summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdebase/clockapplet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/clockapplet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/clockapplet.po221
1 files changed, 117 insertions, 104 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/clockapplet.po
index dee03fa1aaf..9e17600376e 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/clockapplet.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/clockapplet.po
@@ -8,353 +8,354 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clockapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 07:46+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: clock.cpp:93
+#: clock.cpp:83
msgid "Configure - Clock"
msgstr "Nastaviť hodiny"
-#: clock.cpp:136
+#: clock.cpp:126
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: clock.cpp:680
+#: clock.cpp:697
msgid ""
"_: hour\n"
"one"
msgstr "jedna"
-#: clock.cpp:680
+#: clock.cpp:697
msgid ""
"_: hour\n"
"two"
msgstr "dve"
-#: clock.cpp:681
+#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"three"
msgstr "tri"
-#: clock.cpp:681
+#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"four"
msgstr "štyri"
-#: clock.cpp:681
+#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"five"
msgstr "päť"
-#: clock.cpp:682
+#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"six"
msgstr "šesť"
-#: clock.cpp:682
+#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"seven"
msgstr "sedem"
-#: clock.cpp:682
+#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"eight"
msgstr "osem"
-#: clock.cpp:683
+#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"nine"
msgstr "deväť"
-#: clock.cpp:683
+#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"ten"
msgstr "desať"
-#: clock.cpp:683
+#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"eleven"
msgstr "jedenásť"
-#: clock.cpp:684
+#: clock.cpp:701
msgid ""
"_: hour\n"
"twelve"
msgstr "dvanásť"
-#: clock.cpp:687
+#: clock.cpp:704
#, no-c-format
msgid "%0 o'clock"
msgstr "%0 hodín"
-#: clock.cpp:688
+#: clock.cpp:705
#, no-c-format
msgid "five past %0"
msgstr "päť minút po %0"
-#: clock.cpp:689
+#: clock.cpp:706
#, no-c-format
msgid "ten past %0"
msgstr "desať minút po %0"
-#: clock.cpp:690
+#: clock.cpp:707
#, no-c-format
msgid "quarter past %0"
msgstr "%0 a štvrť"
-#: clock.cpp:691
+#: clock.cpp:708
#, no-c-format
msgid "twenty past %0"
msgstr "dvadsať minút po %0"
-#: clock.cpp:692
+#: clock.cpp:709
#, no-c-format
msgid "twenty five past %0"
msgstr "dvadsať päť minút po %0"
-#: clock.cpp:693
+#: clock.cpp:710
#, no-c-format
msgid "half past %0"
msgstr "pol hodiny po %0"
-#: clock.cpp:694
+#: clock.cpp:711
#, no-c-format
msgid "twenty five to %1"
msgstr "o desať minút tri štvrte na %1"
-#: clock.cpp:695
+#: clock.cpp:712
#, no-c-format
msgid "twenty to %1"
msgstr "o päť minút tri štvrte na %1"
-#: clock.cpp:696
+#: clock.cpp:713
#, no-c-format
msgid "quarter to %1"
msgstr "tri štvrte na %1"
-#: clock.cpp:697
+#: clock.cpp:714
#, no-c-format
msgid "ten to %1"
msgstr "o desať minút %1"
-#: clock.cpp:698
+#: clock.cpp:715
#, no-c-format
msgid "five to %1"
msgstr "o päť minút %1"
-#: clock.cpp:699
+#: clock.cpp:716
#, no-c-format
msgid "%1 o'clock"
msgstr "%1 hodina"
-#: clock.cpp:702
+#: clock.cpp:719
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"%0 o'clock"
msgstr "%0 hodina"
-#: clock.cpp:703
+#: clock.cpp:720
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"five past %0"
msgstr "päť minút po %0"
-#: clock.cpp:704
+#: clock.cpp:721
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"ten past %0"
msgstr "desať minút po %0"
-#: clock.cpp:705
+#: clock.cpp:722
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"quarter past %0"
msgstr "pätnásť minút po %0"
-#: clock.cpp:706
+#: clock.cpp:723
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty past %0"
msgstr "dvadsať minút po %0"
-#: clock.cpp:707
+#: clock.cpp:724
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty five past %0"
msgstr "dvadsať päť minút po %0"
-#: clock.cpp:708
+#: clock.cpp:725
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"half past %0"
msgstr "tridsať minút po %0"
-#: clock.cpp:709
+#: clock.cpp:726
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty five to %1"
msgstr "o desať minút tri štvrte na %1"
-#: clock.cpp:710
+#: clock.cpp:727
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty to %1"
msgstr "o päť minút tri štvrte na %1"
-#: clock.cpp:711
+#: clock.cpp:728
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"quarter to %1"
msgstr "tri štvrte na %1"
-#: clock.cpp:712
+#: clock.cpp:729
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"ten to %1"
msgstr "o desať minút %1"
-#: clock.cpp:713
+#: clock.cpp:730
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"five to %1"
msgstr "o päť minút %1"
-#: clock.cpp:714
+#: clock.cpp:731
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"%1 o'clock"
msgstr "%1 hodina"
-#: clock.cpp:716
+#: clock.cpp:733
msgid "Night"
msgstr "Noc"
-#: clock.cpp:717
+#: clock.cpp:734
msgid "Early morning"
msgstr "Skoré ráno"
-#: clock.cpp:717
+#: clock.cpp:734
msgid "Morning"
msgstr "Ráno"
-#: clock.cpp:717
+#: clock.cpp:734
msgid "Almost noon"
msgstr "Skoro poludnie"
-#: clock.cpp:718
+#: clock.cpp:735
msgid "Noon"
msgstr "Poludnie"
-#: clock.cpp:718
+#: clock.cpp:735
msgid "Afternoon"
msgstr "Odpoludnie"
-#: clock.cpp:718
+#: clock.cpp:735
msgid "Evening"
msgstr "Večer"
-#: clock.cpp:719
+#: clock.cpp:736
msgid "Late evening"
msgstr "Neskorý večer"
-#: clock.cpp:821
+#: clock.cpp:838
msgid "Start of week"
msgstr "Začiatok týždňa"
-#: clock.cpp:823
+#: clock.cpp:840
msgid "Middle of week"
msgstr "Stred týždňa"
-#: clock.cpp:825
+#: clock.cpp:842
msgid "End of week"
msgstr "Koniec týždňa"
-#: clock.cpp:827
+#: clock.cpp:844
msgid "Weekend!"
msgstr "Víkend!"
-#: clock.cpp:1502
+#: clock.cpp:1541
msgid "Clock"
msgstr "Hodiny"
-#: clock.cpp:1528 clock.cpp:1731
+#: clock.cpp:1567 clock.cpp:1770
msgid "Local Timezone"
msgstr "Lokálna časová zóna"
-#: clock.cpp:1537
+#: clock.cpp:1576
msgid "&Configure Timezones..."
msgstr "Nas&taviť časové zóny..."
-#: clock.cpp:1541
+#: clock.cpp:1580
msgid "&Plain"
msgstr "&Jednoduché"
-#: clock.cpp:1542
+#: clock.cpp:1581
msgid "&Digital"
msgstr "&Digitálne"
-#: clock.cpp:1543
+#: clock.cpp:1582
msgid "&Analog"
msgstr "&Analógové"
-#: clock.cpp:1544
+#: clock.cpp:1583
msgid "&Fuzzy"
msgstr "&Približné"
-#: clock.cpp:1547
+#: clock.cpp:1586
msgid "&Type"
msgstr "&Typ"
-#: clock.cpp:1548
+#: clock.cpp:1587
msgid "Show Time&zone"
msgstr "Zobraziť časovú &zónu"
-#: clock.cpp:1551
+#: clock.cpp:1590
msgid "&Adjust Date && Time..."
msgstr "&Nastaviť dátum a čas..."
-#: clock.cpp:1553
+#: clock.cpp:1592
msgid "Date && Time &Format..."
msgstr "&Formát dátumu a času..."
-#: clock.cpp:1556
+#: clock.cpp:1595
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "&Kopírovať do schránky"
-#: clock.cpp:1560
+#: clock.cpp:1599
msgid "&Configure Clock..."
msgstr "Nas&taviť hodiny..."
-#: clock.cpp:1813
+#: clock.cpp:1852
#, c-format
msgid "Showing time for %1"
msgstr "Zobrazujem čas pre %1"
@@ -394,19 +395,19 @@ msgid "&Frame"
msgstr "&Rám"
#. i18n: file analog.ui line 92
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:147
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#. i18n: file analog.ui line 136
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:156 rc.cpp:162
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:159 rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Foreground color:"
msgstr "Farba popredia:"
#. i18n: file analog.ui line 167
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:153 rc.cpp:165
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:156 rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Farba pozadia:"
@@ -460,7 +461,7 @@ msgid "LCD look"
msgstr "Vzhľad LCD"
#. i18n: file fuzzy.ui line 124
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 rc.cpp:168
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:153 rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "Písmo:"
@@ -531,32 +532,38 @@ msgstr "Približné hodiny"
msgid "&Seconds"
msgstr "&Sekundy"
-#. i18n: file settings.ui line 326
-#: rc.cpp:159
+#. i18n: file settings.ui line 186
+#: rc.cpp:147
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Shadow"
+msgstr "Farba tieňa:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 334
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#. i18n: file settings.ui line 438
-#: rc.cpp:171
+#. i18n: file settings.ui line 446
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "&Timezones"
msgstr "Časové &zóny"
-#. i18n: file settings.ui line 447
-#: rc.cpp:174
+#. i18n: file settings.ui line 455
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "City"
msgstr "Mesto"
-#. i18n: file settings.ui line 458
-#: rc.cpp:177
+#. i18n: file settings.ui line 466
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
-#. i18n: file settings.ui line 474
-#: rc.cpp:180
+#. i18n: file settings.ui line 482
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid ""
"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on the "
@@ -566,91 +573,97 @@ msgstr ""
"myši na hodinách sa zobrazí čas vo vami vybraných mestách."
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 10
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid "Clock type"
msgstr "Typ hodín"
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 22
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:282
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:261 rc.cpp:288
#, no-c-format
msgid "Foreground color."
msgstr "Farba popredia."
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 30
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:207 rc.cpp:279
+#: rc.cpp:195 rc.cpp:213 rc.cpp:285
#, no-c-format
msgid "Font for the clock."
msgstr "Písmo pre hodiny."
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 40
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:216 rc.cpp:243
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:222 rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "Show seconds."
msgstr "Zobraziť sekundy."
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 44
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:219 rc.cpp:246 rc.cpp:270
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276
#, no-c-format
msgid "Show date."
msgstr "Zobraziť dátum."
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 48
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:222 rc.cpp:249 rc.cpp:273
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:279
#, no-c-format
msgid "Show day of week."
msgstr "Zobraziť deň v týždni."
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 52
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:282
#, no-c-format
msgid "Show frame."
msgstr "Zobraziť rám."
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 69
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:285
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 56
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Use shadow."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 73
+#: rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:264 rc.cpp:291
#, no-c-format
msgid "Background color."
msgstr "Farba pozadia."
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 99
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:261
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:267
#, no-c-format
msgid "Shadow color."
msgstr "Farba tieňa."
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103
-#: rc.cpp:237
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107
+#: rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "Blink"
msgstr "Blikať"
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:264
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 111
+#: rc.cpp:246 rc.cpp:270
#, no-c-format
msgid "LCD Style"
msgstr "Štýl LCD"
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 145
-#: rc.cpp:267
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 149
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
msgid "Anti-Alias factor"
msgstr "Faktor pre vyhladenie"
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 178
-#: rc.cpp:288
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 182
+#: rc.cpp:294
#, no-c-format
msgid "Fuzzyness"
msgstr "Približnosť"
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 184
-#: rc.cpp:291
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
msgid "Show window frame"
msgstr "Zobraziť rám okna"
-#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188
-#: rc.cpp:294
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 192
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid "Default size of the calendar"
msgstr "Štandardná veľkosť kalendára"