diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kbugbuster.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kbugbuster.po | 953 |
1 files changed, 953 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kbugbuster.po new file mode 100644 index 00000000000..8e7ef9acdae --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/kdesdk/kbugbuster.po @@ -0,0 +1,953 @@ +# translation of kbugbuster.po to Slovak +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004. +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbugbuster\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:25+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org" + +#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47 +msgid "KBugBuster" +msgstr "KBugBuster" + +#: main.cpp:38 +msgid "Start in disconnected mode" +msgstr "Spustiť v móde bez pripojenia" + +#: main.cpp:40 +msgid "Start with the buglist for <package>" +msgstr "Spustiť so zoznamom chýb pre <package>" + +#: main.cpp:41 +msgid "Start with bug report <br>" +msgstr "Spustiť so správou o chybe <br>" + +#: main.cpp:49 +msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors" +msgstr "(c) 2001, 2002, 2003 Autori KBugBuster" + +#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Component" +msgstr "Komponent" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "&Hľadanie" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Commands" +msgstr "&Príkazy" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Panel nástrojov pre hľadanie" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Panel nástrojov pre príkazy" + +#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Settings Toolbar" +msgstr "Panel nástrojov nastavenia" + +#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" + +#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Bug &number:" +msgstr "Čí&slo chyby:" + +#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Popis:" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71 +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Bug Title" +msgstr "Titulok chyby" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Bug Commands" +msgstr "Príkazy pre chyby" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Clear Co&mmands" +msgstr "&Vyčistiť príkazy" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "C&lose..." +msgstr "&Zavrieť..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Close Silentl&y" +msgstr "Zavrieť &potichu" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Re&open" +msgstr "Z&novu otvoriť" + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Re&assign..." +msgstr "Zmeniť &priradenie..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Change &Title..." +msgstr "Zmeniť &titulok..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Chan&ge Severity..." +msgstr "Zmeniť &významnosť..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Reply..." +msgstr "Od&povedať..." + +#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213 +#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Reply &Privately..." +msgstr "&Súkromne odpovedať..." + +#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Package:" +msgstr "&Balík:" + +#: backend/bug.cpp:44 +msgid "Critical" +msgstr "Kritické" + +#: backend/bug.cpp:45 +msgid "Grave" +msgstr "Vážne" + +#: backend/bug.cpp:46 +msgid "Major" +msgstr "Významná" + +#: backend/bug.cpp:47 +msgid "Crash" +msgstr "Pád" + +#: backend/bug.cpp:48 +msgid "Normal" +msgstr "Normálna" + +#: backend/bug.cpp:49 +msgid "Minor" +msgstr "Menej významná" + +#: backend/bug.cpp:50 +msgid "Wishlist" +msgstr "Prianie" + +#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinované" + +#: backend/bug.cpp:102 +msgid "Unconfirmed" +msgstr "Nepotvrdená" + +#: backend/bug.cpp:103 +msgid "New" +msgstr "Nová" + +#: backend/bug.cpp:104 +msgid "Assigned" +msgstr "Priradená" + +#: backend/bug.cpp:105 +msgid "Reopened" +msgstr "Znovu otvorená" + +#: backend/bug.cpp:106 +msgid "Closed" +msgstr "Uzavretá" + +#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" + +#: backend/bugcommand.cpp:107 +msgid "Close Silently" +msgstr "Zavrieť potichu" + +#: backend/bugcommand.cpp:124 +msgid "Reopen" +msgstr "Znovu otvorená" + +#: backend/bugcommand.cpp:141 +msgid "Retitle" +msgstr "Zmena titulku" + +#: backend/bugcommand.cpp:163 +msgid "Merge" +msgstr "Spojenie" + +#: backend/bugcommand.cpp:185 +msgid "Unmerge" +msgstr "Zrušenie spojenia" + +#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222 +msgid "Reply" +msgstr "Odpoveď" + +#: backend/bugcommand.cpp:224 +msgid "Reply (Maintonly)" +msgstr "Odpovedať (Maintonly)" + +#: backend/bugcommand.cpp:226 +msgid "Reply (Quiet)" +msgstr "Odpovedať (Potichu)" + +#: backend/bugcommand.cpp:259 +msgid "Private Reply" +msgstr "Súkromná odpoveď" + +#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72 +#: gui/severityselectdialog.cpp:16 +msgid "Severity" +msgstr "Významnosť" + +#: backend/bugcommand.cpp:306 +msgid "Reassign" +msgstr "Zmena priradenia" + +#: backend/bugdetails.cpp:244 +msgid "" +"Attachment %1 could not be decoded.\n" +"Encoding: %2" +msgstr "" +"Prílohu %1 sa nepodarilo dekódovať.\n" +"Kódovanie: %2" + +#: backend/bugdetailsjob.cpp:39 +msgid "Bug %1: %2" +msgstr "Chyba %1: %2" + +#: backend/bugjob.cpp:56 +msgid "Parsing..." +msgstr "Spracovávam..." + +#: backend/bugjob.cpp:67 +msgid "Ready." +msgstr "Pripravený." + +#: backend/buglistjob.cpp:63 +msgid "Package %1: %2" +msgstr "Balík %1: %2" + +#: backend/bugmybugsjob.cpp:70 +#, c-format +msgid "My Bugs: %2" +msgstr "Moje chyby: %2" + +#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145 +msgid "My Bugs" +msgstr "Moje chyby" + +#: backend/bugserver.cpp:289 +msgid "Mail generated by KBugBuster" +msgstr "Mail generated by KBugBuster" + +#: backend/bugserver.cpp:321 +#, c-format +msgid "Control command: %1" +msgstr "Príkaz pre ovládanie: %1" + +#: backend/bugserver.cpp:323 +#, c-format +msgid "Mail to %1" +msgstr "Poslať %1" + +#: backend/bugsystem.cpp:151 +msgid "Retrieving My Bugs list..." +msgstr "Získavam zoznam mojich chýb..." + +#: backend/kbbprefs.cpp:137 +msgid "Bug Fixed in CVS" +msgstr "Chyba opravená v CVS" + +#: backend/kbbprefs.cpp:140 +msgid "Duplicate Report" +msgstr "Zdvojená správa" + +#: backend/kbbprefs.cpp:143 +msgid "Packaging Bug" +msgstr "Chyba pri balení" + +#: backend/kbbprefs.cpp:149 +msgid "Feature Implemented in CVS" +msgstr "Funkcia implementovaná v CVS" + +#: backend/kbbprefs.cpp:152 +msgid "More Information Required" +msgstr "Nutné ďalšie informácie" + +#: backend/kbbprefs.cpp:157 +msgid "No Longer Applicable" +msgstr "Už nemá zmysel" + +#: backend/kbbprefs.cpp:162 +msgid "Won't Fix Bug" +msgstr "Nebude opravená" + +#: backend/kbbprefs.cpp:165 +msgid "Cannot Reproduce Bug" +msgstr "Nepodarilo sa zreprodukovať chybu" + +#: backend/mailsender.cpp:97 +msgid "Sending through sendmail..." +msgstr "Posielam pomocou sendmail..." + +#: backend/mailsender.cpp:105 +msgid "No running instance of KMail found." +msgstr "Nenájdená žiadny bežiaci proces KMail." + +#: backend/mailsender.cpp:110 +msgid "Passing mail to KDE email program..." +msgstr "Predávam správu poštovému programu KDE..." + +#: backend/mailsender.cpp:174 +msgid "" +"Error during SMTP transfer.\n" +"command: %1\n" +"response: %2" +msgstr "" +"Chyba pri prenose SMTP.\n" +"príkaz: %1\n" +"odpoveď: %2" + +#: backend/smtp.cpp:40 +#, c-format +msgid "Connecting to %1" +msgstr "Pripájam sa k %1" + +#: backend/smtp.cpp:82 +#, c-format +msgid "Connected to %1" +msgstr "Pripojený k %1" + +#: backend/smtp.cpp:90 +msgid "Connection refused." +msgstr "Spojenie odmietnuté." + +#: backend/smtp.cpp:93 +msgid "Host Not Found." +msgstr "Hostiteľ nenájdený." + +#: backend/smtp.cpp:96 +msgid "Error reading socket." +msgstr "Chyba pri čítaní soketu." + +#: backend/smtp.cpp:99 +msgid "Internal error, unrecognized error." +msgstr "Interná alebo nerozpoznaná chyba." + +#: backend/smtp.cpp:156 +msgid "Message sent" +msgstr "Správa poslaná" + +#: gui/buglvi.cpp:32 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 deň\n" +"%n dni\n" +"%n dní" + +#: gui/buglvi.cpp:48 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: gui/centralwidget.cpp:358 +msgid "Found the following attachments. Save?" +msgstr "Nájdené nasledujúce prílohy. Chcete ich uložiť?" + +#: gui/centralwidget.cpp:362 +msgid "Select Folder Where to Save Attachments" +msgstr "Vyberte priečinok, kam sa majú uložiť prílohy" + +#: gui/centralwidget.cpp:439 +msgid "Change Bug Title" +msgstr "Zmeniť titulok chyby" + +#: gui/centralwidget.cpp:440 +msgid "Please enter a new title:" +msgstr "Prosím, zadajte nový titulok:" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:85 +msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> " +msgstr "Správa o chybe</a> od <b>%1</b> " + +#: gui/cwbugdetails.cpp:88 +#, c-format +msgid "" +"_n: (1 reply)\n" +"(%n replies)" +msgstr "" +"(%n odpoveď)\n" +"(%n odpovede)\n" +"(%n odpovedí)" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:92 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day old\n" +"%n days old" +msgstr "" +"stará %n deň\n" +"stará %n dni\n" +"stará %n dní" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59 +msgid "Version" +msgstr "Verzia" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:103 +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:104 +msgid "Compiler" +msgstr "Kompilátor" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:105 +msgid "OS" +msgstr "OS" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:123 +msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>" +msgstr "Správa o chybe</a> od <b>%1</b>" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:127 +msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>" +msgstr "Odpoveď č. %1</a> od <b>%2</b>" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:151 +msgid "Attachment List" +msgstr "Zoznam príloh" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: gui/cwbugdetails.cpp:154 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123 +msgid "" +"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n" +"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4" +msgstr "Chyba č.%1 [Spojená s: %2] %3: %4" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132 +msgid "" +"_: bug #number (severity): title\n" +"Bug #%1 (%2): %3" +msgstr "Chyba č.%1 (%2): %3" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152 +msgid "Pending commands:" +msgstr "Čakajúce príkazy:" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205 +msgid "Click here to select a bug by number" +msgstr "Kliknutím sem môžete vybrať chybu pomocou čísla" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214 +msgid "" +"Retrieving Details for Bug %1\n" +"\n" +"(%2)" +msgstr "" +"Získavam detaily pre chybu %1\n" +"\n" +"(%2)" + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226 +msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline." +msgstr "Chyba č. %1 (%2) nie je dostupný off-line." + +#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229 +msgid "" +"Retrieving details for bug #%1\n" +"(%2)" +msgstr "" +"Získavam detaily pre chybu %1\n" +"(%2)" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68 +msgid "Number" +msgstr "Číslo" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69 +msgid "Age" +msgstr "Vek" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70 +msgid "Title" +msgstr "Titulok" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73 +msgid "Sender" +msgstr "Odosielateľ" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146 +msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)" +msgstr "%1 (%2 chýb, %3 prianí)" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156 +msgid "Product '%1', all components" +msgstr "Produkt '%1', všetky komponenty" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158 +msgid "Product '%1'" +msgstr "Produkt '%1'" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162 +msgid "Product '%1', component '%2'" +msgstr "Produkt '%1', komponent '%2'" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203 +msgid "Outstanding Bugs" +msgstr "Zostávajúce chyby" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204 +msgid "Click here to select a product" +msgstr "Kliknutím vyberte balík" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211 +msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..." +msgstr "Získavam zoznam zostávajúcich chýb pre balík '%1'..." + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213 +msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..." +msgstr "Získavam zoznam otvorených chýb pre balík '%1' (komponent %2)..." + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224 +msgid "Package '%1'" +msgstr "Balík '%1'" + +#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229 +msgid "%1 is not available offline." +msgstr "%1 nie je dostupný off-line." + +#: gui/cwloadingwidget.cpp:149 +msgid "" +"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With " +"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient " +"front end." +msgstr "" +"Víta vás KBugBuster, nástroj pre správu chýb pomocou KDE Bug Report System. " +"Pomocou KBugBuster môžete otvorené správy o chybách jednoducho spravovať z KDE." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:100 +msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>." +msgstr "Víta vás <b>KBugBuster</b>." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:149 +msgid "Quit KBugBuster" +msgstr "Ukončí KBugBuster" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:151 +msgid "See &Pending Changes" +msgstr "Zobraziť ča&kajúce zmeny" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:153 +msgid "&Submit Changes" +msgstr "&Poslať zmeny" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:156 +msgid "Reload &Product List" +msgstr "Aktualizovať zoznam &balíkov" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:158 +msgid "Reload Bug &List (for current product)" +msgstr "Aktualizovať zoznam &chýb (pre aktuálny balík)" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:160 +msgid "Reload Bug &Details (for current bug)" +msgstr "Aktualizovať &detaily chyby (pre aktuálnu chybu)" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:162 +msgid "Load &My Bugs List" +msgstr "Načítať zoznam &Moje chyby" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:164 +msgid "Load All Bug Details (for current product)" +msgstr "Načítať zoznam chýb (pre aktuálny balík)" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:165 +msgid "Extract &Attachments" +msgstr "Získať &prílohy" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:168 +msgid "Clear Cache" +msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:171 +msgid "&Search by Product..." +msgstr "&Hľadať podľa balíka..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:173 +msgid "Search by Bug &Number..." +msgstr "Hľadať podľa čí&sla..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:177 +msgid "Search by &Description..." +msgstr "Hľadať podľa &popisu..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:207 +msgid "&Disconnected Mode" +msgstr "Režim &bez pripojenia" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:220 +msgid "Show Closed Bugs" +msgstr "Zobraziť uzavreté chyby" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:223 +msgid "Hide Closed Bugs" +msgstr "Skryť uzavreté chyby" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:227 +msgid "Show Wishes" +msgstr "Zobraziť priania" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:230 +msgid "Hide Wishes" +msgstr "Skryť priania" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278 +msgid "Select Server" +msgstr "Vybrať server" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:243 +msgid "Show Last Server Response..." +msgstr "Zobraziť poslednú odpoveď serveru..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:246 +msgid "Show Bug HTML Source..." +msgstr "Zobraziť HTML chyby..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:344 +msgid "List of pending commands:" +msgstr "Zoznam čakajúcich príkazov:" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:349 +msgid "Do you really want to delete all commands?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť všetky príkazy?" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:350 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Nutné potvrdenie" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:357 +msgid "There are no pending commands." +msgstr "Žiadne čakajúce príkazy." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:392 +msgid "Search for Bug Number" +msgstr "Hľadanie chyby podľa čísla" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:393 +msgid "Please enter a bug number:" +msgstr "Prosím, zadajte číslo chyby:" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:422 +msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?" +msgstr "Niektoré príkazy nie sú odoslené. Majú sa odoslať?" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:423 +msgid "Send" +msgstr "Poslať" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:423 +msgid "Do Not Send" +msgstr "Neposlať" + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:475 +msgid "Last Server Response" +msgstr "Posledná odpoveď serveru..." + +#: gui/kbbmainwindow.cpp:487 +msgid "Bug HTML Source" +msgstr "HTML chyby" + +#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29 +#, c-format +msgid "Loading All Bugs for Product %1" +msgstr "Aktualizujem zoznam chýb pre balík %1" + +#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48 +msgid "Bug %1 loaded" +msgstr "Načítaná chyba %1" + +#: gui/messageeditor.cpp:18 +msgid "Edit Message Buttons" +msgstr "Upraviť tlačidlá správy" + +#: gui/messageeditor.cpp:27 +msgid "Button:" +msgstr "Tlačidlo:" + +#: gui/messageeditor.cpp:34 +msgid "Add Button..." +msgstr "Pridať tlačidlo..." + +#: gui/messageeditor.cpp:38 +msgid "Remove Button" +msgstr "Odstrániť tlačidlo" + +#: gui/messageeditor.cpp:65 +msgid "Add Message Button" +msgstr "Pridať tlačidlo správy" + +#: gui/messageeditor.cpp:66 +msgid "Enter button name:" +msgstr "Zadajte meno tlačidla:" + +#: gui/messageeditor.cpp:82 +msgid "Remove the button %1?" +msgstr "Odstrániť tlačidlo %1?" + +#: gui/msginputdialog.cpp:25 +msgid "&Edit Presets..." +msgstr "&Upraviť prednastavené..." + +#: gui/msginputdialog.cpp:32 +#, c-format +msgid "Close Bug %1" +msgstr "Zavrieť chybu %1" + +#: gui/msginputdialog.cpp:35 +msgid "Reply to Bug" +msgstr "Odpoveď na chybu" + +#: gui/msginputdialog.cpp:38 +msgid "Reply Privately to Bug" +msgstr "Súkromná odpoveď na chybu" + +#: gui/msginputdialog.cpp:56 +msgid "&Recipient:" +msgstr "&Adresát:" + +#: gui/msginputdialog.cpp:63 +msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)" +msgstr "Normálny (bugs.kde.org, správca a kde-bugs-dist)" + +#: gui/msginputdialog.cpp:64 +msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)" +msgstr "Iba správca (bugs.kde.org a správca)" + +#: gui/msginputdialog.cpp:65 +msgid "Quiet (bugs.kde.org only)" +msgstr "Potichu (iba bugs.kde.org)" + +#: gui/msginputdialog.cpp:77 +msgid "&Message" +msgstr "&Správa" + +#: gui/msginputdialog.cpp:90 +msgid "&Preset Messages" +msgstr "&Prednastavené správy" + +#: gui/packageselectdialog.cpp:43 +msgid "Select Product" +msgstr "Výber balíka" + +#: gui/packageselectdialog.cpp:55 +msgid "Recent" +msgstr "Posledné" + +#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56 +msgid "Name" +msgstr "Meno" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:57 +msgid "Base URL" +msgstr "Koreňové URL" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:58 +msgid "User" +msgstr "Užívateľ" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:64 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavenie" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:79 +msgid "Servers" +msgstr "Servery" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:92 +msgid "Add Server..." +msgstr "Pridať server..." + +#: gui/preferencesdialog.cpp:95 +msgid "Edit Server..." +msgstr "Upraviť server..." + +#: gui/preferencesdialog.cpp:98 +msgid "Delete Server" +msgstr "Odstrániť server" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:101 +msgid "Select Server From List..." +msgstr "Vybrať server zo zoznamu..." + +#: gui/preferencesdialog.cpp:110 +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:117 +msgid "Mail Client" +msgstr "Poštový klient" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:120 +msgid "&KMail" +msgstr "&KMail" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:121 +msgid "D&irect" +msgstr "&Priamo" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:122 +msgid "&Sendmail" +msgstr "&Sendmail" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:124 +msgid "Show closed bugs" +msgstr "Zobraziť uzavreté chyby" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:127 +msgid "Show wishes" +msgstr "Zobraziť priania" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:130 +msgid "Show bugs with number of votes greater than:" +msgstr "Zobraziť chyby s počtom hlasov viac než:" + +#: gui/preferencesdialog.cpp:139 +msgid "Send BCC to myself" +msgstr "Poslať BCC sebe" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:16 +msgid "Edit Bugzilla Server" +msgstr "Upraviť Bugzilla server " + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:26 +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:32 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:37 +msgid "User:" +msgstr "Užívateľ:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:42 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: gui/serverconfigdialog.cpp:47 +msgid "Bugzilla version:" +msgstr "Verzia Bugzilly:" + +#: gui/severityselectdialog.cpp:14 +msgid "Select Severity" +msgstr "Vybrať významnosť" + +#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52 +msgid "Product:" +msgstr "Produkt:" + +#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59 +msgid "Component:" +msgstr "Komponent:" |