summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po96
1 files changed, 48 insertions, 48 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po
index c074a3cc2ec..39cbf695b8f 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kate.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-26 00:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-10 19:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -33,18 +33,18 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "visnovsky@kde.org, marek.inq.mlynar@gmail.com"
-#: app/kateapp.cpp:244 app/kateapp.cpp:408 app/kwritemain.cpp:686
+#: app/kateapp.cpp:242 app/kateapp.cpp:406 app/kwritemain.cpp:686
msgid ""
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr ""
"Súbor %1 nie je možné otvoriť, pretože to nie je normálny súbor ale "
"priečinok."
-#: app/kateapp.cpp:325
+#: app/kateapp.cpp:323
msgid "Save Sessions"
msgstr "Uložiť sedenia"
-#: app/kateapp.cpp:331
+#: app/kateapp.cpp:329
msgid ""
"<p>Do you want to save the existing sessions?<p>!!NOTE!!<p>All existing "
"sessions will be removed if you choose \"Delete\""
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"<p>Chcete uložiť existujúce sedenia?<p>!!POZNÁMKA!!<p>Všetky existujúce "
"sedenia budú odstránené ak vyberiete \"Vymazať\""
-#: app/kateapp.cpp:334 app/katesessionpanel.cpp:731
+#: app/kateapp.cpp:332 app/katesessionpanel.cpp:731
msgid "Do not ask again"
msgstr "Nepýtať sa znova"
@@ -122,10 +122,9 @@ msgid ""
"strong>If you set this lower than the current value, the list will be "
"truncated and some items forgotten.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nastavte počet zapamätaných posledne otvorených súborov pomocou "
-"Kate.<p><strong>POZNÁMKA: </strong>Ak si v zozname vyberiete nižšiu hodnotu "
-"ako momentálne nastavenú, zoznam bude orezaný a niektoré hodnoty sa "
-"stratia.</qt>"
+"<qt>Nastavte počet zapamätaných posledne otvorených súborov pomocou Kate."
+"<p><strong>POZNÁMKA: </strong>Ak si v zozname vyberiete nižšiu hodnotu ako "
+"momentálne nastavenú, zoznam bude orezaný a niektoré hodnoty sa stratia.</qt>"
#: app/kateconfigdialog.cpp:149
msgid "Always use the current instance of kate to open new files"
@@ -279,7 +278,7 @@ msgid "Plugin Manager"
msgstr "Správca modulov"
#: app/kateconfigdialog.cpp:304 app/kateconfigdialog.cpp:305
-#: app/katemainwindow.cpp:269 app/katemainwindow.cpp:559
+#: app/katemainwindow.cpp:269 app/katemainwindow.cpp:567
msgid "External Tools"
msgstr "Externé nástroje"
@@ -331,11 +330,11 @@ msgstr ""
msgid "Close Document"
msgstr "Zavrieť dokument"
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:359
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:362
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
msgstr "Nový súbor bol otvorený počas zatvárania Kate, zatvorenie zrušené."
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:360
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:363
msgid "Closing Aborted"
msgstr "Zatvorenie zrušené"
@@ -386,13 +385,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Skript pre spustenie nástroja. Skript bude poslaný do /bin/sh. K "
"dispozícii sú tieto makrá:</p><ul><li><code>%URL</code> - URL aktuálneho "
-"dokumentu.<li><code>%URLs</code> - zoznam URL pre všetky otvorené "
-"dokumenty.<li><code>%directory</code> - URL priečinku, ktorý obsahuje "
-"aktuálny dokument.<li><code>%filename</code> -meno súboru aktuálneho "
-"dokumentu.<li><code>%line</code> - aktuálny riadok kurzora v aktuálnom "
-"zobrazení.<li><code>%column</code> - stĺpec kurzora v aktuálnom "
-"zobrazení.<li><code>%selection</code> - označený text v aktuálnom "
-"zobrazení.<li><code>%text</code> - text aktuálneho dokumentu.</ul>"
+"dokumentu.<li><code>%URLs</code> - zoznam URL pre všetky otvorené dokumenty."
+"<li><code>%directory</code> - URL priečinku, ktorý obsahuje aktuálny "
+"dokument.<li><code>%filename</code> -meno súboru aktuálneho dokumentu."
+"<li><code>%line</code> - aktuálny riadok kurzora v aktuálnom zobrazení."
+"<li><code>%column</code> - stĺpec kurzora v aktuálnom zobrazení.<li><code>"
+"%selection</code> - označený text v aktuálnom zobrazení.<li><code>%text</"
+"code> - text aktuálneho dokumentu.</ul>"
#: app/kateexternaltools.cpp:478
msgid "&Executable:"
@@ -539,7 +538,8 @@ msgstr ""
#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
-msgstr "<b>Tento súbor bol na disku zmenený (zmazaný) iným programom.</b><br />"
+msgstr ""
+"<b>Tento súbor bol na disku zmenený (zmazaný) iným programom.</b><br />"
#: app/katefilelist.cpp:662
msgid "Background Shading"
@@ -793,15 +793,15 @@ msgstr ""
"Začiatok slova<br><b>\\&gt;></b> - Koniec slova<br><br>Toto sú existujúce "
"operátory opakovania:<br><b>?</b> - Predchádzajúca položka sa nachádza "
"najviac jedenkrát.<br><b>*</b> - Predchádzajúca položka sa nachádza nula a "
-"viackrát.<br><b>+</b> - Predchádzajúca položka sa nachádza jeden a "
-"viackrát.<br><b>{<i>n</i>}</b> - Predchádzajúca položka sa nachádza práve "
-"<i>n</i>-krát<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Predchádzajúca položka sa nachádza "
-"<i>n</i> a viackrát<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Predchádzajúca položka sa "
-"nachádza najviac <i>n</i>-krát<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - "
-"Predchádzajúca položka sa nachádza aspoň <i>n</i>-krát,<br> ale najviac "
-"<i>m</i>-krát.<br><br>Ďalej sú k dispozícii spätné referencie do "
-"zátvorkovaných výrazov pomocou zápisu <code>\\#</code>. <p>Úplnú "
-"dokumentáciu nájdete v dokumentácii pre príkaz grep (1)."
+"viackrát.<br><b>+</b> - Predchádzajúca položka sa nachádza jeden a viackrát."
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Predchádzajúca položka sa nachádza práve <i>n</i>-"
+"krát<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Predchádzajúca položka sa nachádza <i>n</i> a "
+"viackrát<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Predchádzajúca položka sa nachádza najviac "
+"<i>n</i>-krát<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Predchádzajúca položka sa "
+"nachádza aspoň <i>n</i>-krát,<br> ale najviac <i>m</i>-krát.<br><br>Ďalej sú "
+"k dispozícii spätné referencie do zátvorkovaných výrazov pomocou zápisu "
+"<code>\\#</code>. <p>Úplnú dokumentáciu nájdete v dokumentácii pre príkaz "
+"grep (1)."
#: app/kategrepdialog.cpp:233
msgid ""
@@ -1202,29 +1202,29 @@ msgstr "Premiestniť &nižšie"
msgid "Sele&ct session"
msgstr "Vybrať &sedenie"
-#: app/katemainwindow.cpp:508
+#: app/katemainwindow.cpp:516
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr "%1 [*]"
-#: app/katemainwindow.cpp:633
+#: app/katemainwindow.cpp:641
msgid "&Other..."
msgstr "&Iné..."
-#: app/katemainwindow.cpp:643
+#: app/katemainwindow.cpp:651
msgid "Other..."
msgstr "Iné..."
-#: app/katemainwindow.cpp:660
+#: app/katemainwindow.cpp:668
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "Aplikácia '%1' nebola nájdená!"
-#: app/katemainwindow.cpp:660
+#: app/katemainwindow.cpp:668
msgid "Application Not Found!"
msgstr "Aplikácia nebola nájdená!"
-#: app/katemainwindow.cpp:688
+#: app/katemainwindow.cpp:696
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
"email message.<p>Do you want to save it and proceed?"
@@ -1232,17 +1232,17 @@ msgstr ""
"<p>Aktuálny dokument nie je uložený a preto ho nie je možné priložiť k e-"
"mailu.<p>Chcete ho uložiť a pokračovať?"
-#: app/katemainwindow.cpp:691
+#: app/katemainwindow.cpp:699
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Nie je možné poslať neuložený súbor"
-#: app/katemainwindow.cpp:699 app/katemainwindow.cpp:720
+#: app/katemainwindow.cpp:707 app/katemainwindow.cpp:728
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
"Súbor sa nepodarilo uložiť. Prosím, overte, či máte dostatočné práva pre "
"zápis."
-#: app/katemainwindow.cpp:710
+#: app/katemainwindow.cpp:718
msgid ""
"<p>The current file:<br><strong>%1</strong><br>has been modified. "
"Modifications will not be available in the attachment.<p>Do you want to save "
@@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr ""
"<p>Aktuálny súbor:<br><strong>%1</strong><br>bol zmenený. Úpravy nebudú v "
"prílohe k dispozícii.<p>Chcete ho pred poslaním uložiť?"
-#: app/katemainwindow.cpp:713
+#: app/katemainwindow.cpp:721
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Uložiť pred odoslaním?"
-#: app/katemainwindow.cpp:713
+#: app/katemainwindow.cpp:721
msgid "Do Not Save"
msgstr "Neukladať"
@@ -1835,8 +1835,8 @@ msgid ""
"the\n"
"main window.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Môžete vziať Panel nástrojov (<em>Zoznam súborov</em> a <em>Výber "
-"súboru</em>)\n"
+"<p>Môžete vziať Panel nástrojov (<em>Zoznam súborov</em> a <em>Výber súboru</"
+"em>)\n"
"na ktorúkoľvek stranu Kate, alebo skladať ich, alebo vybrať ich z.\n"
"hlavného okna.</p>\n"
@@ -1846,8 +1846,8 @@ msgid ""
"\"</strong> at\n"
"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Kate ma zabudovaný emulátor terminálu, kliknite na <strong>\"Terminal\""
-"</strong>\n"
+"<p>Kate ma zabudovaný emulátor terminálu, kliknite na <strong>\"Terminal\"</"
+"strong>\n"
"naspodku na jeho zobrazenie alebo skrytie.</p>\n"
#: data/tips:45
@@ -1919,8 +1919,8 @@ msgid ""
"be displayed\n"
"in the active frame.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Prechádzať medzi otvorenými dokumentami môžete stlačením "
-"<strong>Alt+Vľavo</strong> \n"
+"<p>Prechádzať medzi otvorenými dokumentami môžete stlačením <strong>Alt"
+"+Vľavo</strong> \n"
"alebo <strong>Alt+Vpravo</strong>. Nasledujúci/predchádzajúci dokument sa "
"okamžite zobrazí \n"
"v aktívnom ráme.</p>\n"
@@ -1935,8 +1935,8 @@ msgid ""
"current\n"
"line.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Pekné nahradzovanie pomocou sed regulárnych výrazov umožňuje <em>"
-"Príkazový riadok</em>.</p>\n"
+"<p>Pekné nahradzovanie pomocou sed regulárnych výrazov umožňuje "
+"<em>Príkazový riadok</em>.</p>\n"
"<p>Napríklad, stlačením <strong>Ctrl+M</strong> a zadaním <code>s /starýtext/"
"novýtext/g</code> \n"
"nahradíte &quot;starýtext&quot; za &quot;novýtext&quot; na celom aktuálnom \n"