidiel"
-
-#: acctselect.cpp:84
-msgid "Selected:"
-msgstr "Vybraných:"
-
-#: acctselect.cpp:97
-msgid "Volume accounting:"
-msgstr "Účtovanie objemu:"
-
-#: acctselect.cpp:99
-msgid "No Accounting"
-msgstr "Žiadne účtovanie"
-
-#: acctselect.cpp:100
-msgid "Bytes In"
-msgstr "Prijatých bajtov"
-
-#: acctselect.cpp:101
-msgid "Bytes Out"
-msgstr "Odoslaných bajtov"
-
-#: acctselect.cpp:102
-msgid "Bytes In & Out"
-msgstr "Prijatých a odoslaných bajtov"
-
-#: acctselect.cpp:254
-msgid "Available Rules"
-msgstr "Dostupné pravidlá"
-
-#: acctselect.cpp:282
-msgid "(none)"
-msgstr "(žiadne)"
-
-#: connect.cpp:104
-msgid "Connecting to: "
-msgstr "Pripájanie k: "
-
-#: connect.cpp:113 connect.cpp:247 miniterm.cpp:135 modeminfo.cpp:58
-#: modeminfo.cpp:135
-msgid "Unable to create modem lock file."
-msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor pre zamknutie modemu."
-
-#: connect.cpp:118 connect.cpp:186 modeminfo.cpp:63
-msgid "Looking for modem..."
-msgstr "Hľadám modem..."
-
-#: connect.cpp:126
-msgid "&Log"
-msgstr "&Záznam"
-
-#: connect.cpp:213 kpppwidget.cpp:778
-#, c-format
-msgid "Connecting to: %1"
-msgstr "Pripájanie k: %1"
-
-#: connect.cpp:223 connect.cpp:224
-msgid "Running pre-startup command..."
-msgstr "Vykonávam štartovací príkaz ..."
-
-#: connect.cpp:241 miniterm.cpp:130 modeminfo.cpp:129
-msgid "Modem device is locked."
-msgstr "Modemové zariadenie je uzamknuté."
-
-#: connect.cpp:294 connect.cpp:295
-msgid "Initializing modem..."
-msgstr "Inicializácia modemu..."
-
-#: connect.cpp:332
-msgid "Setting "
-msgstr "Nastavujem "
-
-#: connect.cpp:355 connect.cpp:356
-msgid "Setting speaker volume..."
-msgstr "Nastavujem hlasitosť sluchátka..."
-
-#: connect.cpp:371
-msgid "Turning off dial tone waiting..."
-msgstr "Vypínam čakanie na oznamovací tón..."
-
-#: connect.cpp:390
-msgid "Waiting for callback..."
-msgstr "Čakám na spätné zavolanie..."
-
-#: connect.cpp:401
-#, c-format
-msgid "Dialing %1"
-msgstr "Vytáčam číslo %1"
-
-#: connect.cpp:432
-msgid "Line busy. Hanging up..."
-msgstr "Linka obsadená, skladám..."
-
-#: connect.cpp:437
-msgid "Line busy. Waiting: %1 seconds"
-msgstr "Linka obsadená, čakám: %1 sekúnd"
-
-#: connect.cpp:457
-msgid "No Dial Tone"
-msgstr ""
-"Neprítomný oznamovací tón (na Slovensku treba zmeniť nastavenie modemu)"
-
-#: connect.cpp:470
-msgid "No carrier. Waiting: %1 seconds"
-msgstr "Žiadny tón, čakám %1 sekúnd"
-
-#: connect.cpp:487
-msgid "No Carrier"
-msgstr "Neprítomná nosná vlna"
-
-#: connect.cpp:498
-msgid "Digital Line Protection Detected."
-msgstr "Zistená digitálna ochrana linky"
-
-#: connect.cpp:502
-msgid ""
-"A Digital Line Protection (DLP) error response has been detected.\n"
-"Please disconnect the phone line.\n"
-"\n"
-"Do NOT connect this modem to a digital phone line or the modem could get "
-"permanently damaged"
-msgstr ""
-"Bola zistená chybová správa digitálnej ochrany linky (DLP).\n"
-"Prosím odpojte telefónnu linku.\n"
-"\n"
-"Nepripájajte tento modem k digitálnej linke, inač môže dojsť k trvalému "
-"poškodeniu"
-
-#: connect.cpp:556
-#, c-format
-msgid "Scanning %1"
-msgstr "Zisťujem %1"
-
-#: connect.cpp:566
-#, c-format
-msgid "Saving %1"
-msgstr "Ukladám %1"
-
-#: connect.cpp:584
-#, c-format
-msgid "Sending %1"
-msgstr "Posielam %1"
-
-#: connect.cpp:609
-#, c-format
-msgid "Expecting %1"
-msgstr "Očakávam %1"
-
-#: connect.cpp:623
-msgid "Pause %1 seconds"
-msgstr "Prestávka %1 sekúnd"
-
-#: connect.cpp:640
-msgid "Timeout %1 seconds"
-msgstr "Timeout %1 sekúnd"
-
-#: connect.cpp:652 connect.cpp:653
-msgid "Hangup"
-msgstr "Zavesenie"
-
-#: connect.cpp:666 connect.cpp:667
-msgid "Answer"
-msgstr "Odpoveď"
-
-#: connect.cpp:675
-#, c-format
-msgid "ID %1"
-msgstr "ID %1"
-
-#: connect.cpp:711
-#, c-format
-msgid "Password %1"
-msgstr "Heslo %1"
-
-#: connect.cpp:748
-#, c-format
-msgid "Prompting %1"
-msgstr "Pýtam sa na %1"
-
-#: connect.cpp:785
-#, c-format
-msgid "PW Prompt %1"
-msgstr "PW Prompt %1"
-
-#: connect.cpp:810
-#, c-format
-msgid "Loop Start %1"
-msgstr "Štart slučky %1"
-
-#: connect.cpp:818
-msgid "ERROR: Nested too deep, ignored."
-msgstr "CHYBA: Slučka vnorená príliš hlboko, ignorujem."
-
-#: connect.cpp:821
-msgid "Loops nested too deeply."
-msgstr "Slučky vnorená príliš hlboko."
-
-#: connect.cpp:835
-#, c-format
-msgid "Loop End %1"
-msgstr "Koniec slučky %1"
-
-#: connect.cpp:837
-#, c-format
-msgid "LoopEnd without matching Start. Line: %1"
-msgstr "Koniec slučky bez zodpovedajúceho riadku Start. Riadok : %1"
-
-#: connect.cpp:922
-msgid "Starting pppd..."
-msgstr "Štartujem pppd..."
-
-#: connect.cpp:1006
-#, c-format
-msgid "Scan Var: %1"
-msgstr "Zisťujem Var: %1"
-
-#: connect.cpp:1016
-#, c-format
-msgid "Found: %1"
-msgstr "Nájdené: %1"
-
-#: connect.cpp:1027
-#, c-format
-msgid "Looping: %1"
-msgstr "Cyklus: %1"
-
-#: connect.cpp:1061 modeminfo.cpp:226
-msgid "One moment please..."
-msgstr "Moment, prosím..."
-
-#: connect.cpp:1105
-msgid "Script timed out."
-msgstr "Čas skriptu vypršal."
-
-#: connect.cpp:1120
-#, c-format
-msgid "Scanning: %1"
-msgstr "Zisťujem: %1"
-
-#: connect.cpp:1129
-#, c-format
-msgid "Expecting: %1"
-msgstr "Očakávam: %1"
-
-#: connect.cpp:1164
-msgid "Logging on to network..."
-msgstr "Prihlásenie sa do siete..."
-
-#: connect.cpp:1198
-msgid "Running startup command..."
-msgstr "Vykonávam štartovací príkaz..."
-
-#: connect.cpp:1203 connect.cpp:1210
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: connect.cpp:1279 edit.cpp:157 general.cpp:262 modem.cpp:187
-msgid "None"
-msgstr "Žiadne"
-
-#: connect.cpp:1281 general.cpp:260 modem.cpp:188 pppdata.cpp:546
-msgid "Hardware [CRTSCTS]"
-msgstr "Hardware [CRTSCTS]"
-
-#: connect.cpp:1339
-msgid "pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length."
-msgstr ""
-"pppd príkaz + argumenty v príkazovom riadku presiahli dĺžku 2024 znakov."
-
-#: conwindow.cpp:46
-msgid "Connected at:"
-msgstr "Spojené rýchlosťou:"
-
-#: conwindow.cpp:49
-msgid "Time connected:"
-msgstr "Čas pripojenia:"
-
-#: conwindow.cpp:56
-msgid "Session bill:"
-msgstr "Účet za pripojenie:"
-
-#: conwindow.cpp:58
-msgid "Total bill:"
-msgstr "Celkový účet:"
-
-#: conwindow.cpp:64
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "O&dpojiť"
-
-#: conwindow.cpp:68
-msgid "De&tails"
-msgstr "De&taily"
-
-#: conwindow.cpp:264
-msgid ""
-"Connection: %1\n"
-"Connected at: %2\n"
-"Time connected: %3"
-msgstr ""
-"Spojenie: %1\n"
-"Spojený na: %2\n"
-"Čas spojenia: %3"
-
-#: conwindow.cpp:271
-msgid ""
-"\n"
-"Session Bill: %1\n"
-"Total Bill: %2"
-msgstr ""
-"\n"
-"Účet za sedenie: %1\n"
-"Celkový účet: %2"
-
-#: debug.cpp:51
-msgid "Login Script Debug Window"
-msgstr "Ladiace okno pre prihlasovací skript"
-
-#: docking.cpp:54
-msgid "Details"
-msgstr "Detaily"
-
-#: docking.cpp:56
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Odpojiť"
-
-#: docking.cpp:125
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimalizovať"
-
-#: edit.cpp:54
-msgid "Connection &name:"
-msgstr "Me&no spojenia:"
-
-#: edit.cpp:62
-msgid "Type in a unique name for this connection"
-msgstr "Vložte unikátny názov pre toto spojenie"
-
-#: edit.cpp:68
-msgid "P&hone number:"
-msgstr "&Telefónne číslo:"
-
-#: edit.cpp:80
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Pridať..."
-
-#: edit.cpp:104
-msgid ""
-"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n"
-"can supply multiple numbers here, simply\n"
-"click on \"Add\". You can arrange the\n"
-"order the numbers are tried by using the\n"
-"arrow buttons.\n"
-"\n"
-"When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will \n"
-"try the next number and so on"
-msgstr ""
-"<p>Špecifikuje, ktoré telefónne číslo sa má\n"
-"vytočiť. Môžete vložiť viacero čísel stlačením\n"
-"\"Pridať\". Poradie môžete meniť pomocou\n"
-"šipiek."
-
-#: edit.cpp:115
-msgid "A&uthentication:"
-msgstr "O&verenie:"
-
-#: edit.cpp:120
-msgid "Script-based"
-msgstr "Skriptom"
-
-#: edit.cpp:121
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
-
-#: edit.cpp:122
-msgid "Terminal-based"
-msgstr "Terminálom"
-
-#: edit.cpp:123
-msgid "CHAP"
-msgstr "CHAP"
-
-#: edit.cpp:124
-msgid "PAP/CHAP"
-msgstr "PAP/CHAP"
-
-#: edit.cpp:126
-msgid ""
-"<p>Specifies the method used to identify yourself to\n"
-"the PPP server. Most universities still use\n"
-"<b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication,\n"
-"while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If\n"
-"unsure, contact your ISP.\n"
-"\n"
-"If you can choose between PAP and CHAP,\n"
-"choose CHAP, because it's much safer. If you don't know\n"
-"whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP."
-msgstr ""
-"<p>Špecifikuje metódu použitú na identifikáciu na \n"
-"PPP serveri. Mnoho univerzít stále používa\n"
-"<b>terminálové</b> alebo <b>skriptové</b> overovanie,\n"
-"zatiaľčo väčšina ISP používa <b>PAP</b> a/alebo <b>CHAP</b>.\n"
-"Ak si nie ste istý, kontaktujte Vášho ISP.\n"
-"\n"
-"Ak môžete, vyberte si CHAP, ktorý je bezpečnejší\n"
-"než PAP. Ak neviete, ktorý je správne, použite PAP/CHAP."
-
-#: edit.cpp:139
-msgid "Store &password"
-msgstr "&Ukladať heslo"
-
-#: edit.cpp:143
-msgid ""
-"<p>When this is turned on, your ISP password\n"
-"will be saved in <i>kppp</i>'s config file, so\n"
-"you do not need to type it in every time.\n"
-"\n"
-"<b><font color=\"red\">Warning:</font> your password will be stored as\n"
-"plain text in the config file, which is\n"
-"readable only to you. Make sure nobody\n"
-"gains access to this file!"
-msgstr ""
-"<p>Ak je toto zapnuté, heslo k vašemu ISP\n"
-"bude uložené v konfiguračnom súbore <i>kppp</i>,\n"
-"takže ho nemusíte stále písať.\n"
-"\n"
-"<b><font color=\"red\">Varovanie:</font> Vaše heslo bude uložené\n"
-"ako čistý text v konfiguračnom súbore, ktorý môžete\n"
-"čítať len vy. Overte, že nikto nezíska prístup k tomuto súboru!"
-
-#: edit.cpp:152
-msgid "&Callback type:"
-msgstr "Typ &spätného volania:"
-
-#: edit.cpp:158
-msgid "Administrator-defined"
-msgstr "Definované administrátorom"
-
-#: edit.cpp:159
-msgid "User-defined"
-msgstr "Definované používateľom"
-
-#: edit.cpp:163
-msgid "Callback type"
-msgstr "Typ spätného volania"
-
-#: edit.cpp:168
-msgid "Call&back number:"
-msgstr "Čís&lo pre spätné volanie:"
-
-#: edit.cpp:175
-msgid "Callback phone number"
-msgstr "Telefónne číslo pre spätné volanie"
-
-#: edit.cpp:180
-msgid "Customize &pppd Arguments..."
-msgstr "Úprava parametrov &pppd..."
-
-#: edit.cpp:321
-msgid ""
-"Here you can select commands to run at certain stages of the\n"
-"connection. The commands are run with your real user id, so\n"
-"you cannot run any commands here requiring root permissions\n"
-"(unless, of course, you are root).\n"
-"\n"
-"Be sure to supply the whole path to the program otherwise\n"
-"kppp might be unable to find it."
-msgstr ""
-"Tu môžete vybrať príkazy, ktoré sa budú spúšťať v určitých krokoch nadväzovania "
-"spojenia. Príkazy sa spúšťajú s vaším\n"
-"skutočným id, teda nemôžete tu spúšťať príkazy, ktoré vyžadujú\n"
-"práva root-a (samozrejme s výnimkou, ak vy ste root).\n"
-"\n"
-"Overte, že je uvedená úplná cesta k programom, pretože inak ich\n"
-"kppp nemusí nájsť!"
-
-#: edit.cpp:336
-msgid "&Before connect:"
-msgstr "&Pred pripojením:"
-
-#: edit.cpp:343
-msgid ""
-"Allows you to run a program <b>before</b> a connection\n"
-"is established. It is called immediately before\n"
-"dialing has begun.\n"
-"\n"
-"This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the\n"
-"modem."
-msgstr ""
-"Dovoľuje vám spustiť program <b>predtým</b> tom, ako sa\n"
-"nadviaže spojenie. Keď sa program spustí tesne predtým,\n"
-"než sa začne vytáčať číslo.\n"
-"\n"
-"Užitočné napr. pre donútenie programu HylaFax prestať\n"
-"blokovať modem."
-
-#: edit.cpp:352
-msgid "&Upon connect:"
-msgstr "P&o pripojení:"
-
-#: edit.cpp:359
-msgid ""
-"Allows you to run a program <b>after</b> a connection\n"
-"is established. When your program is called, all\n"
-"preparations for an Internet connection are finished.\n"
-"\n"
-"Very useful for fetching mail and news"
-msgstr ""
-"Dovoľuje vám spustiť program <b>potom</b>, ako sa\n"
-"nadviaže spojenie. Keď sa program spustí, všetky\n"
-"prípravy pre internetové pripojenie budú dokončené.\n"
-"\n"
-"Veľmi užitočné pre sťahovanie pošty\n"
-"a diskusných skupín."
-
-#: edit.cpp:368
-msgid "Before &disconnect:"
-msgstr "P&red odpojením:"
-
-#: edit.cpp:376
-msgid ""
-"Allows you to run a program <b>before</b> a connection\n"
-"is closed. The connection will stay open until\n"
-"the program exits."
-msgstr ""
-"Dovoľuje Vám spustiť program <b>predtým</b> ako sa ukončí\n"
-"spojenie. Spojenie zostane otvorené až pokým program\n"
-"neskončí."
-
-#: edit.cpp:383
-msgid "U&pon disconnect:"
-msgstr "Po odpo&jení:"
-
-#: edit.cpp:392
-msgid ""
-"Allows you to run a program <b>after</b> a connection\n"
-"has been closed."
-msgstr "Dovoľuje Vám spustiť program <b>po</b> ukončení spojenia."
-
-#: edit.cpp:436 edit.cpp:791
-msgid "C&onfiguration"
-msgstr "&Nastavenie"
-
-#: edit.cpp:445
-msgid "Dynamic IP address"
-msgstr "Dynamická IP adresa"
-
-#: edit.cpp:447
-msgid ""
-"Select this option when your computer gets an\n"
-"internet address (IP) every time a\n"
-"connection is made.\n"
-"\n"
-"Almost every Internet Service Provider uses\n"
-"this method, so this should be turned on."
-msgstr ""
-"Zvoľte túto voľbu, ak váš počítač dostane IP adresu\n"
-"vždy keď sa pripojí.\n"
-"\n"
-"Takmer každý poskytovateľ služieb Internetu\n"
-"používa túto metódu, takže by mala byť zapnutá."
-
-#: edit.cpp:455
-msgid "Static IP address"
-msgstr "Statická IP adresa"
-
-#: edit.cpp:459
-msgid ""
-"Select this option when your computer has a\n"
-"fixed internet address (IP). Most computers\n"
-"don't have this, so you should probably select\n"
-"dynamic IP addressing unless you know what you\n"
-"are doing."
-msgstr ""
-"Zvoľte túto možnosť, ak váš počítač má pevnú\n"
-"IP adresu. Väčšina počítačov to nemá, takže by ste\n"
-"mali zvoliť dynamickú IP adresu, iba ak by ste\n"
-"vedeli, čo robíte."
-
-#: edit.cpp:469
-msgid "&IP address:"
-msgstr "&IP adresa:"
-
-#: edit.cpp:470
-msgid ""
-"If your computer has a permanent internet\n"
-"address, you must supply your IP address here."
-msgstr ""
-"Ak váš počítač má pevnú internetovú\n"
-"adresu, musíte sem zadať IP adresu."
-
-#: edit.cpp:481
-msgid "&Subnet mask:"
-msgstr "&Maska podsiete:"
-
-#: edit.cpp:482
-msgid ""
-"<p>If your computer has a static Internet address,\n"
-"you must supply a network mask here. In almost\n"
-"all cases this netmask will be <b>255.255.255.0</b>,\n"
-"but your mileage may vary.\n"
-"\n"
-"If unsure, contact your Internet Service Provider"
-msgstr ""
-"<p>Ak váš počítač má statickú Internetovú adresu,\n"
-"musíte sem zadať sieťovú masku. Vo väčšine prípadov\n"
-"to bude maska <b>255.255.255.0</b>, ale Váš\n"
-"prípad môže byť odlišný.\n"
-"\n"
-"Ak si nie ste istý, kontaktujte svojho poskytovateľa\n"
-"služieb Internetu."
-
-#: edit.cpp:497
-msgid "&Auto-configure hostname from this IP"
-msgstr "&Automatická konfigurácia mena hostiteľa z tejto IP adresy"
-
-#: edit.cpp:503
-msgid ""
-"<p>Whenever you connect, this reconfigures\n"
-"your hostname to match the IP address you\n"
-"got from the PPP server. This may be useful\n"
-"if you need to use a protocol which depends\n"
-"on this information, but it can also cause several\n"
-"<a href=\"kppp-7.html#autohostname\">problems</a>.\n"
-"\n"
-"Do not enable this unless you really need it."
-msgstr ""
-"<p>Vždy, keď sa pripojíte, toto zmení\n"
-"meno hostiteľa, aby sa zhodoval s IP adresou,\n"
-"ktorú ste dostali od PPP servera. Toto môže byť\n"
-"užitočné, ak potrebujete použiť protokol, ktorý\n"
-"závisí na tejto informácii, ale môže to spôsobiť\n"
-"<a href=\"kppp-7.html#autohostname\">rôzne problémy</a>.\n"
-"\n"
-"Nepovoľujte túto voľbu ak ju naozaj nepotrebujete."
-
-#: edit.cpp:544
-msgid ""
-"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
-"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are "
-"doing!\n"
-"For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
-"\"Frequently asked questions\"."
-msgstr ""
-"Táto voľba môže spôsobiť divné problémy s X-serverom a aplikáciami počas "
-"spojenia. Ak neviete, čo robíte, túto voľbu nepoužívajte!\n"
-"Ďalšie informácie sú v príručke alebo pomocníkovi v časti \"Frequently asked "
-"questions\"."
-
-#: edit.cpp:592
-msgid "Domain &name:"
-msgstr "Me&no domény:"
-
-#: edit.cpp:599
-msgid ""
-"If you enter a domain name here, this domain\n"
-"name is used for your computer while you are\n"
-"connected. When the connection is closed, the\n"
-"original domain name of your computer is\n"
-"restored.\n"
-"\n"
-"If you leave this field blank, no changes are\n"
-"made to the domain name."
-msgstr ""
-"Ak tu zadáte meno domény, táto doména bude\n"
-"použitá pre váš počítač kým ste pripojený.\n"
-"Keď sa spojenie ukončí, vráti sa späť originálna\n"
-"doména.\n"
-"\n"
-"Ak necháte toto miesto prázdne, nebudú sa\n"
-"v nastavení domény robiť žiadne zmeny."
-
-#: edit.cpp:611
-msgid "C&onfiguration:"
-msgstr "&Nastavenie:"
-
-#: edit.cpp:619
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaticky"
-
-#: edit.cpp:626
-msgid "Manual"
-msgstr "Ručne"
-
-#: edit.cpp:630
-msgid "DNS &IP address:"
-msgstr "&IP adresa DNS:"
-
-#: edit.cpp:643
-msgid ""
-"<p>Allows you to specify a new DNS server to be\n"
-"used while you are connected. When the\n"
-"connection is closed, this DNS entry will be\n"
-"removed again.\n"
-"\n"
-"To add a DNS server, type in the IP address of\n"
-"the DNS server here and click on <b>Add</b>"
-msgstr ""
-"<p>Dovolí vám špecifikovať nový DNS server, ktorý\n"
-"sa bude používať počas pripojenia. Keď sa spojenie\n"
-"skončí, táto DNS položka bude zase zmazaná.\n"
-"\n"
-"Ak chcete pridať DNS server, zadajte IP adresu\n"
-"DNS serveru a kliknite na <b>Pridať</b>"
-
-#: edit.cpp:656 edit.cpp:887 pppdargs.cpp:76
-msgid "&Add"
-msgstr "Prid&ať"
-
-#: edit.cpp:664
-msgid ""
-"Click this button to add the DNS server\n"
-"specified in the field above. The entry\n"
-"will then be added to the list below"
-msgstr ""
-"Stlačte toto tlačidlo na pridanie DNS serveru\n"
-"uvedeného v poli nad tlačidlom.\n"
-"Položka sa potom pridá dole do zoznamu."
-
-#: edit.cpp:675
-msgid ""
-"Click this button to remove the selected DNS\n"
-"server entry from the list below"
-msgstr ""
-"Kliknite na toto tlačidlo pre zmazanie DNS\n"
-"serveru zo zoznamu dole."
-
-#: edit.cpp:678
-msgid "DNS address &list:"
-msgstr "&Zoznam adries DNS:"
-
-#: edit.cpp:688
-msgid ""
-"<p>This shows all defined DNS servers to use\n"
-"while you are connected. Use the <b>Add</b> and\n"
-"<b>Remove</b> buttons to modify the list"
-msgstr ""
-"Toto vám ukáže všetky definované DNS servery,\n"
-"ktoré sa majú použiť počas spojenia. Použite\n"
-"tlačidlo <b>Pridať</b> a <b>Zmazať</b>\n"
-"na zmenu zoznamu."
-
-#: edit.cpp:696
-msgid "&Disable existing DNS servers during connection"
-msgstr "Vyra&diť existujúce DNS servery behom spojenia"
-
-#: edit.cpp:701
-msgid ""
-"<p>When this option is selected, all DNS\n"
-"servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are\n"
-"temporary disabled while the dialup connection\n"
-"is established. After the connection is\n"
-"closed, the servers will be re-enabled\n"
-"\n"
-"Typically, there is no reason to use this\n"
-"option, but it may become useful under \n"
-"some circumstances."
-msgstr ""
-"<p>Ak je táto voľba zapnutá, všetky DNS\n"
-"servery uvedené v <tt>/etc/resolv.conf</tt>\n"
-"budú automaticky zakázané keď sa vytvorí dialup\n"
-"spojenie. Potom ako bude spojenie ukončené,\n"
-"servery budú znovu povolené.\n"
-"\n"
-"Väčšinou nie je dôvod používať túto voľbu, ale môže\n"
-"byť užitočná za určitých podmienok."
-
-#: edit.cpp:799
-msgid "Default gateway"
-msgstr "Štandardná brána"
-
-#: edit.cpp:802
-msgid ""
-"This makes the PPP peer computer (the computer\n"
-"you are connected to with your modem) to act as\n"
-"a gateway. Your computer will send all packets not\n"
-"going to a computer inside your local net to this\n"
-"computer, which will route these packets.\n"
-"\n"
-"This is the default for most ISPs, so you should\n"
-"probably leave this option on."
-msgstr ""
-"Toto spôsobí, že počítač, na ktorý sa pripojíte\n"
-"sa bude považovať za bránu. Váš počítač bude posielať\n"
-"všetky dáta nesmerujúce do vašej lokálnej siete na tento\n"
-"počítač, ktorý bude smerovať vaše dáta ďalej.\n"
-"\n"
-"Toto je štandardná vlastnosť väčšiny ISP, takže by\n"
-"ste mali asi túto voľbu ponechať zapnutú."
-
-#: edit.cpp:813
-msgid "Static gateway"
-msgstr "Statická brána"
-
-#: edit.cpp:816
-msgid ""
-"<p>Allows you to specify which computer you want\n"
-"to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)"
-msgstr ""
-"<p>Dovoľuje vám špecifikovať, ktorý počítač chcete\n"
-"používať ako bránu (pozrite <i>Štandardnú brána</i> hore)"
-
-#: edit.cpp:820
-msgid "Gateway &IP address:"
-msgstr "&IP adresa brány:"
-
-#: edit.cpp:824
-msgid "&Assign the default route to this gateway"
-msgstr "Prir&adiť štandardné smerovanie k tejto bráne"
-
-#: edit.cpp:827
-msgid ""
-"If this option is enabled, all packets not\n"
-"going to the local net are routed through\n"
-"the PPP connection.\n"
-"\n"
-"Normally, you should turn this on"
-msgstr ""
-"Ak je táto voľba zapnutá, všetky dáta nesmerujúce\n"
-"do lokálnej siete budú smerované cez PPP spojenie.\n"
-"\n"
-"Normálne by ste to mali nechať zapnuté."
-
-#: edit.cpp:1204
-msgid "Add Phone Number"
-msgstr "Pridať telefónne číslo"
-
-#: edit.cpp:1212
-msgid "Enter a phone number:"
-msgstr "Zadajte telefónne číslo:"
-
-#: general.cpp:56
-msgid "pppd version:"
-msgstr "Verzia pppd:"
-
-#: general.cpp:66
-msgid "pppd &timeout:"
-msgstr "pppd &timeout:"
-
-#: general.cpp:68 general.cpp:384 general.cpp:470
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#: general.cpp:72
-msgid ""
-"<i>kppp</i> will wait this number of seconds\n"
-"to see if a PPP connection is established.\n"
-"If no connection is made in this time frame,\n"
-"<i>kppp</i> will give up and kill pppd."
-msgstr ""
-"<i>kppp</i> bude čakať toľkoto sekúnd, aby zistil,\n"
-"či bude PPP spojenie uskutočnené. Ak sa nepodarí\n"
-"žiadne spojenie, <i>kppp</i> sa vzdá a zabije pppd."
-
-#: general.cpp:82
-msgid "Doc&k into panel on connect"
-msgstr "Vsadiť do &panelu pri pripojení"
-
-#: general.cpp:84
-msgid ""
-"<p>After a connection is established, the\n"
-"window is minimized and a small icon\n"
-"in the KDE panel represents this window.\n"
-"\n"
-"Clicking on this icon will restore the\n"
-"window to its original location and\n"
-"size."
-msgstr ""
-"<p>Po vytvorení spojenia, okno bude minimalizované\n"
-"a malá ikona v KDE paneli bude reprezentovať\n"
-"toto okno.\n"
-"\n"
-"Kliknutím na túto ikonu vrátite okienko na pôvodné\n"
-"miesto a s pôvodnou veľkosťou."
-
-#: general.cpp:97
-msgid "A&utomatic redial on disconnect"
-msgstr "&Automaticky znovu vytáčať po strate spojenia"
-
-#: general.cpp:103
-msgid ""
-"<p>When a connection is established and\n"
-"it somehow gets disconnected, <i>kppp</i>\n"
-"will try to reconnect to the same account.\n"
-"\n"
-"See <a href=\"#redial\">here</a> for more on this topic."
-msgstr ""
-"Keď sa uskutoční­ spojenie a nejakým\n"
-"spôsobom sa spojenie stratí, <i>kppp</i>\n"
-"sa ho bude snažiť znovu nadviazať.\n"
-"\n"
-"Pozrite <a href=\"#redial\">sem</a> pre ďalšie informácie."
-
-#: general.cpp:109
-msgid "Automatic redial on NO &CARRIER"
-msgstr "&Automaticky znovu vytáčať pri nenájdenom tóne"
-
-#: general.cpp:115
-msgid ""
-"<p>When dialing if modem returns NO CARRIER\n"
-"the program will make a new attempt to redial\n"
-"instead of waiting for user to click <CANCEL>\n"
-"button."
-msgstr ""
-"<p>Ak modem vráti správu, že nenašiel tón,\n"
-"program sa pokúsi o nové vytáčanie namiesto\n"
-"čakania, kým používateľ stlačí <ZRUŠIŤ>."
-
-#: general.cpp:120
-msgid "&Show clock on caption"
-msgstr "&Zobrazovať hodiny v titulku"
-
-#: general.cpp:126
-msgid ""
-"When this option is checked, the window\n"
-"title shows the time since a connection\n"
-"was established. Very useful, so you \n"
-"should turn this on"
-msgstr ""
-"Keď je táto možnosť zaškrnutá, titulok\n"
-"ukazuje čas od nadviazania spojenia. Veľmi užitočné,\n"
-"takže by ste asi mali zapnúť."
-
-#: general.cpp:131
-msgid "Disco&nnect on X server shutdown"
-msgstr "&Odpojiť pri ukončení X-serveru"
-
-#: general.cpp:137
-msgid ""
-"<p>Checking this option will close any\n"
-"open connection when the X-server is\n"
-"shut down. You should enable this option\n"
-"unless you know what you are doing.\n"
-"\n"
-"See <a href=\"#disxserver\">here</a> for more on this."
-msgstr ""
-"Zaškrtnutie tejto voľby zavrie všetky\n"
-"otvorené spojenia, keď bude ukončený X-server.\n"
-"Mali by ste povoliť túto voľbu, ak neviete,\n"
-"čo robíte.\n"
-"\n"
-"Pozrite <a href=\"#disxserver\">sem</a> pre ďalšie informácie."
-
-#: general.cpp:144
-msgid "&Quit on disconnect"
-msgstr "&Ukončiť pri odpojení"
-
-#: general.cpp:150
-msgid ""
-"When this option is turned on, <i>kppp</i>\n"
-"will be closed when you disconnect"
-msgstr ""
-"Keď je táto voľba zapnutá, <i>kppp</i>\n"
-"bude ukončený pri odpojení."
-
-#: general.cpp:153
-msgid "Minimi&ze window on connect"
-msgstr "&Minimalizovať okno po pripojení"
-
-#: general.cpp:159
-msgid ""
-"Iconifies <i>kppp</i>'s window when a\n"
-"connection is established"
-msgstr ""
-"Ikonifikuje okno <i>kppp</i> keď sa\n"
-"nadviaže spojenie."
-
-#: general.cpp:211
-msgid "Modem &name:"
-msgstr "&Meno modemu:"
-
-#: general.cpp:219
-msgid "Type in a unique name for this modem"
-msgstr "Vložte unikátny názov pre tento modem"
-
-#: general.cpp:224
-msgid "Modem de&vice:"
-msgstr "Modemové &zariadenie:"
-
-#: general.cpp:243
-msgid ""
-"This specifies the serial port your modem is attached \n"
-"to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 \n"
-"(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).\n"
-"\n"
-"If you have an internal ISDN card with AT command\n"
-"emulation (most cards under Linux support this), you\n"
-"should select one of the /dev/ttyIx devices."
-msgstr ""
-"Toto špecifikuje sériový port, na ktorý je pripojený\n"
-"modem. Na Linux/x86 je to väčšinou /dev/ttyS0 \n"
-"(COM1 pod DOSom) alebo /dev/ttyS1 (COM2 pod DOSom).\n"
-"\n"
-"Ak máte internú ISDN kartu s emuláciou AT príkazov\n"
-"(väčšina kariet pod Linuxom to podporuje), mali by ste\n"
-"zvoliť jedno zo zariadení /dev/ttyIx."
-
-#: general.cpp:255
-msgid "&Flow control:"
-msgstr "Riadenie &toku:"
-
-#: general.cpp:261
-msgid "Software [XON/XOFF]"
-msgstr "Software [XON/XOFF]"
-
-#: general.cpp:272
-msgid ""
-"<p>Specifies how the serial port and modem\n"
-"communicate. You should not change this unless\n"
-"you know what you are doing.\n"
-"\n"
-"<b>Default</b>: CRTSCTS"
-msgstr ""
-"Špecifikuje, ako komunikuje sériový port s modemom.\n"
-"Nemali by ste to meniť, ak neviete, čo to znamená.\n"
-"\n"
-"<b>Štandardné</b>: CRTSCTS"
-
-#: general.cpp:281
-msgid "&Line termination:"
-msgstr "&Položenie linky:"
-
-#: general.cpp:291
-msgid ""
-"<p>Specifies how AT commands are sent to your\n"
-"modem. Most modems will work fine with the\n"
-"default <i>CR/LF</i>. If your modem does not react\n"
-"to the init string, you should try different\n"
-"settings here\n"
-"\n"
-"<b>Default</b>: CR/LF"
-msgstr ""
-"<p>Špecifikuje, ako sa AT príkazy posielajú do Vášho\n"
-"modemu. Väčšina modemov bude pracovať bezproblémovo\n"
-"so štandardným <i>CR/LF</i>. Ak Váš modem nereaguje\n"
-"na inicializačný reťazec, mali by ste tu vyskúšať\n"
-"nastaviť niečo iné.\n"
-"\n"
-"<b>Štandardné</b>: CR/LF"
-
-#: general.cpp:302
-msgid "Co&nnection speed:"
-msgstr "&Rýchlosť spojenia:"
-
-#: general.cpp:343
-msgid ""
-"Specifies the speed your modem and the serial\n"
-"port talk to each other. You should begin with\n"
-"at least 115200 bits/sec (or more if you know\n"
-"that your serial port supports higher speeds).\n"
-"If you have connection problems, try to reduce\n"
-"this value."
-msgstr ""
-"Špecifikuje, akou rýchlosťou komunikuje Váš modem\n"
-"so sériovým portom počítača. Mali by ste začať na\n"
-" rýchlosti 115200 bitov/s (alebo viac ak ste si istý, že\n"
-"Váš sériový port podporuje vyššie rýchlosti).\n"
-"Ak máte problémy s spojením, znížte túto hodnotu."
-
-#: general.cpp:361
-msgid "&Use lock file"
-msgstr "Použiť &lock súbor"
-
-#: general.cpp:369
-msgid ""
-"<p>To prevent other programs from accessing the\n"
-"modem while a connection is established, a\n"
-"file can be created to indicate that the modem\n"
-"is in use. On Linux an example file would be\n"
-"<tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt>\n"
-"Here you can select whether this locking will\n"
-"be done.\n"
-"\n"
-"<b>Default</b>: On"
-msgstr ""
-"Aby sme zabránili iným programom pristupovať\n"
-"k modemu, zatiaľčo sa spájame, vytvorí sa súbor, ktorý\n"
-"znamená, že modem sa používa. Napríklad na Linuxe\n"
-"je to <tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt>\n"
-"\n"
-"Tu si môžete zvoliť, či sa skutočne bude zamykať.\n"
-"\n"
-"<b>Štandardné</b>: Zapnuté"
-
-#: general.cpp:382
-msgid "Modem &timeout:"
-msgstr "&Timeout modemu:"
-
-#: general.cpp:390
-msgid ""
-"This specifies how long <i>kppp</i> waits for a\n"
-"<i>CONNECT</i> response from your modem. The\n"
-"recommended value is 30 seconds."
-msgstr ""
-"Špecifikuje ako dlho <i>kppp</i> čaká na\n"
-"<i>CONNECT</i> odpoveď od Vášho modemu. Doporučovaná\n"
-"hodnota je 30 sekúnd."
-
-#: general.cpp:454
-msgid "&Wait for dial tone before dialing"
-msgstr "Ča&kať na oznamovací tón pred vytáčaním"
-
-#: general.cpp:459
-msgid ""
-"<p>Normally the modem waits for a dial tone\n"
-"from your phone line, indicating that it can\n"
-"start to dial a number. If your modem does not\n"
-"recognize this sound, or your local phone system\n"
-"does not emit such a tone, uncheck this option\n"
-"\n"
-"<b>Default:</b>: On"
-msgstr ""
-"<p>Normálne modem čaká na oznamovací tón\n"
-"predtým, než začne vytáčať číslo. Ak váš modem\n"
-"nevie rozoznať príslušný tón alebo lokálna\n"
-"telefonická sieť nevysiela tento tón, odškrtnite\n"
-"túto voľbu.\n"
-"\n"
-"<b>Štandardné</b>: zapnuté"
-
-#: general.cpp:468
-msgid "B&usy wait:"
-msgstr "Čakať pri o&bsadení:"
-
-#: general.cpp:475
-msgid ""
-"Specifies the number of seconds to wait before\n"
-"redial if all dialed numbers are busy. This is\n"
-"necessary because some modems get stuck if the\n"
-"same number is busy too often.\n"
-"\n"
-"The default is 0 seconds, you should not change\n"
-"this unless you need to."
-msgstr ""
-"Špecifikuje počet sekúnd pred znovu-vytočením,\n"
-"ak sú všetky vytáčané čísla obsadené. Toto je\n"
-"niekedy potrebné, pretože niektoré modemy robia hlúposti\n"
-"ak je rovnaké číslo príliš často obsadené.\n"
-"\n"
-"Štandardné nastavenie je 0 sekúnd, ale nemali by ste\n"
-"to meniť, ak nepotrebujete."
-
-#: general.cpp:488
-msgid "Modem &volume:"
-msgstr "&Hlasitosť modemu:"
-
-#: general.cpp:499
-msgid ""
-"Most modems have a speaker which makes\n"
-"a lot of noise when dialing. Here you can\n"
-"either turn this completely off or select a\n"
-"lower volume.\n"
-"\n"
-"If this does not work for your modem,\n"
-"you must modify the modem volume command."
-msgstr ""
-"Väčšina modemov má reproduktor, ktorý je\n"
-"pri vytáčaní hlučný. Tu môžete vypnúť\n"
-"alebo znížiť hlasitosť reproduktoru.\n"
-"\n"
-"Ak to nefunguje pre Váš modem, musíte zmeniť\n"
-"príkaz modemu pre zmenu hlasitosti."
-
-#: general.cpp:513
-msgid "Modem asserts CD line"
-msgstr "Modem kontroluje signál CD"
-
-#: general.cpp:521
-msgid ""
-"This controls how <i>kppp</i> detects that the modem\n"
-"is not responding. Unless you are having\n"
-"problems with this, do not modify this setting.\n"
-"\n"
-"<b>Default</b>: Off"
-msgstr ""
-"Toto kontroluje, ako <i>kppp</i> detekuje, že modem\n"
-"neodpovedá. Ak nemáte s týmto problémy, nemodifikujte\n"
-"toto nastavenie.\n"
-"\n"
-"<b>Štandardné</b>: vypnuté"
-
-#: general.cpp:528
-msgid "Mod&em Commands..."
-msgstr "Modemové &príkazy..."
-
-#: general.cpp:530
-msgid ""
-"Allows you to change the AT command for\n"
-"your modem."
-msgstr "Dovoľuje zmeniť AT príkaz pre Váš modem."
-
-#: general.cpp:533
-msgid "&Query Modem..."
-msgstr "&Automatické nastavenie..."
-
-#: general.cpp:535
-msgid ""
-"Most modems support the ATI command set to\n"
-"find out vendor and revision of your modem.\n"
-"\n"
-"Press this button to query your modem for\n"
-"this information. It can be useful to help\n"
-"you set up the modem"
-msgstr ""
-"Väčšina modemov podporuje sadu príkazov ATI\n"
-"na nájdenie výrobcu a verzie Vášho modemu.\n"
-"\n"
-"Stlačte toto tlačidlo na zistenie týchto informácií\n"
-"z modemu. Môže to byť užitočné pri nastavovaní"
-
-#: general.cpp:542
-msgid "&Terminal..."
-msgstr "&Terminál..."
-
-#: general.cpp:544
-msgid ""
-"Opens the built-in terminal program. You\n"
-"can use this if you want to play around\n"
-"with your modem's AT command set"
-msgstr ""
-"Otvorí vstavaný terminálový program. Môžete\n"
-"ho použiť, ak sa chcete pohrať s AT príkazmi\n"
-"Vášho modemu."
-
-#: general.cpp:619
-msgid "&Enable throughput graph"
-msgstr "&Povoliť graf priepustnosti"
-
-#: general.cpp:623
-msgid "Graph Colors"
-msgstr "Farby grafu"
-
-#: general.cpp:628
-msgid "Bac&kground:"
-msgstr "&Pozadie:"
-
-#: general.cpp:633
-msgid "&Text:"
-msgstr "&Text:"
-
-#: general.cpp:638
-msgid "I&nput bytes:"
-msgstr "Bajty &vstupu:"
-
-#: general.cpp:643
-msgid "O&utput bytes:"
-msgstr "Bajty vý&stupu:"
-
-#: kpppwidget.cpp:102
-msgid "C&onnect to: "
-msgstr "&Pripojiť k: "
-
-#: kpppwidget.cpp:112
-msgid "Use &modem: "
-msgstr "Použiť &modem: "
-
-#: kpppwidget.cpp:122
-msgid "&Login ID:"
-msgstr "&Používateľské ID:"
-
-#: kpppwidget.cpp:131
-msgid ""
-"<p>Type in the username that you got from your\n"
-"ISP. This is especially important for PAP\n"
-"and CHAP. You may omit this when you use\n"
-"terminal-based or script-based authentication.\n"
-"\n"
-"<b>Important</b>: case is important here:\n"
-"<i>myusername</i> is not the same as <i>MyUserName</i>."
-msgstr ""
-"<p>Sem zadajte meno používateľa, ktoré ste získali\n"
-"od vášho ISP. Toto je hlavne dôležité pre PAP\n"
-"a CHAP. Nemusíte ho zadávať, ak používate terminálové\n"
-"alebo skriptové overovanie.\n"
-"\n"
-"<b>Dôležité</b>: veľkosť písmen je dôležitá:\n"
-"<i>mojemeno</i> nie je to isté ako <i>MojeMeno</i>."
-
-#: kpppwidget.cpp:142
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Heslo:"
-
-#: kpppwidget.cpp:152
-msgid ""
-"<p>Type in the password that you got from your\n"
-"ISP. This is especially important for PAP\n"
-"and CHAP. You may omit this when you use\n"
-"terminal-based or script-based authentication.\n"
-"\n"
-"<b>Important</b>: case is important here:\n"
-"<i>mypassword</i> is not the same as <i>MyPassword</i>."
-msgstr ""
-"<p>Sem zadajte Vaše heslo, ktoré ste pravdepodobne získali\n"
-"od vášho ISP. Toto je hlavne dôležité pre PAP\n"
-"a CHAP. Nemusíte ho zadávať, ak používate terminálové\n"
-"alebo skriptové overovanie.\n"
-"\n"
-"<b>Dôležité</b>: veľkosť písmen je dôležitá:\n"
-"<i>mojeheslo</i> nie je to isté ako <i>MojeHeslo</i>."
-
-#: kpppwidget.cpp:168
-msgid "Show lo&g window"
-msgstr "Zobrazovať okno so &záznamom"
-
-#: kpppwidget.cpp:175
-msgid ""
-"<p>This controls whether a log window is shown.\n"
-"A log window shows the communication between\n"
-"<i>kppp</i> and your modem. This will help you\n"
-"in tracking down problems.\n"
-"\n"
-"Turn it off if <i>kppp</i> routinely connects without\n"
-"problems"
-msgstr ""
-"Toto kontroluje, či sa ukáže okno so záznamom.\n"
-"Okno so záznamom ukazuje komunikáciu medzi\n"
-"<i>kppp</i> a Vaším modemom. Toto vám pomôže\n"
-"pri hľadaní problémov.\n"
-"\n"
-"Vypnite to ak sa <i>kppp</i> pripája bez akýchkoľvek\n"
-"problémov."
-
-#: kpppwidget.cpp:195
-msgid "Co&nfigure..."
-msgstr "Nast&aviť..."
-
-#: kpppwidget.cpp:212
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Pripojiť"
-
-#: kpppwidget.cpp:308
-msgid ""
-"No such Modem:\n"
-"%1\n"
-"Falling back to default"
-msgstr ""
-"Takýto modem neexistuje:\n"
-"%1\n"
-"Návrat na štandardný"
-
-#: kpppwidget.cpp:318
-#, c-format
-msgid ""
-"No such Account:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Toto konto neexistuje:\n"
-"%1"
-
-#: kpppwidget.cpp:384
-msgid "KPPP Configuration"
-msgstr "Nastavenie KPPP"
-
-#: kpppwidget.cpp:393
-msgid "&Accounts"
-msgstr "&Kontá"
-
-#: kpppwidget.cpp:393
-msgid "Account Setup"
-msgstr "Nastavenie účtu"
-
-#: kpppwidget.cpp:401
-msgid "&Modems"
-msgstr "&Modemy"
-
-#: kpppwidget.cpp:401
-msgid "Modems Setup"
-msgstr "Nastavenie modemov"
-
-#: kpppwidget.cpp:405
-msgid "&Graph"
-msgstr "&Graf"
-
-#: kpppwidget.cpp:405
-msgid "Throughput Graph"
-msgstr "Graf priepustnosti"
-
-#: kpppwidget.cpp:406
-msgid "M&isc"
-msgstr "&Rôzne"
-
-#: kpppwidget.cpp:406
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Rôzne nastavenia"
-
-#: kpppwidget.cpp:616
-msgid "Timeout expired while waiting for the PPP interface to come up."
-msgstr "Časový limit vypršal pri čakaní na aktiváciu PPP rozhrania."
-
-#: kpppwidget.cpp:619
-msgid "<p>The pppd daemon died unexpectedly!</p>"
-msgstr "<p>PPP démon neočakávane spadol!</p>"
-
-#: kpppwidget.cpp:622
-#, c-format
-msgid "<p>Exit status: %1"
-msgstr "<p>Návratový stav: %1"
-
-#: kpppwidget.cpp:623
-msgid ""
-"</p>"
-"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the "
-"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
-msgstr ""
-"</p>"
-"<p>Pozrite sa do 'man pppd' pre vysvetlenie chybových kódov alebo konzultujte "
-"kppp FAQ na <a href=\"%1\">%2</a></p>"
-
-#: kpppwidget.cpp:631
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detaily"
-
-#: kpppwidget.cpp:664
-msgid ""
-"kppp's helper process just died.\n"
-"Since further execution would be pointless, kppp will shut down now."
-msgstr ""
-"Pomocný proces kppp práve spadol.\n"
-"Vzhľadom na to, že ďalší beh by bol nezmyselný, kppp sa teraz ukončí."
-
-#: kpppwidget.cpp:706
-msgid ""
-"Cannot find the PPP daemon!\n"
-"Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path."
-msgstr ""
-"Nie je možné nájsť pppd démon!\n"
-"Overte, že pppd je nainštalovaný a že ste zadali správnu cestu."
-
-#: kpppwidget.cpp:715
-msgid ""
-"kppp cannot execute:\n"
-" %1\n"
-"Please make sure that you have given kppp setuid permission and that pppd is "
-"executable."
-msgstr ""
-"kppp nemôže vykonať:\n"
-" %1\n"
-"Prosím, overte, že ste nastavili setuid právo pre kppp a že je pppd "
-"vykonávateľný."
-
-#: kpppwidget.cpp:736
-msgid ""
-"kppp can not find:\n"
-" %1\n"
-"Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the "
-"location of the modem device on the modem tab of the setup dialog."
-msgstr ""
-"kppp nemôže nájsť:\n"
-" %1\n"
-"Prosím, overte, že ste správne nastavili modemové zariadenie alebo upravte "
-"umiestnenie modemového zariadenia v konfiguračnom dialógu."
-
-#: kpppwidget.cpp:753
-msgid ""
-"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you "
-"supply a username and a password."
-msgstr ""
-"Vybrali ste overovanie pomocou CHAP alebo PAP. Toto vyžaduje, aby ste poskytli "
-"používateľské meno a heslo."
-
-#: kpppwidget.cpp:762
-msgid ""
-"Cannot create PAP/CHAP authentication\n"
-"file \"%1\""
-msgstr ""
-"Nemôžem vytvoriť overovací súbor\n"
-"pre PAP/CHAP \"%1\""
-
-#: kpppwidget.cpp:771
-msgid "You must specify a telephone number."
-msgstr "Musíte zadať telefónne číslo."
-
-#: kpppwidget.cpp:804
-msgid "Disconnecting..."
-msgstr "Odpojujem..."
-
-#: kpppwidget.cpp:807
-msgid "Executing command before disconnection."
-msgstr "Vykonávam program pred odpojením."
-
-#: kpppwidget.cpp:821
-msgid "Announcing disconnection."
-msgstr "Oznamujem odpojenie."
-
-#: kpppwidget.cpp:873
-msgid "Exiting kPPP will close your PPP Session."
-msgstr "Ukončenie kPPP uzavrie Vaše PPP spojenie."
-
-#: kpppwidget.cpp:874
-msgid "Quit kPPP?"
-msgstr "Ukončiť kPPP?"
-
-#: kpppwidget.cpp:924
-msgid "Can not load the accounting ruleset \"%1\"."
-msgstr "Nemôžem načítať pravidlá pre účtovanie \"%1\"."
-
-#: kpppwidget.cpp:1014
-msgid "Recent Changes in KPPP"
-msgstr "Posledné zmeny v KPPP"
-
-#: kpppwidget.cpp:1027
-msgid ""
-"From version 1.4.8 on, kppp has a new feature\n"
-"called \"Quickhelp\". It's similar to a tooltip,\n"
-"but you can activate it whenever you want.\n"
-"\n"
-"To activate it, simply click on a control like\n"
-"a button or a label with the right mouse button.\n"
-"If the item supports Quickhelp, a popup menu\n"
-"will appear leading to Quickhelp.\n"
-"\n"
-"To test it, right-click somewhere in this text."
-msgstr ""
-"Od verzie 1.4.8, kppp má novú vlastnosť nazvanú\n"
-"\"Quickhelp\". Je to podobné ako rady, ale\n"
-"môžete si túto možnosť aktivovať kedy chcete.\n"
-"\n"
-"Pre aktiváciu kliknite na kontrolku (napr.\n"
-"tlačidlo alebo nápis) pravým tlačidlom myši.\n"
-"Ak položka podporuje Quickhelp, zobrazí sa\n"
-"menu, ktoré vás nasmeruje ku Quickhelpu.\n"
-"\n"
-"Ak to chcete otestovať, kliknite pravým tlačidlom\n"
-"niekde v tomto texte."
-
-#: kpppwidget.cpp:1039
-msgid "Don't show this hint again"
-msgstr "Neukazovať už túto radu"
-
-#: kpppwidget.cpp:1055
-msgid ""
-"This is an example of <b>QuickHelp</b>.\n"
-"This window will stay open until you\n"
-"click a mouse button or a press a key.\n"
-msgstr ""
-"Toto je príklad <b>Rýchlej pomoci</b>.\n"
-"Toto okno zostane otvorené, pokiaľ\n"
-"nekliknete myšou alebo nestlačíte kláves.\n"
-
-#: loginterm.cpp:99
-msgid "Login Terminal Window"
-msgstr "Okno terminálového prihlásenia"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "A dialer and front-end to pppd"
-msgstr "Vytáčacie rozhranie pre pppd"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "Connect using 'account_name'"
-msgstr "Spojenie použitím 'meno_konta'"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "Connect using 'modem_name'"
-msgstr "Spojenie použitím 'meno_modemu'"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "Terminate an existing connection"
-msgstr "Vložte unikátny názov pre toto spojenie"
-
-#: main.cpp:73
-msgid "Quit after end of connection"
-msgstr "Ukončiť pri odpojení"
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Check syntax of rule_file"
-msgstr "Skontrolujte syntax súboru"
-
-#: main.cpp:75
-msgid "Enable test-mode"
-msgstr "Povoliť testovací mód"
-
-#: main.cpp:76
-msgid "Use the specified device"
-msgstr "Použiť zadané zariadenie"
-
-#: main.cpp:203
-msgid "KPPP"
-msgstr "KPPP"
-
-#: main.cpp:205
-msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers"
-msgstr "(c) 1999-2002, Vývojári KPPP"
-
-#: main.cpp:206
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Aktuálny správca"
-
-#: main.cpp:207
-msgid "Original author"
-msgstr "Pôvodný autor"
-
-#: main.cpp:244
-#, c-format
-msgid ""
-"kppp can't create or read from\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"kppp nemôže vytvoriť alebo čítať\n"
-"z %1."
-
-#: main.cpp:275
-msgid ""
-"kppp has detected a %1 file.\n"
-"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n"
-"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the "
-"pid file, and restart kppp.\n"
-"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, "
-"please click Continue to begin."
-msgstr ""
-"kppp detekoval súbor %1.\n"
-"Iná inštancia kppp pravdepodobne beží s číslom procesu %2.\n"
-"Prosím, ukončite KPPP, overte, že nebeží iný kppp, zmažte pid súbor a "
-"reštartujte kppp..\n"
-"Alebo ak ste zistili, že žiadne iné kppp nebeží, stlačte Pokračovať."
-
-#: main.cpp:286
-msgid "Exit"
-msgstr "Ukončiť"
-
-#: miniterm.cpp:53
-msgid "Kppp Mini-Terminal"
-msgstr "Kppp Mini-Terminal"
-
-#: miniterm.cpp:59
-msgid "&Reset Modem"
-msgstr "&Resetovať modem"
-
-#: miniterm.cpp:62
-msgid ""
-"MiniTerm - A terminal emulation for KPPP\n"
-"\n"
-"(c) 1997 Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>\n"
-"(c) 1998 Harri Porten <porten@kde.org>\n"
-"(c) 1998 Mario Weilguni <mweilguni@kde.org>\n"
-"\n"
-"This program is published under the GNU GPL\n"
-"(GNU General Public License)"
-msgstr ""
-"MiniTerm - Emulátor terminálu pre KPPP\n"
-"\n"
-"(c) 1997 Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>\n"
-"(c) 1998 Harri Porten <porten@kde.org>\n"
-"(c) 1998 Mario Weilguni <mweilguni@kde.org>\n"
-"\n"
-"Tento program je publikovaný pod GNU GPL\n"
-"(GNU General Public License)"
-
-#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226
-msgid "&Modem"
-msgstr "&Modem"
-
-#: miniterm.cpp:107
-msgid "Close MiniTerm"
-msgstr "Ukončiť MiniTerm"
-
-#: miniterm.cpp:111
-msgid "Reset Modem"
-msgstr "Resetovať modem"
-
-#: miniterm.cpp:125
-msgid "Initializing Modem"
-msgstr "Inicializácia modemu"
-
-#: miniterm.cpp:151 miniterm.cpp:213 modeminfo.cpp:145
-msgid "Modem Ready"
-msgstr "Modem pripravený"
-
-#: miniterm.cpp:192
-msgid "Hanging up..."
-msgstr "Skladám..."
-
-#: miniterm.cpp:206
-msgid "Resetting Modem"
-msgstr "Resetujem modem"
-
-#: modem.cpp:131
-msgid "Unable to open modem."
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť modem."
-
-#: modem.cpp:138
-msgid "Unable to detect state of CD line."
-msgstr "Nemôžem zistiť stav CD na linke."
-
-#: modem.cpp:144
-msgid "The modem is not ready."
-msgstr "Modem nie je pripravený."
-
-#: modem.cpp:160 modem.cpp:208
-msgid "The modem is busy."
-msgstr "Modem je zaneprázdnený."
-
-#: modem.cpp:214
-msgid "Modem Ready."
-msgstr "Modem pripravený."
-
-#: modem.cpp:226
-msgid ""
-"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
-msgstr ""
-"Nemôžem obnoviť nastavenie tty: tcsetattr()\n"
-
-#: modem.cpp:381
-msgid "The modem does not respond."
-msgstr "Modem neodpovedá."
-
-#: modem.cpp:520
-msgid "Unknown speed"
-msgstr "Neznáma rýchlosť"
-
-#: modemcmds.cpp:49
-msgid "Edit Modem Commands"
-msgstr "Úprava príkazov modemu"
-
-#: modemcmds.cpp:81
-msgid "Pre-init delay (sec/100):"
-msgstr "Počiatočné čakanie (sek/100):"
-
-#: modemcmds.cpp:86
-msgid "Initialization string %1:"
-msgstr "Inicializačný reťazec %1:"
-
-#: modemcmds.cpp:105
-msgid "Post-init delay (sec/100):"
-msgstr "Poinicializačné čakanie (sek/100):"
-
-#: modemcmds.cpp:121
-msgid "Dialing speed (sec/100):"
-msgstr "Rýchlosť vytáčania (sek/100):"
-
-#: modemcmds.cpp:126
-msgid "Init &response:"
-msgstr "&Počiatočná odozva:"
-
-#: modemcmds.cpp:133
-msgid "No di&al tone detection:"
-msgstr "Bez detekcie neprítomnosti ozn&amovacieho tónu:"
-
-#: modemcmds.cpp:140
-msgid "Dial &string:"
-msgstr "&Vytáčací reťazec:"
-
-#: modemcmds.cpp:147
-msgid "Co&nnect response:"
-msgstr "Odozva pri pripoje&ní:"
-
-#: modemcmds.cpp:154
-msgid "Busy response:"
-msgstr "Odozva pri obsadenej linke:"
-
-#: modemcmds.cpp:160
-msgid "No carr&ier response:"
-msgstr "Odozva pr&i neprítomnosti nosnej vlny:"
-
-#: modemcmds.cpp:167
-msgid "No dial tone response:"
-msgstr "Odozva pri neprítomnosti oznamovacieho tónu:"
-
-#: modemcmds.cpp:173
-msgid "&Hangup string:"
-msgstr "Reťazec pre &zavesenie:"
-
-#: modemcmds.cpp:180
-msgid "Hangup response:"
-msgstr "Odozva pri zavesení:"
-
-#: modemcmds.cpp:186
-msgid "Answ&er string:"
-msgstr "Reťazec pri o&dpovedi:"
-
-#: modemcmds.cpp:193
-msgid "Ring response:"
-msgstr "Odozva pri vyzváňaní:"
-
-#: modemcmds.cpp:199
-msgid "Ans&wer response:"
-msgstr "Odo&zva pri odpovedi:"
-
-#: modemcmds.cpp:206
-msgid "DLP response:"
-msgstr "DLP odozva:"
-
-#: modemcmds.cpp:212
-msgid "Escape strin&g:"
-msgstr "Es&cape reťazec:"
-
-#: modemcmds.cpp:219
-msgid "Escape response:"
-msgstr "Escape odozva:"
-
-#: modemcmds.cpp:237
-msgid "Guard time (sec/50):"
-msgstr "Čas stráženia (sek/50):"
-
-#: modemcmds.cpp:240
-msgid "Volume off/low/high:"
-msgstr "Hlasitosť vypnutá/nízka/vysoká:"
-
-#: modemdb.cpp:47
-msgid "Select Modem Type"
-msgstr "Zvoľte typ modemu"
-
-#: modemdb.cpp:49
-msgid ""
-"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then "
-"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, "
-"you can try out one of the \"Generic\" modems."
-msgstr ""
-"Aby ste nastavili váš modem, najprv vyberte jeho výrobcu v zozname vľavo a "
-"potom zvoľte model vpravo. Ak neviete, aký máte modem, vyskúšajte jeden zo "
-"\"Všeobecných\" modemov."
-
-#: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237
-msgid "<Generic>"
-msgstr "<Všeobecný>"
-
-#: modemdb.cpp:219
-msgid "Hayes(tm) compatible modem"
-msgstr "Hayes(tm) kompatibilný modem"
-
-#: modeminfo.cpp:41
-msgid "ATI Query"
-msgstr "Zisťujem nastavenie modemu"
-
-#: modeminfo.cpp:117
-msgid "Modem query timed out."
-msgstr "Vypršal čas pre komunikáciu s modemom."
-
-#: modeminfo.cpp:248
-msgid "Modem Query Results"
-msgstr "Výsledky vyhľadávania modemu"
-
-#: modems.cpp:149 modems.cpp:173
-msgid "Maximum number of modems reached."
-msgstr "Dosiahnutý maximálny počet modemov."
-
-#: modems.cpp:178
-msgid "No modem selected."
-msgstr "Nie je vybraný žiadny modem."
-
-#: modems.cpp:192
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete\n"
-"the modem \"%1\"?"
-msgstr ""
-"Ste si istý, že si prajete\n"
-"zmazať modem \"%1\"?"
-
-#: modems.cpp:217
-msgid "New Modem"
-msgstr "Nový modem"
-
-#: modems.cpp:220
-msgid "Edit Modem: "
-msgstr "Upraviť modem: "
-
-#: modems.cpp:225
-msgid "&Device"
-msgstr "&Zariadenie"
-
-#: modems.cpp:225
-msgid "Serial Device"
-msgstr "Sériové zariadenie"
-
-#: modems.cpp:226
-msgid "Modem Settings"
-msgstr "Nastavenie modemu"
-
-#: modems.cpp:241
-msgid ""
-"You must enter a unique\n"
-"modem name"
-msgstr ""
-"Musíte zadať jedinečný\n"
-"názov modemu"
-
-#: pppdargs.cpp:46
-msgid "Customize pppd Arguments"
-msgstr "Úprava parametrov pppd"
-
-#: pppdargs.cpp:59
-msgid "Arg&ument:"
-msgstr "Arg&ument:"
-
-#: pppdata.cpp:63
-msgid ""
-"The application-specific config file could not be opened in either read-write "
-"or read-only mode.\n"
-"The superuser might have to change its ownership by issuing the following "
-"command in your home directory:\n"
-"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc"
-msgstr ""
-"Konfiguračný súbor aplikácie nemôže byť otvorený ani\n"
-"na čítanie ani na čítanie a zápis.\n"
-"Superužívateľ pravdepodobne bude musieť zmeniť jeho vlastníka spustením "
-"nasledujúceho príkazu vo vašom domovskom priečinku:\n"
-"chown {VašeMenoPoužívateľa} .kde/share/config/kppprc"
-
-#: pppdata.cpp:501 pppdata.cpp:1029
-msgid "%1_copy"
-msgstr "%1_kópia"
-
-#: ppplog.cpp:61
-msgid "Cannot open any of the following logfiles:"
-msgstr "Nie je možné otvoriť žiadny z týchto súborov so záznamom:"
-
-#: ppplog.cpp:135
-msgid ""
-"You have launched pppd before the remote server was ready to establish a PPP "
-"connection.\n"
-"Please use the terminal-based login to verify"
-msgstr ""
-"Spustili ste pppd predtým, ako bol vzdialený server schopný nadviazať PPP "
-"spojenie.\n"
-"Prosím použite terminálové prihlásenie, aby ste to mohli overiť."
-
-#: ppplog.cpp:140
-msgid "You haven't started the PPP software on the peer system."
-msgstr "Nespustili ste PPP softvér na druhej strane."
-
-#: ppplog.cpp:143
-msgid "Check that you supplied the correct username and password."
-msgstr "Skontrolujte, či ste poskytli správne meno a heslo."
-
-#: ppplog.cpp:146
-msgid ""
-"You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and "
-"~/.ppprc"
-msgstr ""
-"Nemali by ste ako argument programu pppd dávať 'lock'. Skontrolujte "
-"/etc/ppp/options a ~/.ppprc"
-
-#: ppplog.cpp:150
-msgid ""
-"The remote system does not seem to answer to\n"
-"configuration request. Contact your provider."
-msgstr ""
-"Vzdialený systém asi neodpovedá na konfiguračnú\n"
-"požiadavku. Kontaktujte svojho poskytovateľa."
-
-#: ppplog.cpp:154
-msgid ""
-"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list "
-"of valid arguments."
-msgstr ""
-"Zadali ste nesprávnu voľbu pre pppd. Pozrite `man pppd' pre podrobný popis "
-"platných parametrov."
-
-#: ppplog.cpp:172
-msgid ""
-"Notice that the remote system has sent the following message:\n"
-"\"%1\"\n"
-"This may give you a hint why the the connection has failed."
-msgstr ""
-"Vzdialený systém poslal nasledujúcu odpoveď:\n"
-"\"%1\"\n"
-"Toto vám možno pomôže zistiť, prečo zlyhalo spojenie."
-
-#: ppplog.cpp:191
-msgid "Unable to provide help."
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť text pomocníka."
-
-#: ppplog.cpp:215
-msgid ""
-"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started "
-"without the \"debug\" option.\n"
-"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn "
-"on the debug option.\n"
-"Shall I turn it on now?"
-msgstr ""
-"KPPP nemôže pripraviť PPP záznam. Je veľmi pravdepodobné, že pppd bol spustený "
-"bez \"debug\" parametra.\n"
-"Bez tejto možnosti je veľmi ťažké zistiť problémy PPP, takže by ste túto voľbu "
-"mali zapnúť.\n"
-"Mám ju teraz zapnúť?"
-
-#: ppplog.cpp:219
-msgid "Restart pppd"
-msgstr "Reštartovať pppd"
-
-#: ppplog.cpp:219
-msgid "Do Not Restart"
-msgstr "Nereštartovať"
-
-#: ppplog.cpp:224
-msgid ""
-"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that "
-"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
-"connection problem."
-msgstr ""
-"\"debug\" voľba bola pridaná. Mali by ste sa teraz pokúsiť pripojiť znova. Ak "
-"to zlyhá znova, dostanete PPP záznam, ktorý by Vám mohol pomôcť vystopovať "
-"problém spojenia."
-
-#: ppplog.cpp:238
-msgid "PPP Log"
-msgstr "PPP záznam"
-
-#: ppplog.cpp:242
-msgid "kppp's diagnosis (just guessing):"
-msgstr "kppp diagnostika (len hádam):"
-
-#: ppplog.cpp:247
-msgid "Write to File"
-msgstr "Zapísať do súboru"
-
-#: ppplog.cpp:281
-msgid ""
-"The PPP log has been saved\n"
-"as \"%1\"!\n"
-"\n"
-"If you want to send a bug report, or have\n"
-"problems connecting to the Internet, please\n"
-"attach this file. It will help the maintainers\n"
-"to find the bug and to improve KPPP"
-msgstr ""
-"PPP záznam bol uložený ako\n"
-"\"%1\"!\n"
-"\n"
-"Ak chcete poslať správu o chybe alebo\n"
-"problémoch s prístupom na internet, prosím\n"
-"priložte tento súbor. Pomôže autorom\n"
-"nájsť chybu a vylepšiť KPPP"
-
-#: pppstatdlg.cpp:55
-msgid "kppp Statistics"
-msgstr "Štatistiky kppp"
-
-#: pppstatdlg.cpp:61
-msgid "Statistics"
-msgstr "Štatistiky"
-
-#: pppstatdlg.cpp:89
-msgid "Local Addr:"
-msgstr "Lokálna adresa:"
-
-#: pppstatdlg.cpp:95
-msgid "Remote Addr:"
-msgstr "Vzdialená adresa:"
-
-#: pppstatdlg.cpp:122
-msgid "bytes in"
-msgstr "prijatých bajtov"
-
-#: pppstatdlg.cpp:123
-msgid "bytes out"
-msgstr "odoslaných bajtov"
-
-#: pppstatdlg.cpp:125
-msgid "packets in"
-msgstr "prijatých paketov"
-
-#: pppstatdlg.cpp:126
-msgid "packets out"
-msgstr "odoslaných paketov"
-
-#: pppstatdlg.cpp:128
-msgid "vjcomp in"
-msgstr "prijatých vjcomp"
-
-#: pppstatdlg.cpp:129
-msgid "vjcomp out"
-msgstr "odoslaných vjcomp"
-
-#: pppstatdlg.cpp:131
-msgid "vjunc in"
-msgstr "prijatých vjunc"
-
-#: pppstatdlg.cpp:132
-msgid "vjunc out"
-msgstr "odoslaných vjunc"
-
-#: pppstatdlg.cpp:134
-msgid "vjerr"
-msgstr "vjerr"
-
-#: pppstatdlg.cpp:135
-msgid "non-vj"
-msgstr "non-vj"
-
-#: pppstatdlg.cpp:292
-msgid "%1 (max. %2) kb/sec"
-msgstr "%1 (max. %2) kb/sek"
-
-#: pppstatdlg.cpp:408 pppstatdlg.cpp:415
-msgid "unavailable"
-msgstr "neprístupné"
-
-#: providerdb.cpp:168
-msgid ""
-"You will be asked a few questions on information\n"
-"which is needed to establish an Internet connection\n"
-"with your Internet Service Provider (ISP).\n"
-"\n"
-"Make sure you have the registration form from your\n"
-"ISP handy. If you have any problems, try the online\n"
-"help first. If any information is missing, contact\n"
-"your ISP."
-msgstr ""
-"Dostanete niekoľko otázok, ktoré \n"
-"sú potrebné pre nadviazanie spojenia\n"
-"s vaším poskytovateľom Internetového spojenia(ISP).\n"
-"\n"
-"Pripravte si svoju registráciu u ISP.\n"
-"V prípade problémov, skúste on-line pomoc.\n"
-"Ak vám niektorá informácia chýba, kontaktujte ISP."
-
-#: providerdb.cpp:186
-msgid ""
-"Select the location where you plan to use this\n"
-"account from the list below. If your country or\n"
-"location is not listed, you have to create the\n"
-"account with the normal, dialog based setup.\n"
-"\n"
-"If you click \"Cancel\", the dialog based setup\n"
-"will start."
-msgstr ""
-"Vyberte si z dole uvedeného zoznamu lokalitu, kde\n"
-"plánujete použiť konto. Ak vaša krajina, alebo\n"
-"lokalita nie je v zozname, vytvorte konto použitím\n"
-"normálneho dialógového nastavovania.\n"
-"\n"
-"Stlačením tlačidla \"Zrušiť\" sa spustí dialógové\n"
-"nastavovanie."
-
-#: providerdb.cpp:264
-msgid ""
-"Select your Internet Service Provider (ISP) from\n"
-"the list below. If the ISP is not in this list,\n"
-"you have to click on \"Cancel\" and create this\n"
-"account using the normal, dialog-based setup.\n"
-"\n"
-"Click on \"Next\" when you have finished your\n"
-"selection."
-msgstr ""
-"Vyberte z dole uvedeného zoznamu Vášho poskytovateľa\n"
-"internetových služieb (ISP). Ak váš ISP nie je v zozname,\n"
-"kliknite na \"Zrušiť\" a vytvorte konto použitím normálneho\n"
-"dialógového nastavovania.\n"
-"\n"
-"Kliknite na \"Ďalší\", ak ste ukončili Váš výber."
-
-#: providerdb.cpp:339
-msgid ""
-"To log on to your ISP, kppp needs the username\n"
-"and the password you got from your ISP. Type\n"
-"in this information in the fields below.\n"
-"\n"
-"Word case is important here."
-msgstr ""
-"Na prihlásenie u Vášho ISP, kppp potrebuje poznať\n"
-"používateľské meno a heslo, ktoré ste dostali od vášho ISP.\n"
-"Napíšte tieto informácie do dole zobrazených políčok.\n"
-"\n"
-"Je dôležité dbať na veľké a malé písmená."
-
-#: providerdb.cpp:348
-msgid "Username:"
-msgstr "Používateľské meno:"
-
-#: providerdb.cpp:350
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: providerdb.cpp:393
-msgid ""
-"If you need a special dial prefix (e.g. if you\n"
-"are using a telephone switch) you can specify\n"
-"it here. This prefix is dialed just before the\n"
-"phone number.\n"
-"\n"
-"If you have a telephone switch, you probably need\n"
-"to write \"0\" or \"0,\" here."
-msgstr ""
-"Ak potrebujete špeciálnu volaciu predvoľbu (napr.\n"
-"ak používate telefónnu ústredňu) môžete ju na tomto\n"
-"mieste špecifikovať. Táto predvoľba je vytáčaná pred\n"
-"telefónnym číslom.\n"
-"\n"
-"Ak máte telef. ústredňu, pravdepodobne tu potrebujete\n"
-"napísať \"0\" alebo \"0,\"."
-
-#: providerdb.cpp:404
-msgid "Dial prefix:"
-msgstr "Vytáčací reťazec:"
-
-#: providerdb.cpp:429
-msgid ""
-"Finished!\n"
-"\n"
-"A new account has been created. Click \"Finish\" to\n"
-"go back to the setup dialog. If you want to\n"
-"check the settings of the newly created account,\n"
-"you can use \"Edit\" in the setup dialog."
-msgstr ""
-"Hotovo!\n"
-"\n"
-"Bolo vytvorené nové konto. Stlačte \"Ukončiť\" pre\n"
-"návrat do nastavovacieho dialógu. Ak chcete skontrolovať\n"
-"nastavenia novovytvoreného konta, použite \"Upraviť\" v\n"
-"nastavovacom dialógu."
-
-#: ruleset.cpp:538
-msgid ""
-"kppp: no rulefile specified\n"
-msgstr ""
-"kppp: neuvedený žiadny súbor pravidiel\n"
-
-#: ruleset.cpp:544
-#, c-format
-msgid ""
-"kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
-msgstr ""
-"kppp: nenašiel som súbor s pravidlami - \"%s\"\n"
-
-#: ruleset.cpp:549
-msgid ""
-"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
-msgstr ""
-"kppp: súbory s pravidlami musia mať príponu \".rst\"\n"
-
-#: ruleset.cpp:558
-msgid ""
-"kppp: error parsing the ruleset\n"
-msgstr ""
-"kppp: chyba pri analýze pravidiel\n"
-
-#: ruleset.cpp:563
-#, c-format
-msgid ""
-"kppp: parse error in line %d\n"
-msgstr ""
-"kppp: chyba pri analýze na riadku %d\n"
-
-#: ruleset.cpp:569
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
-msgstr ""
-"kppp: súbor s pravidlami neobsahuje implicitné pravidlo\n"
-
-#: ruleset.cpp:574
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
-msgstr ""
-"kppp: súbor s pravidlami neobsahuje riadok \"name=...\"\n"
-
-#: ruleset.cpp:578
-msgid ""
-"kppp: rulefile is ok\n"
-msgstr ""
-"kppp: súbor s pravidlami je v poriadku\n"
-
-#: runtests.cpp:219
-msgid ""
-"You're not allowed to dial out with kppp.\n"
-"Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Nemáte právo pre vytáčanie z pppd.\n"
-"Kontaktujte svojho systémového administrátora."
-
-#: runtests.cpp:230
-msgid ""
-"Cannot find the PPP daemon!\n"
-"Make sure that pppd is installed."
-msgstr ""
-"Nie je možné nájsť pppd démon!\n"
-"Overte, že pppd je nainštalovaný a že ste zadali správnu cestu."
-
-#: runtests.cpp:240
-msgid ""
-"You do not have the permission to start pppd!\n"
-"Contact your system administrator and ask to get access to pppd."
-msgstr ""
-"Nemáte práva pre spustenie pppd!\n"
-"Kontaktujte svojho systémového administrátora, aby vám umožnil prístup k pppd."
-
-#: runtests.cpp:253
-msgid ""
-"You don't have sufficient permission to run\n"
-"%1\n"
-"Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set."
-msgstr ""
-"Nemáte dostatočné práva pre spustenie\n"
-"%1\n"
-"Overte, že vlastníkom kppp je root a kppp má nastavený SUID bit."
-
-#: runtests.cpp:265
-msgid ""
-"%1 is missing or can't be read!\n"
-"Ask your system administrator to create this file (can be empty) with "
-"appropriate read and write permissions."
-msgstr ""
-"%1 nenájdený alebo nie je čitateľný.\n"
-"Požiadajte Vášho administrátora, aby ho vytvoril so správnymi hodnotami a "
-"prístupovými právami na čítanie a zápis."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kppplogview.po
deleted file mode 100644
index 28054b24dab..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kppplogview.po
+++ /dev/null
@@ -1,268 +0,0 @@
-# translation of kppplogview.po to Slovak
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001-2002.
-# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2003.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kppplogview\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-12 22:41+0100\n"
-"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský,Pavol Cvengroš"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,orpheus@hq.alert.sk"
-
-#: export.cpp:39
-msgid "CSV"
-msgstr "CSV"
-
-#: export.cpp:40
-msgid ""
-"Export to a text file, using semicolons as separators."
-"<p></p>Can be used for spreadsheet programs like <i>KSpread</i>."
-msgstr ""
-"Export do textového súboru. Bodkočiarka sa používa ako oddeľovač."
-"<p></p>Toto sa dá použiť potom v tabuľkových procesoroch, ako je <i>KSpread</i>"
-"."
-
-#: export.cpp:42
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: export.cpp:43
-msgid ""
-"Export to a HTML Page."
-"<p></p>Can be used for easy exchange over the <i>Internet</i>."
-msgstr ""
-"Export do stránky HTML."
-"<p></p>Dá sa použiť pre jednoduchú výmeno po <i>Internete</i>."
-
-#: export.cpp:56
-msgid "Export Wizard for kPPP Logs"
-msgstr "Sprievodca exportom pre záznamy kPPP"
-
-#: export.cpp:65
-msgid "List with possible output formats"
-msgstr "Zoznam dostupných formátov výstupu"
-
-#: export.cpp:77
-msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Prosím, vyberte formát výstupu vľavo.</b></qt>"
-
-#: export.cpp:81
-msgid "Selection of Filetype"
-msgstr "Výber typu súboru"
-
-#: export.cpp:89
-msgid "Filename:"
-msgstr "Meno súboru:"
-
-#: export.cpp:93
-msgid "[No file selected]"
-msgstr "[Nevybraný súbor]"
-
-#: export.cpp:99
-msgid "&Select File..."
-msgstr "&Vybrať typ..."
-
-#: export.cpp:101
-msgid "Select the filename of the exported output file"
-msgstr "Vyberte meno súboru, do ktorého chcete exportovať"
-
-#: export.cpp:106
-msgid "Selection of Filename"
-msgstr "Výber názvu súboru"
-
-#: export.cpp:124
-msgid "File Format"
-msgstr "Formát súboru"
-
-#: export.cpp:138
-msgid "Please Choose File"
-msgstr "Prosím, vyberte súbor"
-
-#: export.cpp:222
-#, c-format
-msgid "Connection log for %1"
-msgstr "Záznam spojení pre %1"
-
-#: log.cpp:55
-msgid "Loading log files"
-msgstr "Nahrávam súbory so záznamom"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "KPPP log viewer"
-msgstr "Prehliadač záznamov KPPP"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "Run in KPPP mode"
-msgstr "Spustiť v KPPP móde"
-
-#: main.cpp:56 main.cpp:106
-msgid "KPPP Log Viewer"
-msgstr "Prehliadač záznamov KPPP"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Monthly Log"
-msgstr "Mesačný záznam"
-
-#: main.cpp:108
-msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers"
-msgstr "(c) 1999-2002, Vývojári KPPP"
-
-#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87
-#, c-format
-msgid "%1s"
-msgstr "%1s"
-
-#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89
-#, c-format
-msgid "%1m %2s"
-msgstr "%1m %2s"
-
-#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91
-msgid "%1h %2m %3s"
-msgstr "%1h %2m %3s"
-
-#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495
-msgid "Connection"
-msgstr "Spojenie"
-
-#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495
-msgid "Day"
-msgstr "Deň"
-
-#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495
-msgid "Until"
-msgstr "Do"
-
-#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496
-msgid "Duration"
-msgstr "Trvanie"
-
-#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496
-msgid "Costs"
-msgstr "Ceny"
-
-#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496
-msgid "Bytes In"
-msgstr "Bytov dnu"
-
-#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496
-msgid "Bytes Out"
-msgstr "Bytov von"
-
-#: monthly.cpp:227
-msgid "All Connections"
-msgstr "Všetky spojenia"
-
-#: monthly.cpp:232
-msgid "&Prev Month"
-msgstr "&Predchádzajúci mesiac"
-
-#: monthly.cpp:233
-msgid "&Next Month"
-msgstr "&Nasledujúci mesiac"
-
-#: monthly.cpp:235
-msgid "C&urrent Month"
-msgstr "Akt&uálny mesiac"
-
-#: monthly.cpp:237
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Exportovať..."
-
-#: monthly.cpp:263
-msgid "Statistics:"
-msgstr "Štatistika:"
-
-#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369
-#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409
-#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583
-#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619
-#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711
-msgid "n/a"
-msgstr "nie je"
-
-#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Selection (%n connection)\n"
-"Selection (%n connections)"
-msgstr ""
-"Výber (%n spojenie)\n"
-"Výber (%n spojenia)\n"
-"Výber (%n spojení)"
-
-#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n connection\n"
-"%n connections"
-msgstr ""
-"%n spojenie\n"
-"%n spojenia\n"
-"%n spojení"
-
-#: monthly.cpp:420
-msgid "Monthly estimates"
-msgstr "Mesačný návrh rozpočtu"
-
-#: monthly.cpp:428
-msgid "Connection log for %1 %2"
-msgstr "Záznam spojení pre %1 %2"
-
-#: monthly.cpp:433
-msgid "No connection log for %1 %2 available"
-msgstr "Záznam spojení pre %1 %2 nie je k dispozícii"
-
-#: monthly.cpp:477
-msgid "A document with this name already exists."
-msgstr "Dokument s týmto menom už existuje."
-
-#: monthly.cpp:477
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Prepísať súbor?"
-
-#: monthly.cpp:477
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "P&repísať"
-
-#: monthly.cpp:489
-msgid "An error occurred while trying to open this file"
-msgstr "Nastala chyba pri pokuse o otvorenie tohto súboru"
-
-#: monthly.cpp:601
-msgid "Monthly estimates (%1)"
-msgstr "Mesačný návrh rozpočtu (%1)"
-
-#: monthly.cpp:637
-msgid "An error occurred while trying to write to this file."
-msgstr "Nastala chyba pri pokuse o zápis do tohto súboru."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/krdc.po
deleted file mode 100644
index e2f775c6c71..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/krdc.po
+++ /dev/null
@@ -1,1023 +0,0 @@
-# translation of krdc.po to Slovak
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
-# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2003.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krdc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-20 19:04+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský,Pavol Cvengroš"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
-
-#: keycapturedialog.cpp:50
-msgid "Enter Key Combination"
-msgstr "Zadajte kombináciu kláves"
-
-#: krdc.cpp:133 krdc.cpp:156
-msgid "The entered host does not have the required form."
-msgstr "Zadaný hostiteľ nemá požadovaný formát."
-
-#: krdc.cpp:134 krdc.cpp:157
-msgid "Malformed URL or Host"
-msgstr "Neplatné URL alebo hostiteľ"
-
-#: krdc.cpp:163
-msgid "%1 - Remote Desktop Connection"
-msgstr "%1 - Pripojenie na vzdialenú plochu"
-
-#: krdc.cpp:192
-msgid ""
-"Here you can see the remote desktop. If the other side allows you to control "
-"it, you can also move the mouse, click or enter keystrokes. If the content does "
-"not fit your screen, click on the toolbar's full screen button or scale button. "
-"To end the connection, just close the window."
-msgstr ""
-"Tu vidíte vzdialenú plochu. Ak druhá strana umožňuje ovládanie, môžete posúvať "
-"kurzor myši a stláčať klávesy. Ak sa obsah nevojde na vašu obrazovku, kliknite "
-"na tlačidlo pre celú obrazovku alebo na tlačidlo pre roztiahnutie. Spojenie "
-"ukončíte zatvorením okna."
-
-#: krdc.cpp:225
-msgid "Establishing connection..."
-msgstr "Vytváram spojenie..."
-
-#: krdc.cpp:231
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Prihlasujem sa..."
-
-#: krdc.cpp:236
-msgid "Preparing desktop..."
-msgstr "Pripravujem plochu..."
-
-#: krdc.cpp:383
-msgid "View Only"
-msgstr "Len ukázať"
-
-#: krdc.cpp:387
-msgid "Always Show Local Cursor"
-msgstr "Vždy zobraziť lokálny kurzor"
-
-#: krdc.cpp:472
-msgid "Autohide on/off"
-msgstr "Prepnutie automatického skrývania"
-
-#: krdc.cpp:479 krdc.cpp:573 krdc.cpp:575
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Celá obrazovka"
-
-#: krdc.cpp:485 krdc.cpp:487 krdc.cpp:605
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Pokročilé nastavenia"
-
-#: krdc.cpp:500 krdc.cpp:584
-msgid "Scale view"
-msgstr "Roztiahnuť zobrazenie"
-
-#: krdc.cpp:508
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimalizovať"
-
-#: krdc.cpp:576
-msgid ""
-"Switches to full screen. If the remote desktop has a different screen "
-"resolution, Remote Desktop Connection will automatically switch to the nearest "
-"resolution."
-msgstr ""
-"Prepne na celú obrazovku. Ak má vzdialený systém iné rozlíšenie obrazovky, "
-"zobrazenie sa automaticky prepne na najbližšie rozlíšenie."
-
-#: krdc.cpp:582
-msgid "Scale"
-msgstr "Mierka"
-
-#: krdc.cpp:585
-msgid "This option scales the remote screen to fit your window size."
-msgstr "Táto voľba roztiahne obsah vzdialenej plochy na veľkosť vášho okna."
-
-#: krdc.cpp:591
-msgid "Special Keys"
-msgstr "Špeciálne klávesy"
-
-#: krdc.cpp:593
-msgid "Enter special keys."
-msgstr "Zadajte špeciálne klávesy."
-
-#: krdc.cpp:594
-msgid ""
-"This option allows you to send special key combinations like Ctrl-Alt-Del to "
-"the remote host."
-msgstr ""
-"Táto voľba umožňuje posielať kombinácie špeciálnych kláves, ako je "
-"Ctrl-Alt-Del, vzdialenému hostiteľovi."
-
-#: krdc.cpp:603
-msgid "Advanced"
-msgstr "Rozšírené"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Remote desktop connection"
-msgstr "Spojenie so vzdialenou plochou"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Spustiť na celej obrazovke"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Start in regular window"
-msgstr "Spustiť v normálnom okne"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Low quality mode (Tight Encoding, 8 bit color)"
-msgstr "Nízka kvalita (zhustené kódovanie, 8-bitové farby)"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Medium quality mode (Tight Encoding, lossy)"
-msgstr "Stredná kvalita (zhustené kódovanie, ztratové)"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "High quality mode, default (Hextile Encoding)"
-msgstr "Vysoká kvalita, štandardné (kódovanie Hextile)"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "Start VNC in scaled mode"
-msgstr "Spustiť VNC na v režime inej veľkosti"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "Show local cursor (VNC only)"
-msgstr "Zobraziť lokálny kurzor (iba VNC)"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "Override VNC encoding list (e.g. 'hextile raw')"
-msgstr "Predefinovať VNC zoznam kódovaní (napr. 'hextile raw')"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Provide the password in a file"
-msgstr "Poskytnúť heslo v súbore"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "The name of the host, e.g. 'localhost:1'"
-msgstr "Meno hostiteľa, napr. 'localhost:1'"
-
-#: main.cpp:75 maindialog.cpp:29
-msgid "Remote Desktop Connection"
-msgstr "Spojenie so vzdialenou plochou"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "RDP backend"
-msgstr "RDP backend"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Original VNC viewer and protocol design"
-msgstr "Pôvodný prehliadač VNC a návrh protokolu"
-
-#: main.cpp:90
-msgid "TightVNC encoding"
-msgstr "Kódovanie TightVNC"
-
-#: main.cpp:92
-msgid "ZLib encoding"
-msgstr "Kódovanie ZLib"
-
-#: main.cpp:136
-msgid "The password file '%1' does not exist."
-msgstr "Súbor hesiel '%1' neexistuje."
-
-#: main.cpp:150
-msgid "Wrong geometry format, must be widthXheight"
-msgstr "Neplatný formát geometrie, musí byť v tvare šírkaXvýška"
-
-#: maindialog.cpp:30
-msgid "&Preferences"
-msgstr "&Preferencie"
-
-#: maindialog.cpp:36
-msgid "Connect"
-msgstr "Pripojiť"
-
-#: maindialogwidget.cpp:44
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámy"
-
-#: maindialogwidget.cpp:51
-msgid "Shared Desktop"
-msgstr "Zdieľanie plochy"
-
-#: maindialogwidget.cpp:54
-msgid "Standalone Desktop"
-msgstr "Samostatná plocha"
-
-#: maindialogwidget.cpp:207 maindialogwidget.cpp:349
-msgid "default"
-msgstr "štandardné"
-
-#: maindialogwidget.cpp:255
-msgid ""
-"Browsing the network is not possible. You probably did not install SLP support "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Prehliadanie siete nie je možné. Asi ste nenainštalovali správne podporu SLP."
-
-#: maindialogwidget.cpp:257
-msgid "Browsing Not Possible"
-msgstr "Prehliadanie nie je dostupné"
-
-#: maindialogwidget.cpp:274
-msgid "An error occurred while scanning the network."
-msgstr "Pri prehliadaní siete nastala chyba."
-
-#: maindialogwidget.cpp:275
-msgid "Error While Scanning"
-msgstr "Chyba pri prehliadaní"
-
-#: preferencesdialog.cpp:36
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavenia"
-
-#: preferencesdialog.cpp:42
-msgid "&Host Profiles"
-msgstr "&Profily hostiteľov"
-
-#: preferencesdialog.cpp:47
-msgid "&VNC Defaults"
-msgstr "&VNC štandardné"
-
-#: preferencesdialog.cpp:52 preferencesdialog.cpp:60
-msgid "Do not &show the preferences dialog on new connections"
-msgstr "Nezobrazovať dialóg &nastavení pre nové spojenia"
-
-#: preferencesdialog.cpp:55
-msgid "RD&P Defaults"
-msgstr "RD&P štandardné"
-
-#. i18n: file hostprofiles.ui line 25
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Host"
-msgstr "Hostiteľ"
-
-#. i18n: file hostprofiles.ui line 36
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:76 rc.cpp:91 rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#. i18n: file hostprofiles.ui line 47
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavenia"
-
-#. i18n: file hostprofiles.ui line 72
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This list shows all hosts that you have visited and a summary of your settings "
-"for them. If you want to reset the setting for a host, you can delete it using "
-"the buttons below. When you connect again you can then re-configure them."
-msgstr ""
-"Tento zoznam ukazuje všetkých hostiteľov, ktorých ste navštívili a súhrn vašich "
-"nastavení pre ne. Ak chcete nastavenie pre hostiteľa vrátiť na štandardné, "
-"odstráňte ho pomocou tlačidiel dole. Pri budúcom pripojení ich môžete znovu "
-"nastaviť."
-
-#. i18n: file hostprofiles.ui line 97
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Selected Host"
-msgstr "O&dstrániť vybraného hostiteľa"
-
-#. i18n: file hostprofiles.ui line 100
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the hosts that you have selected in the list above."
-msgstr "Odstránite hostiteľov, ktorých ste v zozname vybrali."
-
-#. i18n: file hostprofiles.ui line 108
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Remove &All Hosts"
-msgstr "Odstrániť &všetkých hostiteľov"
-
-#. i18n: file hostprofiles.ui line 111
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Removes all hosts from the list."
-msgstr "Odstráni zo zoznamu všetkých hostiteľov."
-
-#. i18n: file keycapturewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Enter a special key or key combination to send to the remote side:"
-msgstr ""
-"Zadajte špeciálny kláves alebo ich kombináciu, ktorá sa má poslať na "
-"vzdialeného hostiteľa:"
-
-#. i18n: file keycapturewidget.ui line 92
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This function allows you to send a key combination like Ctrl+Alt+Del to the "
-"remote side. Press Esc to cancel."
-msgstr ""
-"Táto funkcia umožňuje poslať kombináciu kláves, ako je Ctrl+Alt+Del na "
-"vzdialený počítač. Stlačením Esc ju zrušíte."
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 41
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Remote &desktop:"
-msgstr "Vzdialená &plocha:"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 64
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Enter the hostname and display number"
-msgstr "Zadajte hostiteľa a číslo displeja"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 68
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name and display number of the computer that you want to connect to, "
-"separated by a colon, e.g. 'mycomputer:1'. The address can be any valid "
-"Internet address. The display numbers usually start at 0. If you do not have a "
-"display number, try 0 or 1.\n"
-"Remote Desktop Connection only supports systems that use VNC."
-msgstr ""
-"Sem zadajte meno a číslo displeja počítača, ku ktorému sa chcete pripojiť, "
-"oddelené dvojbodkou: napr. 'mojpocitac:1'. Adresa musí byť platná Internetová "
-"adresa. Čísla displejov sú obvykle od 0. Ak neviete číslo displeja, alebo ho "
-"nemáte, skúste 0 alebo 1.\n"
-"Spojenie k vzdialenej ploche podporuje iba systémy s VNC."
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 84
-#: rc.cpp:43 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "&Browse <<"
-msgstr "&Prehliadať <<"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Turn on/off the network browsing panel."
-msgstr "Prepne panel prehliadania siete."
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 103
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the address of the computer to connect to, or browse the network and "
-"select one. VNC and RDP compatible servers will be supported. <a "
-"href=\"whatsthis:"
-"<h3>Examples</h3>for a computer called 'megan':"
-"<p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td>megan:1</td>"
-"<td>connect to the VNC server on 'megan' with display number 1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>vnc:/megan:1</td>"
-"<td>longer form for the same thing</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>rdp:/megan</td>"
-"<td>connect to the RDP server on 'megan'</td></tr></table>\">Examples</a>"
-msgstr ""
-"Zadajte adresu počítača, ku ktorému sa chcete pripojiť, alebo prechádzajte sieť "
-"a vyberte ho. Servery kompatibilné s VNC a RDP sú podporované. <a "
-"href=\"whatsthis:"
-"<h3>Príklady</h3>pre počítač 'megan':"
-"<p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td>megan:1</td>"
-"<td>pripojí sa na VNC server na počítači 'megan' na displej s číslom 1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>vnc:/megan:1</td>"
-"<td>dlhší zápis s rovnakým významom</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>rdp:/megan</td>"
-"<td>pripojí sa na RDP server na počítači 'megan'</td></tr></table>\">"
-"Príklady</a>"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 136
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Znovu prehľadať"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 139
-#: rc.cpp:55 rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Rescans the network. Depending on the network configuration this may take a few "
-"seconds until all systems have responded."
-msgstr ""
-"Znovu prehľadá sieť. V závislosti na nastavení siete to môže trvať pár sekúnd, "
-"kým všetky systémy pošlú odpoveď."
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 164
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Hľadať:"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 175
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Enter a search term"
-msgstr "Zadajte hľadaný text"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 178
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter a search term here if you want to search for a specific system, then "
-"press Enter or click Rescan. All systems, whose description matches the search "
-"term, will be displayed. The search is not case sensitive. If you leave the "
-"field empty all systems will be displayed."
-msgstr ""
-"Sem zadajte hľadaný text, ak chcete hľadať špeciálny systém. Potom stlačte "
-"Enter alebo Znovu prehľadať. Všetky systémy, ktorých popis odpovedá zadanému "
-"textu, budú zobrazené. Hľadanie nerozlišuje veľkosť písmen. Ak necháte pole "
-"prázdne, zobrazia sa všetky systémy."
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 211
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Scop&e:"
-msgstr "&Rozsah:"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 236
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid ""
-"An administrator can configure the network to have several scopes. If this is "
-"the case, you can select the scope to scan here."
-msgstr ""
-"Administrátor môže nastaviť sieť na niekoľko rozsahov. Ak je to váš prípad, "
-"môžete si tu vybrať rozsah, ktorý sa má prehľadať."
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 242
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 264
-#: rc.cpp:79 rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 275
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 297
-#: rc.cpp:85 rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can see the systems on the network that allow you to connect. Note "
-"that an administrator can hide systems, so the list is not always complete. "
-"Click on an item to select it, double-click it to connect immediately."
-msgstr ""
-"Tu sú zobrazené systémy na sieti, ktoré umožňujú pripojenie. Uvedomte si, že "
-"administrátor môže počítač skryť, takže tento zoznam nemusí byť úplný. "
-"Kliknutím položku vyberiete, dvojitým kliknutím sa okamžite pripojíte."
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 27
-#: rc.cpp:173 rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Pripojenie"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 53
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Small (640x480)"
-msgstr "Malé (640x480)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 58
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Medium (800x600)"
-msgstr "Stredné (800x600)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 63
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Big (1024x768)"
-msgstr "Veťké (1024x768)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 68
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Custom (...)"
-msgstr "Vlastné (...)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 92
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution "
-"determines the size of the desktop that will be presented to you."
-msgstr ""
-"Tu môžete určiť rozlíšenie vzdialenej plochy. Určuje veľkosť plochy, ktorá sa "
-"vám bude zobrazovať."
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 109
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the width of the remote desktop. You can only change this value "
-"manually if you select Custom as desktop resolution above."
-msgstr ""
-"Toto je šírka vzdialenej plochy. Túto hodnotu môžete ručne zmeniť iba ak "
-"vyberiete ako rozlíšenie plochy Vlastné."
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 120
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "H&eight:"
-msgstr "&Výška:"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 143
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the height of the remote desktop. You can only change this value "
-"manually if you select Custom as desktop resolution above."
-msgstr ""
-"Toto je výška vzdialenej plochy. Túto hodnotu môžete ručne zmeniť iba ak "
-"vyberiete ako rozlíšenie plochy Vlastné."
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 149
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Arabic (ar)"
-msgstr "Arabská (ar)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 154
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Czech (cs)"
-msgstr "Česká (cs)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 159
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Danish (da)"
-msgstr "Dánska (da)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 164
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "German (de)"
-msgstr "Nemecká (de)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 169
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "Swiss German (de-ch)"
-msgstr "Švajčiarska nemecká (de-ch)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 174
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "British English (en-gb)"
-msgstr "Anglická GB (en-gb)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 179
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "US English (en-us)"
-msgstr "Anglická US (en-us)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 184
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "Spanish (es)"
-msgstr "Španielska (es)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 189
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "Estonian (et)"
-msgstr "Estónska (et)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 194
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "Finnish (fi)"
-msgstr "Fínska (fi)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 199
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "French (fr)"
-msgstr "Francúzska (fr)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 204
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid "Belgium (fr-be)"
-msgstr "Belgická (fr-be)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 209
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "French Canadian (fr-ca)"
-msgstr "Francúzska kanadská (fr-ca)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 214
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Swiss French (fr-ch)"
-msgstr "Švajčiarska francúzska (fr-ch)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 219
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Croatian (hr)"
-msgstr "Chorvátska (hr)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 224
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Hungarian (hu)"
-msgstr "Maďarská (hu)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 229
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Icelandic (is)"
-msgstr "Islandská (is)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 234
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Italian (it)"
-msgstr "Talianska (it)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 239
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Japanese (ja)"
-msgstr "Japonská (ja)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 244
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Lithuanian (lt)"
-msgstr "Litovská (lt)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 249
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "Latvian (lv)"
-msgstr "Lotyšská (lv)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 254
-#: rc.cpp:263
-#, no-c-format
-msgid "Macedonian (mk)"
-msgstr "Makedónska (mk)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 259
-#: rc.cpp:266
-#, no-c-format
-msgid "Dutch (nl)"
-msgstr "Holandská (nl)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 264
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Belgian Dutch (nl-be)"
-msgstr "Belgická holandská (nl-be)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 269
-#: rc.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "Norwegian (no)"
-msgstr "Nórska (no)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 274
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Polish (pl)"
-msgstr "Poľská (pl)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 279
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Portuguese (pt)"
-msgstr "Portugalská (pt)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 284
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "Brazilian (pt-br)"
-msgstr "Brazílska (pt-br)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 289
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Russian (ru)"
-msgstr "Ruská (ru)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 294
-#: rc.cpp:287
-#, no-c-format
-msgid "Slovenian (sl)"
-msgstr "Slovinská (sl)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 299
-#: rc.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid "Swedish (sv)"
-msgstr "Švédska (sv)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 304
-#: rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid "Thai (th)"
-msgstr "Thajská (th)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 309
-#: rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "Turkish (tr)"
-msgstr "Turecká (tr)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 336
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to send "
-"the correct keyboard codes to the server."
-msgstr ""
-"Týmto môžete určiť rozloženie klávesnice. Použije sa pre posielanie správnych "
-"kódov kláves serveru."
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 352
-#: rc.cpp:302
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard layout:"
-msgstr "&Rozloženie klávesnice:"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 366
-#: rc.cpp:305 rc.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Use K&Wallet for passwords"
-msgstr "Použiť K&Wallet pre heslá"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 369
-#: rc.cpp:308 rc.cpp:347
-#, no-c-format
-msgid "Enable this option to store your passwords with KWallet."
-msgstr "Povolte túto možnosť na ukladanie hesiel pomocou KWallet."
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 385
-#: rc.cpp:311
-#, no-c-format
-msgid "Desktop &resolution:"
-msgstr "&Rozlíšenie plochy"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 404
-#: rc.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid "Color &depth:"
-msgstr "Hĺ&bka farieb:"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 418
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "&Width:"
-msgstr "ŠÍ&rka:"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 430
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "Low Color (8 Bit)"
-msgstr "Málo farieb (8 bitov)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 435
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "High Color (16 Bit)"
-msgstr "Veľa farieb (16 bitov)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 440
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "True Color (24 Bit)"
-msgstr "Naozajstné farby (24 bitov)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 454
-#: rc.cpp:329 rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "&Show this dialog again for this host"
-msgstr "Zobraziť tento dialóg z&novu pre tohto hostiteľa"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 457
-#: rc.cpp:332 rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you do not want to be asked for the settings when "
-"connecting to a host. For hosts with existing profiles these profiles will be "
-"taken. New hosts will be configured with the defaults."
-msgstr ""
-"Zapnite túto voľbu, ak nechcete pri spojení na nového hostiteľa zobrazovať "
-"dialóg pre nastavenia. Pre hostiteľov s existujúcimi profilmi sa použijú tie. "
-"Noví hostitelia budú používať štandardné nastavenie."
-
-#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 41
-#: rc.cpp:338
-#, no-c-format
-msgid "&Enable encryption (secure, but slow and not always possible)"
-msgstr "Povoliť ši&frovanie (bezpečné, ale pomalé a nie vždy k dispozícii)"
-
-#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 44
-#: rc.cpp:341
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option to encrypt the connection. Only newer servers support this "
-"option. Encrypting prevents others from eavesdropping, but can slow down the "
-"connection considerably."
-msgstr ""
-"Touto voľbou zapnete šifrovanie prenosu. Podporujú ju iba novšie servery. "
-"Šifrovanie zabráni, aby ostatní používatelia siete zachytili komunikáciu, ale "
-"môže výrazne spomaliť prenos."
-
-#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 74
-#: rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "Connection &type:"
-msgstr "Typ &spojenia:"
-
-#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 83
-#: rc.cpp:353
-#, no-c-format
-msgid "High Quality (LAN, direct connection)"
-msgstr "Vysoká kvalita (LAN, priame spojenie)"
-
-#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 88
-#: rc.cpp:356
-#, no-c-format
-msgid "Medium Quality (DSL, Cable, fast Internet)"
-msgstr "Stredná kvalita (DSL, rýchly Internet)"
-
-#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 93
-#: rc.cpp:359
-#, no-c-format
-msgid "Low Quality (Modem, ISDN, slow Internet)"
-msgstr "Nízka kvalita (Modem, ISDN, pomalý Internet)"
-
-#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 114
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this to specify the performance of your connection. Note that you should "
-"select the speed of the weakest link - even if you have a high speed "
-"connection, it will not help you if the remote computer uses a slow modem. "
-"Choosing a level of quality that is too high on a slow link will cause slower "
-"response times. Choosing a lower quality will increase latencies in high speed "
-"connections and results in lower image quality, especially in 'Low Quality' "
-"mode."
-msgstr ""
-"Toto použite pre určenie výkonnosti vašeho spojenia. Uvedomte si, že by ste "
-"mali vybrať rýchlosť najpomalejšej čati - ak aj máte rýchle pripojenie, tak vám "
-"to nepomôže v prípade, že vzdialený systém používa pomalý modem. Výberom príliš "
-"vysokej kvality sa spojenie spomalí a výsledkom bude nekvalitný obraz, hlavne v "
-"režime 'Nízka kvalita'."
-
-#: rdp/krdpview.cpp:170
-#, c-format
-msgid "RDP Host Preferences for %1"
-msgstr "Nastavenie RDP hostiteľa pre %1"
-
-#: rdp/krdpview.cpp:262
-msgid "Please enter the password."
-msgstr "Prosím zadajte heslo."
-
-#: rdp/krdpview.cpp:284
-msgid "Could not start rdesktop; make sure rdesktop is properly installed."
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť rdesktop. Overte, že je správne nainštalovaný."
-
-#: rdp/krdpview.cpp:285
-msgid "rdesktop Failure"
-msgstr "Zlyhanie rdesktop"
-
-#: rdp/krdpview.cpp:345 vnc/kvncview.cpp:458
-msgid "Connection attempt to host failed."
-msgstr "Pokus o spojenie s hostiteľom zlyhalo."
-
-#: rdp/krdpview.cpp:346 vnc/kvncview.cpp:223 vnc/kvncview.cpp:459
-#: vnc/kvncview.cpp:464 vnc/kvncview.cpp:469 vnc/kvncview.cpp:474
-#: vnc/kvncview.cpp:479 vnc/kvncview.cpp:484
-msgid "Connection Failure"
-msgstr "Spojenie zlyhalo"
-
-#: rdp/rdphostpref.cpp:112
-msgid ""
-"Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, KWallet: "
-"%6"
-msgstr ""
-"Zobraziť preferencie: %1, Rozlíšenie: %2x%3, Hĺbku farieb: %4, Mapa kláves: %5, "
-"KWallet: %6"
-
-#: rdp/rdphostpref.cpp:113 rdp/rdphostpref.cpp:114 vnc/vnchostpref.cpp:99
-msgid "yes"
-msgstr "áno"
-
-#: rdp/rdphostpref.cpp:113 rdp/rdphostpref.cpp:114 vnc/vnchostpref.cpp:99
-msgid "no"
-msgstr "nie"
-
-#: vnc/kvncview.cpp:222
-msgid "It is not possible to connect to a local desktop sharing service."
-msgstr "Nie je možné spojiť sa so službou lokálneho zdieľania plochy."
-
-#: vnc/kvncview.cpp:237
-#, c-format
-msgid "VNC Host Preferences for %1"
-msgstr "Nastavenie VNC hostiteľa pre %1"
-
-#: vnc/kvncview.cpp:407
-msgid "Access to the system requires a password."
-msgstr "Prístup k systému vyžaduje heslo."
-
-#: vnc/kvncview.cpp:463
-msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
-msgstr "Vzdialený hostiteľ používa nekompatibilný protokol."
-
-#: vnc/kvncview.cpp:468
-msgid "The connection to the host has been interrupted."
-msgstr "Spojenie s hostiteľom bolo prerušené."
-
-#: vnc/kvncview.cpp:473
-msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
-msgstr "Spojenie zlyhalo. Server neakceptuje nové spojenia."
-
-#: vnc/kvncview.cpp:478
-msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
-msgstr "Spojenie zlyhalo. Server s daným menom nebol nájdený."
-
-#: vnc/kvncview.cpp:483
-msgid "Connection failed. No server running at the given address and port."
-msgstr "Spojenie zlyhalo. Na danej adrese a porte nebeží server."
-
-#: vnc/kvncview.cpp:492
-msgid "Authentication failed. Connection aborted."
-msgstr "Prihlásenie zlyhalo. Spojenie prerušené."
-
-#: vnc/kvncview.cpp:493
-msgid "Authentication Failure"
-msgstr "Prihlásenie zlyhalo."
-
-#: vnc/kvncview.cpp:497
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Neznáma chyba."
-
-#: vnc/kvncview.cpp:498
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Neznáma chyba"
-
-#: vnc/vnchostpref.cpp:87
-msgid "High"
-msgstr "Vysoká"
-
-#: vnc/vnchostpref.cpp:90
-msgid "Medium"
-msgstr "Stredná"
-
-#: vnc/vnchostpref.cpp:93
-msgid "Low"
-msgstr "Nízka"
-
-#: vnc/vnchostpref.cpp:98
-msgid "Show Preferences: %1, Quality: %2, KWallet: %3"
-msgstr "Zobraziť preferencie: %1, Kvalita: %2, KWallet: %3"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/krfb.po
deleted file mode 100644
index d64535873b3..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/krfb.po
+++ /dev/null
@@ -1,541 +0,0 @@
-# translation of krfb.po to Slovak
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2003.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006.
-# Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krfb\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:05+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#. i18n: file connectionwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Attention"
-msgstr "Pozor"
-
-#. i18n: file connectionwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will allow "
-"the remote user to watch your desktop. "
-msgstr ""
-"Niekto požaduje spojenie na váš počítač. Svojim súhlasom mu dáte možnosť vidieť "
-"všetko čo na vašej obrazovke. "
-
-#. i18n: file connectionwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "123.234.123.234"
-msgstr "123.234.123.234"
-
-#. i18n: file connectionwidget.ui line 152
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Allow remote user to &control keyboard and mouse"
-msgstr "Povoliť vzdialenému použivateľovy kontrolu klávesni&ce a myši"
-
-#. i18n: file connectionwidget.ui line 155
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you turn this option on, the remote user can enter keystrokes and use your "
-"mouse pointer. This gives them full control over your computer, so be careful. "
-"When the option is disabled the remote user can only watch your screen."
-msgstr ""
-"Ak zapnete túto voľbu tak vzdialený užívateľ môže použiť klávesnicu alebo aj "
-"váš kurzor myši. Toto mu dáva plnú kontrolu nad vašim počítačom, takže buďte "
-"opatrný. Ak je táto voľba vypnutá tak vzdialený užívateľ môže len sledovať vašu "
-"obrazovku."
-
-#. i18n: file connectionwidget.ui line 168
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Remote system:"
-msgstr "Vzdialený systém:"
-
-#. i18n: file invitewidget.ui line 35
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing"
-msgstr "Vítajte v zdieľaní KDE plochy"
-
-#. i18n: file invitewidget.ui line 47
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
-"and possibly control your desktop.\n"
-"<a href=\"whatsthis:"
-"<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to "
-"connect to your desktop. It is valid for only one successful connection and "
-"will expire after an hour if it has not been used. When somebody connects to "
-"your computer a dialog will appear and ask you for permission. The connection "
-"will not be established before you accept it. In this dialog you can also "
-"restrict the other person to view your desktop only, without the ability to "
-"move your mouse pointer or press keys.</p>"
-"<p>If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow "
-"'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">"
-"More about invitations...</a>"
-msgstr ""
-"Zdieľanie plochy KDE umožňuje nechať niekoho na vzdialenom počítači sledovať a "
-"prípadne aj ovládať vašu plochu.\n"
-"<a href=\"whatsthis:"
-"<p>Pozvanie vytvorí jednorázové heslo, ktoré umožňuje príjemcovi pripojiť sa na "
-"vašu plochu. Je platné iba pre jedno úspešné prihlásenie a po hodine "
-"nepoužívania prestane platiť. Ak sa niekto pripojí na váš počítač, zobrazí sa "
-"dialóg, či sa mu to má povoliť. Ak spojenie neprijmete, pripojenie nebude "
-"povolené. V tomto dialógu môžete aj obmedziť práva na iba zobrazovanie, bez "
-"možnosti ovládania myši a klávesnice.</p>"
-"<p>Ak chcete vytvoriť trvané heslo pre zdieľanie plochy, povoľte v nastavení "
-"'Nepozvané spojenia' .</p>\">Viac o pozvaniach...</a>"
-
-#. i18n: file invitewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid "Create &Personal Invitation..."
-msgstr "Vytvoriť osobnú &pozvánku..."
-
-#. i18n: file invitewidget.ui line 115
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Create a new invitation and display the connection data. Use this option if you "
-"want to invite somebody personally, for example, to give the connection data "
-"over the phone."
-msgstr ""
-"Vytvorí novú pozvánku a zobrazí informácie o pripojení. Použite túto voľbu ak "
-"chcete niekoho osobne pozvať, napríklad pre pripojenie pomocou telefónu."
-
-#. i18n: file invitewidget.ui line 157
-#: invitedialog.cc:62 rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "&Manage Invitations (%1)..."
-msgstr "&Manažment pozvánok (%1)..."
-
-#. i18n: file invitewidget.ui line 165
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "Invite via &Email..."
-msgstr "Pozvať cez &Email..."
-
-#. i18n: file invitewidget.ui line 168
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This button will start your email application with a pre-configured text that "
-"explains to the recipient how to connect to your computer. "
-msgstr ""
-"Toto tlačidlo spustí vašu emailovú aplikáciu s prednastaveným textom, ktorý "
-"vysvetlí príjmateľovy ako sa pripojiť na váš počítač."
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 16
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid "Manage Invitations - Desktop Sharing"
-msgstr "Manažment pozvánok - zdieľanie plochy"
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 68
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Created"
-msgstr "Vytvorené"
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 79
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Expiration"
-msgstr "Vyprší"
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 104
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Displays the open invitations. Use the buttons on the right to delete them or "
-"create a new invitation."
-msgstr ""
-"Zobrazý otvorené pozvánky. Použite tlačidlá napravo na ich zmazanie alebo "
-"vytvorenie novej pozvánky."
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 112
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "New &Personal Invitation..."
-msgstr "Nová osobná &pozvánka..."
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 115
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Create a new personal invitation..."
-msgstr "Vytvoriť novú osobnu pozvánku..."
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 118
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to create a new personal invitation."
-msgstr "Klknite na toto tlačidlo pre vytvorenie novej osobnej pozvánky."
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 126
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "&New Email Invitation..."
-msgstr "&Nová email pozvánka..."
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 129
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Send a new invitation via email..."
-msgstr "Poslať novú pozvánku cez email..."
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 132
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to send a new invitation via email."
-msgstr "Klknite na toto tlačidlo pre poslanie novej pozvánky cez email."
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 146
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Delete all invitations"
-msgstr "Zmazať všetky pozvánky"
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 149
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Deletes all open invitations."
-msgstr "Zmaže všetky pozvánky."
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 163
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected invitation"
-msgstr "Zmazať vybrané pozvánky."
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 166
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Delete the selected invitation. The invited person will not be able to connect "
-"using this invitation anymore."
-msgstr ""
-"Zmazať vybrané pozvánky. Pozvaná osoba sa už nebude môcť pripojiť pomocou danej "
-"pozvánky."
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 177
-#: rc.cpp:94 rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Closes this window."
-msgstr "Zatvoriť toto okno."
-
-#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 45
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Personal Invitation</h2>\n"
-"Give the information below to the person that you want to invite (<a "
-"href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC "
-"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
-"Enter the host information into the client and it will connect..\">"
-"how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so "
-"be careful."
-msgstr ""
-"<h2>Osobná pozvánka</h2>\n"
-"Dajte dole uvedené informácie osobe, ktorú chcete pozvať (<a "
-"href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC "
-"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
-"Enter the host information into client and it will connect..\">"
-"ako sa pripojiť</a>). Pamätajte, že každý, kto dostane toto heslo sa môže "
-"pripojiť, takže buďte opatrný."
-
-#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 132
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "cookie.tjansen.de:0"
-msgstr "cookie.tjansen.de:0"
-
-#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 148
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>Heslo:</b>"
-
-#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 164
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "<b>Expiration time:</b>"
-msgstr "<b>Čas vypršania:</b>"
-
-#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 183
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid "12345"
-msgstr "12345"
-
-#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 202
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "17:12"
-msgstr "17:12"
-
-#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 218
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "<b>Host:</b>"
-msgstr "<b>Hostiteľ:</b>"
-
-#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 234
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"(<a href=\"whatsthis:This field contains the address of your computer and the "
-"display number, separated by a colon. The address is just a hint - you can use "
-"any address that can reach your computer. Desktop Sharing tries to guess your "
-"address from your network configuration, but does not always succeed in doing "
-"so. If your computer is behind a firewall it may have a different address or be "
-"unreachable for other computers.\">Help</a>)"
-msgstr ""
-"(<a href=\"whatsthis:This field contains the address of your computer and the "
-"display number, separated by a colon. The address is just a hint - you can use "
-"any address that can reach your computer. Desktop Sharing tries to guess your "
-"address from your network configuration, but does not always succeed in doing "
-"so. If your computer is behind a firewall it may have a different address or be "
-"unreachable for other computers.\">Pomoc</a>)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pavol Cvengroš,Stanislav Višňovský"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "orpheus@hq.alert.sk,visnovsky@kde.org"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
-msgstr "VNC-kompatibilný server pre zdieľanie KDE plôch"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Used for calling from kinetd"
-msgstr "Použivané pre volanie z kinetd"
-
-#: main.cpp:73 trayicon.cpp:100 trayicon.cpp:113
-msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Zdieľanie plochy"
-
-#: main.cpp:85
-msgid "libvncserver"
-msgstr "libvncserver"
-
-#: main.cpp:87
-msgid "TightVNC encoder"
-msgstr "TightVNC kóder"
-
-#: main.cpp:89
-msgid "ZLib encoder"
-msgstr "ZLib kóder"
-
-#: main.cpp:91
-msgid "original VNC encoders and protocol design"
-msgstr "originálne VNC kódery a protokolový dizajn"
-
-#: main.cpp:94
-msgid "X11 update scanner, original code base"
-msgstr "X11 aktualizačný skener, originálny kód"
-
-#: main.cpp:97
-msgid "Connection side image"
-msgstr "Obraz pripojenej strany"
-
-#: main.cpp:100
-msgid "KDesktop background deactivation"
-msgstr "Deaktivácia pozadia KDesktop"
-
-#: main.cpp:114
-msgid ""
-"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
-"started at all, or the installation failed."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa nájsť KInetD. KDE démon (kded) možno spadol, nebol vôbec "
-"spustený, alebo jeho inštalácia nie je správna."
-
-#: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885
-msgid "Desktop Sharing Error"
-msgstr "Chyba zdieľania plochy"
-
-#: main.cpp:121
-msgid ""
-"Cannot find KInetD service for Desktop Sharing (krfb). The installation is "
-"incomplete or failed."
-msgstr ""
-"Nemôžem nájsť KInetD službu pre zdieľanie plochy (krfb). Inštalácie je neúplná "
-"alebo zlyhala."
-
-#: trayicon.cpp:61
-msgid "Desktop Sharing - connecting"
-msgstr "Zdieľanie plochy - pripájanie"
-
-#: trayicon.cpp:63
-msgid "Manage &Invitations"
-msgstr "Manažmen&t pozvánok"
-
-#: trayicon.cpp:70
-msgid "Enable Remote Control"
-msgstr "Povoliť vzdialené ovládanie"
-
-#: trayicon.cpp:71
-msgid "Disable Remote Control"
-msgstr "Zakázať vzdialené ovládanie"
-
-#: trayicon.cpp:101
-msgid "The remote user has been authenticated and is now connected."
-msgstr "Vzdialený užívateľ bol autentifikovaný a je teraz pripojený."
-
-#: trayicon.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Desktop Sharing - connected with %1"
-msgstr "Zdieľanie plochy - pripojený s %1"
-
-#: trayicon.cpp:111
-msgid "Desktop Sharing - disconnected"
-msgstr "Zdieľanie plochy - odpojený"
-
-#: trayicon.cpp:114
-msgid "The remote user has closed the connection."
-msgstr "Vzdialený užívateľ ukončil spojenie."
-
-#: configuration.cc:425
-msgid ""
-"When sending an invitation by email, note that everybody who reads this email "
-"will be able to connect to your computer for one hour, or until the first "
-"successful connection took place, whichever comes first. \n"
-"You should either encrypt the email or at least send it only in a secure "
-"network, but not over the Internet."
-msgstr ""
-"Pri poseilaní pozvánky cez email, pamätajte že každý kto prečíta tento email "
-"bude schopný pripojiť sa na váš počítač počas jednej hodiny alebo pokiaľ sa "
-"nenadviaže prvé spojenie, je jedno kto príde prvý.\n"
-"Mali by ste tento email zakódovať a možno aj poslať ho cez zabezpečenú sieť a "
-"nie cez Internet."
-
-#: configuration.cc:430
-msgid "Send Invitation via Email"
-msgstr "Poslať pozvánku cez Email"
-
-#: configuration.cc:443
-msgid "Desktop Sharing (VNC) invitation"
-msgstr "Pozvánka zdieľania plochy (VNC)"
-
-#: configuration.cc:444
-msgid ""
-"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop "
-"Connection installed, just click on the link below.\n"
-"\n"
-"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
-"\n"
-"Otherwise you can use any VNC client with the following parameters:\n"
-"\n"
-"Host: %4:%5\n"
-"Password: %6\n"
-"\n"
-"Alternatively you can click on the link below to start the VNC session\n"
-"within your web browser.\n"
-"\n"
-"\thttp://%7:%8/\n"
-"\n"
-"For security reasons this invitation will expire at %9."
-msgstr ""
-"Boli ste pozvaný na VNC sedenie. Ak máte nainštalované KDE Vzdialené pripojenie "
-"plochy, stačí ak kliknete na odkaz nižšie.\n"
-"\n"
-"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
-"\n"
-"Inač môžete použiť akýkoľvek VNC klient s týmito parametrami:\n"
-"\n"
-"Hostiteľ: %4:%5\n"
-"Heslo: %6\n"
-"\n"
-"Alternatívou je možnosť kliknúť na odkaz nižšie pre štart VNC sedenia\n"
-"v webovom prehliadači.\n"
-"\n"
-"\thttp://%7:%8/\n"
-"\n"
-"Z bezpečnostných dôvodov táto pozvánka stratí svoju platnosť %9."
-
-#: connectiondialog.cc:30
-msgid "New Connection"
-msgstr "Nové spojenie"
-
-#: connectiondialog.cc:38
-msgid "Accept Connection"
-msgstr "Akceptovať spojenie"
-
-#: connectiondialog.cc:42
-msgid "Refuse Connection"
-msgstr "Odmietnuť spojenie"
-
-#: invitedialog.cc:31
-msgid "Invitation"
-msgstr "Pozvanie"
-
-#: personalinvitedialog.cc:30
-msgid "Personal Invitation"
-msgstr "Osobná pozvánka"
-
-#: rfbcontroller.cc:376
-msgid "%1@%2 (shared desktop)"
-msgstr "%1@%2 (zdieľaná plocha)"
-
-#: rfbcontroller.cc:510
-#, c-format
-msgid "User accepts connection from %1"
-msgstr "Užívateľ akceptoval spojenie z %1"
-
-#: rfbcontroller.cc:523
-#, c-format
-msgid "User refuses connection from %1"
-msgstr "Užívateľ odmietol spojenie z %1"
-
-#: rfbcontroller.cc:571
-#, c-format
-msgid "Closed connection: %1."
-msgstr "Ukončené spojenie: %1"
-
-#: rfbcontroller.cc:700 rfbcontroller.cc:705
-msgid "Failed login attempt from %1: wrong password"
-msgstr "Neúspešné prihlásenie z %1: zlé heslo"
-
-#: rfbcontroller.cc:741
-msgid "Connection refused from %1, already connected."
-msgstr "Spojenie odmietnuté od %1, je už pripojený."
-
-#: rfbcontroller.cc:751
-#, c-format
-msgid "Accepted uninvited connection from %1"
-msgstr "Akceptované nepozvané spojenie od %1"
-
-#: rfbcontroller.cc:759
-msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)"
-msgstr "Prijaté spojenie od %1, podržané (čakám na potvrdenie)"
-
-#: rfbcontroller.cc:884
-msgid ""
-"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. "
-"Sharing your desktop is not possible."
-msgstr ""
-"Váš X11 server nepodporuje požadovné rozšírenie XTest verzie 2.2. Zdieľanie "
-"vašej plochy nie je možné."
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/ksirc.po
deleted file mode 100644
index 0958cbe0c02..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/ksirc.po
+++ /dev/null
@@ -1,2222 +0,0 @@
-# translation of ksirc.po to Slovak
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002.
-# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2003.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
-# laki <laki@laki.sk>, 2006.
-# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006.
-# Peter Mihálik <udavac@pobox.sk>, 2006.
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-# Copyright (C) 2000-2001,2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:11+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: FilterRuleEditor.cpp:29
-msgid "Edit Filter Rules"
-msgstr "Upraviť filtrovacie pravidlá"
-
-#: FilterRuleEditor.cpp:101
-msgid ""
-"Cannot create the rule since not\n"
-"all the fields are filled in."
-msgstr ""
-"Nemôžem vytvoriť pravidlo, pretože\n"
-"nie sú vyplnené všetky položky."
-
-#: NewWindowDialog.cpp:12
-msgid "New Window For"
-msgstr "Nové okno pre"
-
-#: NewWindowDialog.cpp:17
-msgid "C&hannel/Nick:"
-msgstr "&Kanál/Prezývka:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 249
-#: NewWindowDialog.cpp:27 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Key:"
-msgstr "&Kláves:"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Juraj Bednar,Ferro,Pavol Cvengroš,Stanislav Višňovský,laki"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "juraj@bednar.sk,?,orpheus@hq.alert.sk,visnovsky@kde.org,laki@laki.sk"
-
-#: chanButtons.cpp:30
-msgid "Channel Modes"
-msgstr "Módy kanálu"
-
-#: chanButtons.cpp:31
-msgid "i (invite-only)"
-msgstr "i (len pozvaný)"
-
-#: chanButtons.cpp:32
-msgid "l (limited users)"
-msgstr "l (obmedzený počet užívateľov)"
-
-#: chanButtons.cpp:33
-msgid "k (key to join)"
-msgstr "k (kľúč pri prihlásení)"
-
-#: chanButtons.cpp:34
-msgid "s (secret)"
-msgstr "s (tajný)"
-
-#: chanButtons.cpp:36
-msgid "User Modes"
-msgstr "Užívateľské módy"
-
-#: chanButtons.cpp:37
-msgid "i (be invisible)"
-msgstr "i (byť neviditeľný)"
-
-#: chanButtons.cpp:38
-msgid "w (receive wallops)"
-msgstr "w (prijímať wallops)"
-
-#: chanButtons.cpp:39
-msgid "s (get server notices)"
-msgstr "s (získať upozornenia serveru)"
-
-#: chanButtons.cpp:45
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#: chanButtons.cpp:48
-msgid "Only op'ed users can change the topic"
-msgstr "Iba operátori môžu zmeniť tému"
-
-#: chanButtons.cpp:52
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: chanButtons.cpp:55
-msgid "No outside messages"
-msgstr "Žiadne správy mimo"
-
-#: chanButtons.cpp:59
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: chanButtons.cpp:62
-msgid "Only op'ed users and voiced users (+v) can speak"
-msgstr "Iba operátori a ýoužívatelia, ktorý sú počuť (voiced) môžu hovoriť"
-
-#: chanButtons.cpp:66
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: chanButtons.cpp:70
-msgid "More mode commands"
-msgstr "Ďalšie príkazy módov"
-
-#: chanButtons.cpp:212
-msgid "Limit Number of Users"
-msgstr "Obmedziť počet užívateľov"
-
-#: chanparser.cpp:130
-msgid "Unable to parse status string"
-msgstr "Nepodarilo sa spracovať reťazec stavu"
-
-#: chanparser.cpp:135
-msgid "Unable to parse status (no known format) string"
-msgstr "Nepodarilo sa spracovať reťazec stavu (neznámy formát)"
-
-#: chanparser.cpp:155
-msgid "Away-"
-msgstr "Preč-"
-
-#: chanparser.cpp:221
-msgid "<No Topic Set>"
-msgstr "<Nenastavená téma>"
-
-#: chanparser.cpp:261
-msgid ""
-"String length for nick is greater than 100 characters. This is unacceptably "
-"long."
-msgstr "Reťazec prezývky je dlhší ako 100 znakov. To nie je akceptovateľné."
-
-#: chanparser.cpp:265
-msgid "String not long enough"
-msgstr "Reťazec nie je dostatočne dlhý"
-
-#: chanparser.cpp:386
-msgid "Could not find channel name"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť meno kanálu"
-
-#: chanparser.cpp:553
-msgid "Kick window open"
-msgstr "Otvorené okno Kick"
-
-#: chanparser.cpp:555
-msgid "You Have Been Kicked"
-msgstr "Vyhodili vás"
-
-#: chanparser.cpp:555
-msgid "Rejoin"
-msgstr "Znovu-prihlásenie"
-
-#: chanparser.cpp:555
-msgid "Leave"
-msgstr "Odchod"
-
-#: chanparser.cpp:622
-msgid "Failed to parse part/kick/leave/quit message"
-msgstr "Nepodarilo sa spracovať správu part/kick/leave/quit"
-
-#: chanparser.cpp:645
-#, c-format
-msgid "Unable to parse: %1"
-msgstr "Nepodarilo sa spracovať: %1"
-
-#: chanparser.cpp:645
-msgid "Unable to parse change nick code"
-msgstr "Nepodarilo sa spracovať zmenu kódu prezývky"
-
-#: chanparser.cpp:825
-#, c-format
-msgid "Unable to parse mode change: %1"
-msgstr "Nepodarilo sa spracovať zmenu módu: %1"
-
-#: charSelector.cpp:27
-msgid "&Insert Char"
-msgstr "Vložiť &znak"
-
-#: colorpicker.cpp:34
-msgid "Pick Color"
-msgstr "Vyberte farbu"
-
-#: colorpicker.cpp:44
-msgid "Preview:"
-msgstr "Náhľad:"
-
-#: colorpicker.cpp:47
-msgid "Sample Text"
-msgstr "Príklad textu"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 483
-#: colorpicker.cpp:55 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground:"
-msgstr "&Popredie:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 106
-#: colorpicker.cpp:60 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "Po&zadie:"
-
-#: dccManager.cpp:73
-msgid "Receiving"
-msgstr "Prijímanie"
-
-#: dccManager.cpp:76
-msgid "Got Offer"
-msgstr "Prijať ponuku"
-
-#: dccManager.cpp:79
-msgid "Sent Offer"
-msgstr "Poslať ponuku"
-
-#: dccManager.cpp:82
-msgid "Resume Requested"
-msgstr "Obnoviť požadované"
-
-#: dccManager.cpp:85
-msgid "Did Resume"
-msgstr "Urobiť obnovu"
-
-#: dccManager.cpp:88
-msgid "Sending"
-msgstr "Posielanie"
-
-#: dccManager.cpp:91
-msgid ""
-"_: dcc status\n"
-"Open"
-msgstr "Otvoriť"
-
-#: dccManager.cpp:94
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: dccManager.cpp:97
-msgid "Canceled"
-msgstr "Zrušené"
-
-#: dccManager.cpp:103
-msgid "Unknown State"
-msgstr "Neznámy stav"
-
-#: dccManager.cpp:206
-msgid "Get"
-msgstr "Získať"
-
-#: dccManager.cpp:207 toplevel.cpp:1578
-msgid "Send"
-msgstr "Poslať"
-
-#: dccManager.cpp:208 dockservercontroller.cpp:182
-#: dockservercontroller.cpp:239
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: dccManager.cpp:233 dccManager.cpp:242 dccManager.cpp:252
-msgid "dcc activity"
-msgstr "dcc aktivita"
-
-#: dccNew.cpp:42
-msgid "aListBox::"
-msgstr "aListBox::"
-
-#: displayMgrMDI.cpp:48
-msgid "Detach Window"
-msgstr "Uvolniť okno"
-
-#: displayMgrMDI.cpp:50
-msgid "Move Tab Left"
-msgstr "Presun záložky vľavo"
-
-#: displayMgrMDI.cpp:51
-msgid "Move Tab Right"
-msgstr "Presun záložky vpravo"
-
-#: displayMgrMDI.cpp:58
-msgid "&Window"
-msgstr "&Okno"
-
-#: displayMgrMDI.cpp:67
-msgid "&Tab Bar"
-msgstr "Panel &kariet"
-
-#: displayMgrMDI.cpp:69
-msgid "&Top"
-msgstr "&Hore"
-
-#: displayMgrMDI.cpp:242
-msgid "Cycle left"
-msgstr "Dookola meniť doľava"
-
-#: displayMgrMDI.cpp:243
-msgid "Cycle right"
-msgstr "Dookola meniť doprava"
-
-#: dockservercontroller.cpp:66 servercontroller.cpp:156
-msgid "Dump Object Tree"
-msgstr "Získať strom objektov"
-
-#: dockservercontroller.cpp:67 servercontroller.cpp:157
-msgid "Server Debug Window"
-msgstr "Okno ladenia servera"
-
-#: dockservercontroller.cpp:72 servercontroller.cpp:173
-msgid "&Filter Rule Editor..."
-msgstr "Editor &filtrovacích pravidiel..."
-
-#: dockservercontroller.cpp:80
-msgid "New &Server..."
-msgstr "Nový &server..."
-
-#: dockservercontroller.cpp:82 servercontroller.cpp:166
-msgid "&Do Autoconnect..."
-msgstr "&Automatické pripojenie..."
-
-#: dockservercontroller.cpp:106
-msgid "Raise Last Window"
-msgstr "Vyvolať posledné okno"
-
-#: dockservercontroller.cpp:107
-msgid ""
-"If someone said your nick in a window, this action will make that window active "
-"for you."
-msgstr ""
-"Ak niekto povie váš nick v okne, táto akcia urobí toto okno aktívne pre vás."
-
-#: dockservercontroller.cpp:113
-msgid "Clear Blinking Dock Icon"
-msgstr "Vyčistiť blikajúcu ikonu dokovania"
-
-#: dockservercontroller.cpp:114
-msgid ""
-"If the dock icon is blinking, but you don't want to go to the window this will "
-"clear the blinking."
-msgstr ""
-"Ak ikona v doku bliká, ale nechcete okno zobraziť, týmto blikanie zrušíte."
-
-#: dockservercontroller.cpp:176
-msgid "Came Online: "
-msgstr "Pripojil sa: "
-
-#: dockservercontroller.cpp:178
-msgid "Last Offline: "
-msgstr "Naposledy off-line: "
-
-#: dockservercontroller.cpp:180 dockservercontroller.cpp:247
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-#: dockservercontroller.cpp:181 dockservercontroller.cpp:249
-msgid "Whois"
-msgstr "Whois"
-
-#: dockservercontroller.cpp:183 dockservercontroller.cpp:251
-msgid "DCC Chat"
-msgstr "DCC Chat"
-
-#: dockservercontroller.cpp:185
-msgid "online"
-msgstr "pripojený"
-
-#: dockservercontroller.cpp:194
-msgid "Went Offline: "
-msgstr "Prešiel do off-line: "
-
-#: dockservercontroller.cpp:196
-msgid "Last Online: "
-msgstr "Posledne pripojený: "
-
-#: dockservercontroller.cpp:199
-msgid " offline"
-msgstr " nepripojený"
-
-#: dockservercontroller.cpp:209
-msgid "Help on Notify Popup..."
-msgstr "Pomocník pre vyskakovacie okno s upozornením..."
-
-#: dockservercontroller.cpp:210
-msgid "Configure Notify..."
-msgstr "Nastaviť upozornenia..."
-
-#: dockservercontroller.cpp:405
-msgid ""
-"This popup menu can show a list of people you have in your notify list, and "
-"their status. You can configure this list by going to Configure KSirc->Startup->"
-"Notify and adding people to the list. This will take effect the next time you "
-"connect to a server. This message appears when there is nothing in your notify "
-"list or when no one in your list is online."
-msgstr ""
-"Toto kontextové menu dokáže zobraziť zoznam ľudí, ktorí sú vo vašom zozname "
-"upozornení a ich stav. Tento zoznam môžete nastaviť v menu Nastaviť KSirc->"
-"Spustenie->Upozornenie a pridať ich tam. Zmeny sa prejavia pri budúcom "
-"pripojení na server. Táto správa sa zobrazí, ak je váš zoznam upozornení "
-"prázdny alebo nikto v tomto zozname nie je pripojený."
-
-#: dockservercontroller.cpp:417
-msgid "Help for Notification Popup"
-msgstr "Pomocník pre vyskakovacie okno s upozornením"
-
-#: ioDCC.cpp:32
-msgid " DCC Controller"
-msgstr " DCC kontrolér"
-
-#: ioDCC.cpp:214
-msgid "DCC SEND with %1 for %2 failed because of %3"
-msgstr "DCC SEND s %1 pre %2 bol neúspešný pretože %3"
-
-#: ioDCC.cpp:236
-msgid "DCC GET with %1 for %2 failed because of %3"
-msgstr "DCC GET s %1 pre %2 bol neúspešný pretože %3"
-
-#: ioDCC.cpp:332
-msgid "DCC Get with %1 for %2 failed because of %3"
-msgstr "DCC získanie s %1 pre %2 zlyhalo kvôli %3"
-
-#: ioDCC.cpp:343
-msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2"
-msgstr "DCC rozhovor s %1 zlyhal kvôli %2"
-
-#: ksirc.cpp:33
-msgid "KDE IRC client"
-msgstr "KDE IRC klient"
-
-#: ksirc.cpp:40
-msgid "Nickname to use"
-msgstr "Používaná prezývka"
-
-#: ksirc.cpp:41
-msgid "Server to connect to on startup"
-msgstr "Server, ku ktorému sa pri štarte pripojiť"
-
-#: ksirc.cpp:42
-msgid "Channel to connect to on startup"
-msgstr "Kanál, ku ktorému sa pri štarte pripojiť"
-
-#: ksirc.cpp:44
-msgid "Do not autoconnect on startup"
-msgstr "Nepripájať sa automaticky pri štarte"
-
-#: KSTicker/ksttest.cpp:67 ksirc.cpp:71
-msgid "KSirc"
-msgstr "KSirc"
-
-#: ksirc.cpp:73
-msgid "(c) 1997-2002, The KSirc Developers"
-msgstr "(c) 1997-2002, Vývojári KSirc"
-
-#: KSTicker/ksttest.cpp:70 ksirc.cpp:74
-msgid "Original Author"
-msgstr "Pôvodny autor"
-
-#: ksirc.cpp:80
-msgid "Icons Author"
-msgstr "Autor ikon"
-
-#: ksircprocess.cpp:353
-msgid ""
-"5 Channel windows were opened in less than 5 seconds. Someone may be trying to "
-"flood your X server with windows.\n"
-"Shall I turn off AutoCreate windows?"
-msgstr ""
-"5 okien s kanálmi boli otvorených za posledných 5 sekúnd. Niekto sa možno snaží "
-"zahltiť váš X server oknami.\n"
-"Mám vypnúť automatické otváranie okien?"
-
-#: ksircprocess.cpp:358
-msgid "Flood Warning"
-msgstr "Varovanie o zahltení"
-
-#: ksircprocess.cpp:358
-msgid "Turn Off"
-msgstr "Vypnúť"
-
-#: ksircprocess.cpp:358
-msgid "Keep Enabled"
-msgstr "Nechať zapnuté"
-
-#: ksview.cpp:203
-msgid "Beep Received"
-msgstr "Prijatý zvukový signál"
-
-#: ksview.cpp:286
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ksview.cpp:287
-msgid "Open URL"
-msgstr "Otvoriť URL"
-
-#: ksview.cpp:288
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Kopírovať adresu odkazu"
-
-#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 60
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:201 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Nový"
-
-#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 158
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Details"
-msgstr "Detaily"
-
-#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 180
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "D&escription:"
-msgstr "&Popis:"
-
-#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 191
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&To:"
-msgstr "&Komu:"
-
-#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 217
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "M&atch:"
-msgstr "&Zhoda:"
-
-#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 228
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&From:"
-msgstr "&Od:"
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 16
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "DCC Manager"
-msgstr "DCC správca"
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 31
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Who"
-msgstr "Kto"
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 53
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 64
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Veľkosť"
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 75
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 86
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Postup"
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 115
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nový..."
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 123
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Pripojiť"
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 131
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "R&esume"
-msgstr "O&bnoviť"
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 139
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Rename"
-msgstr "P&remenovať"
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 147
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Odpojiť"
-
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 17
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "New DCC"
-msgstr "Nové DCC"
-
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 34
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "DCC Type"
-msgstr "Typ DCC"
-
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 45
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&File send"
-msgstr "&Súbor poslaný"
-
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 53
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "C&hat"
-msgstr "&Chat"
-
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 80
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Nick"
-msgstr "Nick"
-
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 118
-#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:48 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Názov súboru"
-
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 134
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "&..."
-msgstr "&..."
-
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 155
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Send"
-msgstr "Po&lať"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 30
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Server/Quick connect to:"
-msgstr "&Server/Rýchle pripojenie:"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 41
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Port:"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 52
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Choose a server for an IRC Network"
-msgstr "Vyberte server zo siete IRC"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 55
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Usually IRC Servers are connected to a net (IRCNet, Freenode, etc.). Here, you "
-"can select the closest server for your favorite network."
-msgstr ""
-"Normálne sú IRC servery spojené do sietí (IRCNet, OpenProjects Net, atď.). Tu "
-"je možné vybrať najbližší server z vašej obľúbenej siete."
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 63
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Skupina:"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 85
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Enter/choose a server to connect to"
-msgstr "Zadajte/vyberte server, ku ktorému sa chcete pripojiť"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 88
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you selected an IRC Network in <i>\"Group\"</i>, this window shows all of "
-"its servers. If you did not choose a group, you can enter your own here or "
-"select one of the recently used ones (<i>\"Quick Connect\"</i>)."
-msgstr ""
-"Ak ste vybrali sieť IRC v <i>\"Skupina\"</i>, toto okno zobrazuje všetky jej "
-"servery. Ak nechcete vybrať skupinu, môžete zadať svoju vlastnú alebo vybrať "
-"niektorú z naposledy použitých (<i>\"Rýchle pripojenie\"</i>)."
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 99
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Choose a server port"
-msgstr "Vyberte port serveru"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 102
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using <i>\"6667\"</i> or <i>\"6666\"</i> here is safe in most cases. Only use "
-"other values if you have been told so."
-msgstr ""
-"Použitie <i>\"6667\"</i> alebo <i>\"6666\"</i> býva väčšinou správne. Iné "
-"hodnoty použite iba ak ste boli informovaný, že to máte urobiť."
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 110
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Server Description"
-msgstr "Popis serveru"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 113
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "This is the description of the server currently selected"
-msgstr "Toto je popis momentálne vybraného serveru"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 160
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Server Access"
-msgstr "Prístup k serveru"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 177
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Heslo:"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 204
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Use SS&L"
-msgstr "Použiť SS&L"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 207
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This will use a secure connection to the server. This must be supported by the "
-"server."
-msgstr "Toto použije bezpečné spojenie so serverom. Server ho musí podporovať."
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 215
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "S&tore password"
-msgstr "&Uložiť heslo"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 218
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "This will cause your server password to be stored on your disk."
-msgstr "Toto spôsobí, že heslo pre server bude uložené na disk."
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 231
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Cancel Connect"
-msgstr "Zrušiť spojenie"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 250
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "C&onnect"
-msgstr "&Pripojiť"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 256
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Connect to the selected server"
-msgstr "Pripojiť sa k vybranému serveru"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 259
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Connect to the server given in <i>\"Server / Quick Connect to:\"</i> "
-"on the port given in <i>\"Port:\"</i>."
-msgstr ""
-"Pripojiť sa na server <i>\"Server/Rýchle pripojenie:\"</i> na port zadaný v <i>"
-"\"Port\"</i>."
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 267
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "&Edit Servers"
-msgstr "&Upraviť servery"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 16
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Auto Connect"
-msgstr "Automatické pripojenie"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 28
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Auto Connect List"
-msgstr "Zoznam pre automatické pripojenie"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 39
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Port/Key"
-msgstr "Port/Kľúč"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 50
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Server Password"
-msgstr "Heslo servera"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 61
-#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:110 KSPrefs/page_autoconnect.cpp:165
-#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:189 rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 85
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Auto Connect Setup"
-msgstr "Nastavenie automatického pripájania"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 112
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 161
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Server password:"
-msgstr "Heslo servera:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 223
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "&Channel:"
-msgstr "&Kanál:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 285
-#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:219 rc.cpp:204 rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "Prid&ať"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 16
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Farby"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 34
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "&Scheme"
-msgstr "&Schéma"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 45
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Chat Colors"
-msgstr "Farby pre chat"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 62
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "C&hannel messages:"
-msgstr "Správy &kanálu:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 73
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "&Generic text:"
-msgstr "&Generický text:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 84
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "&Errors:"
-msgstr "&Chyby:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 95
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "&Info:"
-msgstr "&Info:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 131
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "&Links:"
-msgstr "O&dkazy:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 201
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Selection backgr&ound:"
-msgstr "Po&zadie vybraného:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 268
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Sele&ction foreground:"
-msgstr "&Popredie vybraného:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 279
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "&Use background color for links"
-msgstr "&Použiť farbu pozadia pre odkazy"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 289
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Sample Color Themes"
-msgstr "Ukážkove farebné témy"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 355
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "&Zvýraznenie"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 366
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Your Nick"
-msgstr "Vaša prezývka"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 377
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Color: "
-msgstr "Farba: "
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 402
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Bold"
-msgstr "Tučné"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 410
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Reverse"
-msgstr "Opačne"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 418
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Underline"
-msgstr "Podčiarknuté"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 445
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Other Nicks"
-msgstr "Iné prezývky"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 459
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "N&o nick colors"
-msgstr "&Bez farieb prezýviek"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 467
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Au&to nick colorization"
-msgstr "&Automatické farby prezýviek"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 475
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Fi&xed"
-msgstr "&Pevné"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 514
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Backg&round:"
-msgstr "Po&zadie:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 561
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Highlight Messages"
-msgstr "Zvýrazňovať správy"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 580
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Containing &your nick:"
-msgstr "Obsahujúcej &vašu prezývku:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 632
-#: rc.cpp:300 rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Containing:"
-msgstr "Obsahujúce:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 662
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Regex"
-msgstr "Regulárny výraz"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 756
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Color Codes"
-msgstr "Kódy farieb"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 773
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Strip &kSirc color codes"
-msgstr "Zahodiť kódy farieb &KSirc"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 784
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Strip &mIRC color codes"
-msgstr "Zahodiť kódy farieb &mIRC"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 22
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 48
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Global Options"
-msgstr "Globálne nastavenia"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 79
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Histor&y length:"
-msgstr "Dĺžka &histórie:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 98
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid " lines"
-msgstr " riadkov"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 101
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "unlimited"
-msgstr "neobmedzená"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 107
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Stores up to this many lines of chat from each window as history"
-msgstr "Uloží komunikáciu z každého okna ako históriu."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 110
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Stores up to this many lines of chat from each window, allowing you to scroll "
-"upwards and see what has already been said."
-msgstr ""
-"Uloží komunikáciu z každého okna ako históriu, povolí posúvanie nahor a "
-"prezeranie toho, čo sa už povedalo."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 120
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "&Announce away messages"
-msgstr "Oznámiť &správy o neprítomnosti"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 123
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "See the messages when a user selects the away option"
-msgstr "Prezrieť správy keď užívateľ zvolí voľbu Neprítomný"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 126
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, you will see the messages when a user selects the away "
-"option. By default this option is not checked."
-msgstr ""
-"Po zvolení budete vidieť správu ak niekto bude označený \"preč\". Štandardne je "
-"toto vypnuté."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 134
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "A&uto create window"
-msgstr "&Automatické vytváranie okien"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 137
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Will auto create a window for each user who sends a /msg to you"
-msgstr ""
-"Automaticky otvorí okno pre každého užívateľa, ktorý Vám pošle správu (/msg)"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 140
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, KSirc will automatically create a new window for each user who "
-"sends a /msg command to you. If not selected, any text sent to you with /msg is "
-"displayed in the current window and you can use /query username to create a "
-"window to chat to that user."
-msgstr ""
-"Po zvolení KSirc automaticky vytvorí nové okno pre každého užívateľa, ktorý Vám "
-"pošle príkaz \"/msg\". Pokiaľ to nebude zvolené, celý text poslaný príkazom "
-"\"/msg\" bude zobrazený v aktuálnom okne. Pomocou príkazu \"/query username\" "
-"vytvoríte samostatné okno pre chat s daným užívateľom."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 148
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Auto create &on notice"
-msgstr "&Automaticky vytvoriť pri upozornení"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 156
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Auto-re&join"
-msgstr "Automatické &znovu-prihlásenie"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 159
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Rejoin channels automatically if you are disconnected."
-msgstr "Automatické pripojenie do kanálu po prerušení spojenia."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 162
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, it allows you to rejoin channels automatically if you are "
-"disconnected."
-msgstr ""
-"Po zvolení umožní automatické pripojenie do kanálu po prerušení spojenia."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 170
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Dock &passive popups"
-msgstr "Dokovať &pasívne upozornenia"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 178
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "D&isplay topic in caption"
-msgstr "Zobraziť &tému v titulku"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 181
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Display the topic of the current channel in the window caption"
-msgstr "Zobraz tému (topic) aktuálneho kanála v záhlaví okna."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 184
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Displays the topic of the current channel in the window caption. If not "
-"selected, the topic is only displayed inside the window."
-msgstr ""
-"Zobraz temu (topic) aktuálneho kanála v záhlaví okna. Po nezvolení bude téma "
-"(topic) zobrazená iba vo vnútri okna."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 192
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Color pi&cker popup"
-msgstr "Okno pre &výber farby"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 195
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Allow you to get the color pickup dialog with Ctrl K"
-msgstr ""
-"Povoluje spustenie dialógu palety farieb pomocou klávesovej skratky Ctrl + K."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 198
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, a popup window from which to select the color of your text is "
-"presented when you press Ctrl K. If not, you have to type the color codes "
-"manually."
-msgstr ""
-"Po zvolení stlačenie Ctrl+K zobrazí okno z ktorého vyberiete farbu vášeho "
-"textu. Ak nie, budete musiet zadať kódy farieb ručne."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 206
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "One line te&xt entry box"
-msgstr "&Jednoriadkový vstupný box pre text"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 214
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "Us&e color nick list"
-msgstr "Použiť zoznam fari&eb prezývky"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 217
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the colors set in the Colors tab of the Configure KSirc dialog for coloring "
-"the nicknames"
-msgstr ""
-"Použijú sa farby z tabuľky farieb v nastaveniach KSirc položka IRC farby"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 220
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, it will use the colors set in the Colors tab of the Configure "
-"KSirc dialog for coloring the nicknames."
-msgstr ""
-"Po zvolení sa použijú farby z tabuľky farieb v nastaveniach KSirc - položka IRC "
-"farby."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 245
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "&Nick completion"
-msgstr "Dopĺňanie &prezývky"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 248
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Switch nickname completion on"
-msgstr "Zapnúť dopĺňanie &prezývky"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 251
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, switches nickname completion on. Nickname completion works as "
-"follows: Type the first letters of a user's nickname, press the Tab key, the "
-"text you typed will be completed to match the username, including changes in "
-"capitalization if necessary."
-msgstr ""
-"Po zvolení zapne dopÍňanie prezývky. DopÍňanie prezývky pracuje nasledovne: "
-"Napíšete prvých pár písmen prezývky a potom stlačíte kláves Tab. Text ktorý ste "
-"napísali bude doplnený tak aby bol zhodný s prezývkou a to vrátane veľkých "
-"písmen."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 259
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "&Dock in system tray"
-msgstr "&Dokovať v systémovej lište"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 262
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Put the KSirc icon in the system tray"
-msgstr "Vlož ikonu KSirc do system tray."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 265
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This allows KSirc to be docked in the system tray. By default this is not "
-"enabled. When KSirc is docked in the system tray, you are able to access "
-"several options by clicking on the KSirc icon. When you close KSirc window, the "
-"icon stays in the systray until you quit KSirc."
-msgstr ""
-"Po zvolení bude KSirc dokované v systémovej lište.Štandardne je toto vypnuté. "
-"Keď je KSirc dokované v systémovej lište, máte prístup k pár položkám kliknutím "
-"na jeho ikonku. Ikonka zostane v systémovej lište kým nevypnete KSirc."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 273
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "Auto save history"
-msgstr "Automaticky uložiť históriu"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 283
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "Per Channel Options"
-msgstr "Voľby pre každý kanál"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 294
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid "&Time stamp"
-msgstr "Časové &razítko"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 297
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "Add the time and date on the left of each message"
-msgstr "Pridaj čas a dátum na ľavú stranu každej správy."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 300
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Prepends each thing said in the channel with the time it was said, in the form "
-"[HH:MM:SS]."
-msgstr ""
-"Pripojí na začiatok každej odoslanej vety čas, kedy bola odoslaná v tvare "
-"[HH:MM:SS]."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 308
-#: rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "O&verride existing channel options"
-msgstr "Pre&definovať existujúce voľby pre kanál"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 311
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The settings in this tab will be applied and each channel settings will be "
-"ignored"
-msgstr ""
-"Nastavenia v tomto tabe budú použité a všetky nastavenia kanálov budú "
-"ignorované."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 314
-#: rc.cpp:444
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is selected, the settings in this tab will override each channel's "
-"options so these settings will be applied in each channel, independently of "
-"your channel settings in the Channel menu. This setting will only work until "
-"next time you open the configuration dialog and it will be reset unchecked "
-"then; this is because you probably do not want to override the existing "
-"channels options all the time."
-msgstr ""
-"Po zvolení, nastavenia v tejto karte budú platné vo všetkých kanáloch nezávisle "
-"na konfigurácií kanála vo vaších nastaveniach.Toto nastavenie bude fungovať iba "
-"do nasledujúcej úpravy nastavení KSirc. Potom bude bez upozornenia resetované. "
-"To je preto, že pravdepodobne nechcete meniť nastavenia existujúcich kanálov po "
-"celý čas."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 322
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w topic"
-msgstr "Zo&braziť tému"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 325
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid "Displays the channel topic on top"
-msgstr "Zobraziť &tému kanálu záhlaví titulku"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 328
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "Displays the channel topic on top of each channel window."
-msgstr "Zobraz tému (topic) kanála na vrchu každého okna s kanálom."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 336
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on change"
-msgstr "&Pípnuť pri zmene"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 344
-#: rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Hide part/join messages"
-msgstr "Skryť správy o príchode/odchode"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 352
-#: rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "Enable lo&gging"
-msgstr "Povoliť &zaznamenávanie"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 371
-#: rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Default en&coding:"
-msgstr "Štandardné &kódovanie:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 16
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "IRC Colors"
-msgstr "IRC farby"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This selection allows you to control what the colors displayed inline in the "
-"channel look like. These colors are used for both mIRC style colors in channels "
-"and colorful nicks. The sample box beside the button gives you an example of "
-"what it will look like in the channel. The checkbox controls if the color is "
-"used for the colorful nick features. Checked means use it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tento výber umožňuje ovládať, aké budú farby zobrazené v texte v kanáli. "
-"Tieto farby bude používať štýl mIRC v kanáloch aj vo farebných prezývkach. "
-"Ukážka vedľa tlačidla ukazuje, ako bude výsledok vyzerať v kanáli. Voľba "
-"ovláda, či sa farba používa aj pre farebné prezývky. Zapnuté znamená, že "
-"áno.</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 42
-#: rc.cpp:474 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Dark Colors"
-msgstr "Tmavé farby"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 64
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Black:"
-msgstr "Čierna:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 103
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Black</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Čierna</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 122
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "White:"
-msgstr "Biela:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 169
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">White</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Biela</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 180
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Dark blue:"
-msgstr "Tmavomodrá:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 219
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Dark Blue</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Tmavomodrá</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 230
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Red:"
-msgstr "Červená:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 261
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Red</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Červená</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 272
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Dark green:"
-msgstr "Tmavozelená:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 303
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Dark Green</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Tmavozelená</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 314
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Brown:"
-msgstr "Hnedá:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 345
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Brown</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Hnedá</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 356
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Magenta:"
-msgstr "Purpurová:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 387
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Magenta</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Purpurová</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 398
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Orange:"
-msgstr "Oranžová:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 429
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Orange<p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Oranžová<p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 533
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Light Colors"
-msgstr "Svetlé farby"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 550
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "IRC Channel Colors"
-msgstr "Farby kanálu IRC"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 567
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Dark cyan:"
-msgstr "Tmavá zelenomodrá"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 578
-#: rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Cyan:"
-msgstr "Zelenomodrá:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 589
-#: rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Blue:"
-msgstr "Modrá"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 600
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid "Purple:"
-msgstr "Fialová:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 611
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Gray:"
-msgstr "Sivá:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 622
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Light gray:"
-msgstr "Svetlosivá:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 745
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Green:"
-msgstr "Zelená:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 770
-#: rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Yellow</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Žltá</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 787
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Green</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Zelená</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 804
-#: rc.cpp:561
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Cyan</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Zelenomodrá</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 821
-#: rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Dark Cyan</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Tmavá zelenomodrá</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 838
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Blue</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Modrá</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 855
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Purple</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Fialová</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 872
-#: rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Gray</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Sivá</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 889
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Light Gray</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Svetlosivá</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 1028
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Yellow:"
-msgstr "Žltá:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 22
-#: rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "LooknFeel"
-msgstr "Vzhľad"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 48
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Window Mode"
-msgstr "Mód okien"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 76
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "&Paged MDI mode (XChat)"
-msgstr "&Záložkový mód MDI (XChat)"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 107
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Choose your favorite window mode:"
-msgstr "Vyberte si svoj obľúbený mód okna:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 122
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "&SDI mode (old behavior)"
-msgstr "Mód &SDI (staré správanie)"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 177
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Tapeta"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 16
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Nick Option Menu"
-msgstr "Menu možnosti prezývky"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 42
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This page allows configuration of the RMB Menu for the nicklist located on the "
-"right. You can define names for certain actions. Look at the predefined "
-"commands to learn how it works."
-msgstr ""
-"Tu môžete nastaviť kontextové menu pre zoznam prezýviek vpravo. Môžete "
-"definovať mená pre jednotlivé akcie. Skúste sa pozrieť na preddefinované "
-"príkazy."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 91
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "&Entry name:"
-msgstr "Meno &položky:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 107
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Associated co&mmand:"
-msgstr "Priradený p&ríkaz:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 123
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Onl&y enable on Op status"
-msgstr "Povoliť iba v stave &Operátor"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 171
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Move Down"
-msgstr "Presunúť dolu"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 188
-#: rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Move Up"
-msgstr "Presunúť hore"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 215
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Vložiť &oddeľovač"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 223
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "&Insert Command"
-msgstr "Vložiť &príkaz"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 231
-#: rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "M&odify"
-msgstr "&Upraviť"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 239
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "De&lete Selected Command"
-msgstr "&Odstrániť vybraný príkaz"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 16
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Server/Channels"
-msgstr "Server/Kanále"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 30
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:663 toplevel.cpp:627 toplevel.cpp:633 toplevel.cpp:637
-#: toplevel.cpp:638 toplevel.cpp:641 toplevel.cpp:652 toplevel.cpp:656
-#: toplevel.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 66
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "De&lete Server From List"
-msgstr "O&dstrániť server zo zoznamu"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 85
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "Add &Server to List"
-msgstr "Pridať &server do zoznamu"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 102
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanále"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 138
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "D&elete Channel From List"
-msgstr "&Odstrániť kanál zo zoznamu"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 157
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Add Cha&nnel to List"
-msgstr "Pridať &kanál do zoznamu"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 22
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Skratky"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 42
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Global Shortcuts"
-msgstr "Globálne klávesové skratky"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 16
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "StartUp"
-msgstr "Pri spustení"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 52
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "Name Settings"
-msgstr "Nastavenie mena"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 84
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "&Nick name:"
-msgstr "&Prezývka:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 95
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "A&lternative nick:"
-msgstr "A&lternatívna prezývka:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 111
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "&User ID:"
-msgstr "ID &Užívateľa:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 122
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "&Real name:"
-msgstr "&Skutočné meno:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 143
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "Notify List"
-msgstr "Zoznam upozornení"
-
-#: servercontroller.cpp:163
-msgid "&New Server..."
-msgstr "&Nový server..."
-
-#: servercontroller.cpp:164
-msgid "&Join Channel..."
-msgstr "&Pripojiť sa ku kanálu..."
-
-#: servercontroller.cpp:168
-msgid "&Connections"
-msgstr "&Spojenia"
-
-#: servercontroller.cpp:186
-msgid "New Server"
-msgstr "Nový server"
-
-#: servercontroller.cpp:187
-msgid ""
-"This action allows you to open a new server more easily when in docked mode, "
-"since you don't need to click on the dock icon."
-msgstr ""
-"Táto akcia umožňuje otvoriť nový server jednoduchšie v dokovanom režime, "
-"pretože nemusíte kliknúť na ikonu v doku."
-
-#: servercontroller.cpp:201
-msgid "Server Control"
-msgstr "Kontrola serveru"
-
-#: servercontroller.cpp:431 servercontroller.cpp:445 servercontroller.cpp:447
-msgid "Online"
-msgstr "On-line"
-
-#: servercontroller.cpp:438
-msgid "%1 just went offline on %2"
-msgstr "%1 sa práve odpojil v %2"
-
-#: servercontroller.cpp:460
-msgid "%1 just came online on %2"
-msgstr "%1 sa práve pripojil v %2"
-
-#: servercontroller.cpp:951
-msgid "Active server connections:"
-msgstr "Aktívne spojenia:"
-
-#: ssfeprompt.cpp:25
-msgid "Prompt"
-msgstr "Výzva"
-
-#: toplevel.cpp:160
-msgid "New Ser&ver..."
-msgstr "Nový ser&ver..."
-
-#: toplevel.cpp:162
-msgid "&DCC Manager..."
-msgstr "&DCC správca..."
-
-#: toplevel.cpp:163
-msgid "&Save to Logfile..."
-msgstr "&Uložiť do súboru so záznamom..."
-
-#: toplevel.cpp:165
-msgid "Time St&amp"
-msgstr "Časové &razítko"
-
-#: toplevel.cpp:168
-msgid "Hide Join/Part Messages"
-msgstr "Skryť správy o príchode/odchode"
-
-#: toplevel.cpp:171
-msgid "Character &Table"
-msgstr "Tabuľka z&nakov"
-
-#: toplevel.cpp:172
-msgid "N&otify on Change"
-msgstr "&Pípnuť pri zmene"
-
-#: toplevel.cpp:175
-msgid "&Encoding"
-msgstr "&Kódovanie"
-
-#: toplevel.cpp:179
-msgid "S&how Topic"
-msgstr "Zob&raziť tému"
-
-#: toplevel.cpp:187
-msgid "Ticker &Mode"
-msgstr "&Mód hodín"
-
-#: toplevel.cpp:215
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Kanál"
-
-#: toplevel.cpp:262
-msgid "Lag: Wait"
-msgstr "Lag: Čakanie"
-
-#: toplevel.cpp:319
-msgid "C&lear Window"
-msgstr "&Vymazať okno"
-
-#: toplevel.cpp:425
-msgid "&Users"
-msgstr "&Užívatelia"
-
-#: toplevel.cpp:448
-msgid "C&ommand"
-msgstr "&Príkaz"
-
-#: toplevel.cpp:615 toplevel.cpp:617 toplevel.cpp:618 toplevel.cpp:623
-#: toplevel.cpp:624 toplevel.cpp:625 toplevel.cpp:636 toplevel.cpp:651
-#: toplevel.cpp:657 toplevel.cpp:660 toplevel.cpp:673
-msgid "Client"
-msgstr "Klient"
-
-#: toplevel.cpp:616 toplevel.cpp:622
-msgid "User"
-msgstr "Užívateľ"
-
-#: toplevel.cpp:619 toplevel.cpp:620 toplevel.cpp:626 toplevel.cpp:629
-#: toplevel.cpp:632 toplevel.cpp:634 toplevel.cpp:635 toplevel.cpp:639
-#: toplevel.cpp:642 toplevel.cpp:643 toplevel.cpp:644 toplevel.cpp:645
-#: toplevel.cpp:648 toplevel.cpp:650 toplevel.cpp:655 toplevel.cpp:663
-#: toplevel.cpp:664 toplevel.cpp:665 toplevel.cpp:671 toplevel.cpp:674
-msgid "Basic"
-msgstr "Základné"
-
-#: toplevel.cpp:621 toplevel.cpp:630 toplevel.cpp:646
-msgid "Operator"
-msgstr "Operátor"
-
-#: toplevel.cpp:628 toplevel.cpp:640 toplevel.cpp:649 toplevel.cpp:659
-#: toplevel.cpp:662 toplevel.cpp:667 toplevel.cpp:668 toplevel.cpp:669
-#: toplevel.cpp:670 toplevel.cpp:672
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanál"
-
-#: toplevel.cpp:631 toplevel.cpp:647 toplevel.cpp:653 toplevel.cpp:654
-#: toplevel.cpp:661
-msgid "Oper"
-msgstr "Operátor"
-
-#: toplevel.cpp:1577
-msgid ""
-"You are about to send %1 lines of text.\n"
-"Do you really want to send that much?"
-msgstr ""
-"Chcete ťoslať %1 riadkov textu.\n"
-"Naozaj to chcete?"
-
-#: toplevel.cpp:1603
-msgid ""
-"The text you pasted contains lines that start with /.\n"
-"Should they be interpreted as IRC commands?"
-msgstr ""
-"Vložený text obsahuje riadky, ktoré začínajú znakom /.\n"
-"Majú sa interpretovať ako príkazy IRC?"
-
-#: toplevel.cpp:1604
-msgid "Interpret"
-msgstr "Vykonaj"
-
-#: toplevel.cpp:1604
-msgid "Do Not Interpret"
-msgstr "Nevykonaj"
-
-#: toplevel.cpp:1664
-msgid "Save Chat/Query Logfile"
-msgstr "Uložiť rozhovor/odpoveď do súboru so záznamom"
-
-#: toplevel.cpp:1745
-#, c-format
-msgid "Your nick appeared on channel %1"
-msgstr "Vaša prezývka sa objavila v kanáli %1"
-
-#: toplevel.cpp:1750
-msgid "Channel %1 changed"
-msgstr "Kanál %1 zmenený"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:41
-msgid "&Refresh Nicks"
-msgstr "&Aktualizovať prezývky"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:45
-msgid "&Follow"
-msgstr "&Sledovať"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:48
-msgid "&UnFollow"
-msgstr "&Zrušiť sledovanie"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:52
-msgid "&Whois"
-msgstr "&Whois"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:55
-msgid "&Ping"
-msgstr "&Ping"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:58
-msgid "V&ersion"
-msgstr "&Verzia"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:62
-msgid "&Abuse"
-msgstr "&Abuse"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:66
-msgid "&Kick"
-msgstr "&Vyhodiť"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:71
-msgid "&Ban"
-msgstr "&Zakázať"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:76
-msgid "U&nBan"
-msgstr "Z&rušiť zákaz"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:82
-msgid "&Op"
-msgstr "&Operátor"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:87
-msgid "&Deop"
-msgstr "Zr&ušiť operátora"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:93
-msgid "&Voice"
-msgstr "&Počuteľný"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:98
-msgid "Devo&ice"
-msgstr "&Nepočuteľný"
-
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:44
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "Pripojiť sa k serveru"
-
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:60 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:77
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:100 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:110
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:144
-msgid "Recent"
-msgstr "Nedávne"
-
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:78 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:101
-msgid "Recent Server"
-msgstr "Nedávny server"
-
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:145
-msgid "Random"
-msgstr "Náhodné"
-
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:215
-msgid "Not available"
-msgstr "Nie sú k dispozícii"
-
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:271
-msgid "Please enter a server name."
-msgstr "Prosím, zadajte meno serveru."
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:30
-msgid "Configure KSirc"
-msgstr "Nastaviť KSirc"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35
-msgid "Look and Feel"
-msgstr "Vzhľad"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35
-msgid "Controls how kSirc looks"
-msgstr "Ovláda, ako kSirc vyzerá"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36
-msgid "General KSirc Settings"
-msgstr "Všeobecné nastavenie KSirc"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37
-msgid "Startup"
-msgstr "Pri spustení"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37
-msgid "KSirc Startup Settings"
-msgstr "Nastavenie KSirc pri štarte"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38
-msgid "KSirc Color Settings"
-msgstr "Nastavenie farieb KSirc"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39
-msgid "KSirc IRC Color Settings"
-msgstr "Nastavenie IRC farieb KSirc"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41
-msgid "User Menu"
-msgstr "Užívateľské menu"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41
-msgid "User Menu Configuration"
-msgstr "Nastavenie užívateľského menu"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42
-msgid "Server/Channel"
-msgstr "Server/Kanál"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42
-msgid "Server/Channel Configuration"
-msgstr "Nastavenie servera/kanálu"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43
-msgid "Auto Connect Configuration"
-msgstr "Nastavenie automatického pripájania"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:44
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Nastavenie písma"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45
-msgid "Shortcut Configuration"
-msgstr "Nastavenie skratiek"
-
-#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:275
-msgid "&Update/Add"
-msgstr "&Aktualizovať/Pridať"
-
-#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:56
-msgid "Transfer Status"
-msgstr "Stav prenosu"
-
-#: KSTicker/ksticker.cpp:58
-msgid "Font..."
-msgstr "Písmo..."
-
-#: KSTicker/ksticker.cpp:59
-msgid "Scroll Rate..."
-msgstr "Rýchlosť posunu..."
-
-#: KSTicker/ksticker.cpp:60
-msgid "Scroll Constantly"
-msgstr "Posúvať okamžite"
-
-#: KSTicker/ksticker.cpp:63
-msgid "Return to Normal Mode"
-msgstr "Návrat do normálneho režimu"
-
-#: KSTicker/ksttest.cpp:69
-msgid "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones"
-msgstr "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones"
-
-#: KSTicker/speeddialog.cpp:23
-msgid "Speed Setup"
-msgstr "Nastavenie rýchlosti"
-
-#: KSTicker/speeddialogData.cpp:68
-msgid "Tick interval:"
-msgstr "Interval ticku:"
-
-#: KSTicker/speeddialogData.cpp:76
-msgid "Step size:"
-msgstr "Veľkosť kroku:"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
deleted file mode 100644
index 53aa350fce5..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
+++ /dev/null
@@ -1,311 +0,0 @@
-# translation of kwifimanager.po to Slovak
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
-# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-12 00:37+0200\n"
-"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský, Jozef Říha"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@kde.org, jose1711@gmail.com"
-
-#: interface_wireless.cpp:207
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "NEZNÁMA"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524
-msgid "Network Name"
-msgstr "Názov siete"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalita"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527
-msgid "WEP"
-msgstr "WEP"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541
-msgid ""
-"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
-"your $PATH."
-msgstr ""
-"Nebolo možné vykonať vyhľadávanie. Prosím skontrolujte, či sa v premennej $PATH "
-"nachádza spustiteľný súbor \"iwlist\"."
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567
-msgid "Scanning not possible"
-msgstr "Vyhľadávanie nebolo možné"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566
-msgid ""
-"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
-"results."
-msgstr ""
-"Vaša karta nepodporuje vyhľadávanie. Okno nebude obsahovať žiadne výsledky."
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130
-msgid "Managed"
-msgstr "Managed"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586
-msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "Ad-Hoc"
-
-#: kwifimanager.cpp:125
-msgid "No Interface"
-msgstr "Žiadne rozhranie"
-
-#: kwifimanager.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Interface %1"
-msgstr "Rozhranie %1"
-
-#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
-msgid "N/A"
-msgstr "NIE JE K DISPOZÍCII"
-
-#: kwifimanager.cpp:307
-msgid "&Disable Radio"
-msgstr "&Vypnúť rádio"
-
-#: kwifimanager.cpp:312
-msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
-msgstr "&Použiť alternatívny výpočet intenzity"
-
-#: kwifimanager.cpp:319
-msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
-msgstr "Zobraziť &Graf šumu v okne štatistík"
-
-#: kwifimanager.cpp:325
-msgid "&Show Strength Number in System Tray"
-msgstr "Zobraziť čí&slo sily signálu v systémovej lište"
-
-#: kwifimanager.cpp:332
-msgid "Configuration &Editor..."
-msgstr "&Editor konfigurácie..."
-
-#: kwifimanager.cpp:334
-msgid "Connection &Statistics"
-msgstr "Š&tatistiky pripojenia"
-
-#: kwifimanager.cpp:336
-msgid "&Acoustic Scanning"
-msgstr "&Akustické hľadanie"
-
-#: kwifimanager.cpp:343
-msgid "Stay in System &Tray on Close"
-msgstr "&Minimalizuj do ikony na systémovej lište pri zavretí"
-
-#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
-msgid "Scan for &Networks..."
-msgstr "&Hľadať siete..."
-
-#: kwifimanager.cpp:372
-msgid "The current signal strength"
-msgstr "Aktuálna intenzita signálu"
-
-#: kwifimanager.cpp:373
-msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
-msgstr "Rýchlosť, na ktorej práve funguje bezdrôtová karta"
-
-#: kwifimanager.cpp:374
-msgid "Detailed connection status"
-msgstr "Detailný stav spojenia"
-
-#: kwifimanager.cpp:375
-msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
-msgstr "Vyhľadá dostupné siete, do ktorých je možné prihlásiť sa"
-
-#: kwifimanager.cpp:416
-msgid "Scan in progress..."
-msgstr "Prebieha hľadanie..."
-
-#: locator.cpp:36
-msgid "AccessPoint: "
-msgstr "Prístupový bod: "
-
-#: main.cpp:29
-msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
-msgstr "KWiFiManager - Správca bezdrôtovej LAN pre KDE"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "KWiFiManager"
-msgstr "KWiFiManager"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Original Author and Maintainer"
-msgstr "Pôvodný autor a správca"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
-msgstr "Mnoho opráv a optimalizácií, pridanie podpory pre sedenia"
-
-#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
-msgid "off"
-msgstr "vypnuté"
-
-#: networkscanning.cpp:58
-msgid "Scan Results"
-msgstr "Výsledky vyhľadávania"
-
-#: networkscanning.cpp:61
-msgid "Switch to Network..."
-msgstr "Prepnúť na sieť..."
-
-#: networkscanning.cpp:82
-msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
-msgstr "Hľadanie dokončené, ale nenájdené žiadne siete."
-
-#: networkscanning.cpp:82
-msgid "No Network Available"
-msgstr "Žiadne dostupné siete"
-
-#: networkscanning.cpp:88
-msgid "(hidden cell)"
-msgstr "(skrytá bunka)"
-
-#: networkscanning.cpp:112
-msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
-msgstr "Zrušenie prepínania siete kvôli nesprávnej špecifikácií WEP kľúča."
-
-#: networkscanning.cpp:112
-msgid "Invalid WEP Key"
-msgstr "Nesprávny WEP Kľúč"
-
-#: speed.cpp:42
-msgid "Connection speed [MBit/s]:"
-msgstr "Rýchlosť pripojenia [MBit/s]:"
-
-#: statistics.cpp:27
-msgid "Statistics - KWiFiManager"
-msgstr "Štatistika - KWiFiManager"
-
-#: statistics.cpp:37
-msgid "Noise/Signal Level Statistics"
-msgstr "Štatistika úrovne šumu/signálu"
-
-#: statistics.cpp:39
-msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
-msgstr "MODRÁ = úroveň signálu, ČERVENÁ = úroveň šumu"
-
-#: statistics.cpp:42
-msgid "-240 s"
-msgstr "-240 s"
-
-#: statistics.cpp:43
-msgid "now"
-msgstr "teraz"
-
-#: status.cpp:41
-msgid "Status of Active Connection"
-msgstr "Stav aktívneho pripojenia"
-
-#: status.cpp:46
-msgid "Searching for network: "
-msgstr "Hľadám sieť: "
-
-#: status.cpp:49
-msgid "Connected to network: "
-msgstr "Pripojený k sieti: "
-
-#: status.cpp:51
-msgid "Access point: "
-msgstr "Prístupový bod: "
-
-#: status.cpp:59
-msgid "- no access point -"
-msgstr "- žiadny prístupový bod -"
-
-#: status.cpp:61
-msgid "Local IP: "
-msgstr "Lokálna IP: "
-
-#: status.cpp:63
-msgid "Frequency [channel]: "
-msgstr "Frekvencia [kanál]: "
-
-#: status.cpp:348
-msgid "Encryption: "
-msgstr "Šifrovanie: "
-
-#: status.cpp:362
-msgid "active"
-msgstr "aktívne"
-
-#: strength.cpp:100
-msgid "DISABLED"
-msgstr "VYPNUTÝ"
-
-#: strength.cpp:105
-msgid "NOT CONNECTED"
-msgstr "NEPRIPOJENÉ"
-
-#: strength.cpp:110
-msgid "AD-HOC MODE"
-msgstr "REŽIM AD-HOC"
-
-#: strength.cpp:115
-msgid "ULTIMATE"
-msgstr "FANTASTICKÝ"
-
-#: strength.cpp:121
-msgid "TOP"
-msgstr "NAJLEPŠÍ"
-
-#: strength.cpp:127
-msgid "EXCELLENT"
-msgstr "VYNIKAJÚCI"
-
-#: strength.cpp:133
-msgid "GOOD"
-msgstr "DOBRÝ"
-
-#: strength.cpp:139
-msgid "WEAK"
-msgstr "SLABÝ"
-
-#: strength.cpp:145
-msgid "MINIMUM"
-msgstr "MINIMÁLNY"
-
-#: strength.cpp:151
-msgid "OUT OF RANGE"
-msgstr "MIMO ROZSAH"
-
-#: strength.cpp:160
-msgid "Signal strength: "
-msgstr "Intenzita signálu: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "teraz"
-
-#~ msgid "Available networks:"
-#~ msgstr "Dostupné siete:"
-
-#~ msgid "&Config"
-#~ msgstr "&Konfigurácia"
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kwireless.po b/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kwireless.po
deleted file mode 100644
index d37c2d4ad1a..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdenetwork/kwireless.po
+++ /dev/null
@@ -1,113 +0,0 @@
-# translation of kwireless.po to Slovak
-# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kwireless\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-17 11:14+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: kwireless.cpp:40
-msgid ""
-"<qt><b>KWireLess</b>"
-"<br>Displays information about wireless network devices.<br />"
-"KWireLess is licensed to you under the terms of the GPL.<br /><i>"
-"(C) 2003 Mirko Boehm</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>KWireLess</b>"
-"<br>Zobrazuje informácie o bezdrôtových sieťových zariadeniach.<br />"
-"KWireLess je licencovaný pod licenciou GPL.<br /><i>(C) 2003 Mirko Boehm</i>"
-"</qt>"
-
-#: kwireless.cpp:44
-msgid "About KWireLess"
-msgstr "O KWireLess"
-
-#: kwirelesswidget.cpp:53 kwirelesswidget.cpp:63 kwirelesswidget.cpp:73
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: kwirelesswidget.cpp:130
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámy"
-
-#: linuxwirelesswidget.cpp:172
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<neznámy>"
-
-#: linuxwirelesswidget.cpp:175
-msgid "enabled"
-msgstr "povolené"
-
-#: linuxwirelesswidget.cpp:178
-msgid "disabled"
-msgstr "zakázané"
-
-#: linuxwirelesswidget.cpp:178
-msgid "no information"
-msgstr "žiadne informácie"
-
-#: linuxwirelesswidget.cpp:201
-msgid "%1: Link Quality %2, Bitrate: %3"
-msgstr "%1: Kvalita spojenia %2, Počet bitov: %3"
-
-#. i18n: file propertytablebase.ui line 16
-#: propertytable.cpp:35 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Wireless Network Device Properties"
-msgstr "Vlastnosti bezdrôtového sieťového zariadenia"
-
-#: propertytable.cpp:107
-msgid "Device:"
-msgstr "Zariadenie:"
-
-#: propertytable.cpp:108
-msgid "ESSID (network name):"
-msgstr "ESSID (meno siete):"
-
-#: propertytable.cpp:109
-msgid "Link quality:"
-msgstr "Kvalita linky:"
-
-#: propertytable.cpp:110
-msgid "Signal strength:"
-msgstr "Intenzita signálu:"
-
-#: propertytable.cpp:111
-msgid "Noise level:"
-msgstr "Úroveň šumu:"
-
-#: propertytable.cpp:112
-msgid "Bit rate:"
-msgstr "Prenosová rýchlosť:"
-
-#: propertytable.cpp:113
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Šifrovanie:"
-
-#. i18n: file propertytablebase.ui line 28
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Vlastnosť"
-
-#. i18n: file propertytablebase.ui line 33
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
-
-#. i18n: file propertytablebase.ui line 62
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Network device:"
-msgstr "Sieťové zariadenie:"