summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po396
1 files changed, 396 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..9ea5490264a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po
@@ -0,0 +1,396 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-11 23:53+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/kcmdisplayconfig/sk/>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marek Mlynár"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com"
+
+#: displayconfig.cpp:766
+msgid "kcmdisplayconfig"
+msgstr "kcmdisplayconfig"
+
+#: displayconfig.cpp:766
+msgid "TDE Display Profile Control Module"
+msgstr "Ovládací modul profilov displeja TDE"
+
+#: displayconfig.cpp:768
+msgid "(c) 2011 Timothy Pearson"
+msgstr "(c) 2011 Timothy Pearson"
+
+#: displayconfig.cpp:782
+msgid "&Enable local display control for this session"
+msgstr "&Zapne ovládanie lokálneho displeja pre toto sedenie"
+
+#: displayconfig.cpp:791
+msgid ""
+"<b>The global display configuration is a system wide setting, and requires "
+"administrator access</b><br>To alter the system's global display "
+"configuration, click on the \"Administrator Mode\" button below."
+"<br>Otherwise, you may change your session-specific display configuration "
+"below."
+msgstr ""
+"<b>Všeobecné nastavenie displeja je širokorozsahové nastavenie a vyžaduje "
+"prístup s administrátorskými oprávneniami.</b><br>Ak si želáte nastaviť "
+"všeobecné nastavenie displeja, kliknite na tlačítko nižšie s textom "
+"\"Administrátorský mód\".<br>V opačnom prípade si môžete zmeniť osobné "
+"nastavenia displeja iba pre Vaše sedenie druhým tlačítkom."
+
+#: displayconfig.cpp:848
+msgid "Color Profiles"
+msgstr "Farebné profily"
+
+#: displayconfig.cpp:1000
+msgid "You cannot delete the default profile!"
+msgstr "Nemôžete vymazať predvolený profil!"
+
+#: displayconfig.cpp:1000 displayconfig.cpp:1029
+msgid "Invalid operation requested"
+msgstr "Neplatná operácia"
+
+#: displayconfig.cpp:1004
+msgid ""
+"<qt><b>You are attempting to delete the display profile '%1'</b><br>If you "
+"click Yes, the profile will be permanently removed from disk<p>Do you want "
+"to delete this profile?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Chystáte sa vymazať profil displeja '%1'</b><br>Ak kliknete áno, "
+"profil bude natrvalo odstránený z disku.<p>Chcete vymazať tento profil?</qt>"
+
+#: displayconfig.cpp:1004
+msgid "Delete display profile?"
+msgstr "Vymazať profil displeja?"
+
+#: displayconfig.cpp:1022
+msgid ""
+"<qt><b>Unable to delete profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
+"permission to access the configuration file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Nie je možné vymazať profil '%1'!</b><p>Prosím overte si, či máte "
+"dostatočné oprávnenie na prístup k súboru.</qt>"
+
+#: displayconfig.cpp:1022
+msgid "Deletion failed!"
+msgstr "Vymazanie zlyhalo!"
+
+#: displayconfig.cpp:1029
+msgid "You cannot rename the default profile!"
+msgstr "Nemôžete premenovať predvolený profil!"
+
+#: displayconfig.cpp:1037 displayconfig.cpp:1106
+msgid "Please enter the new profile name below:"
+msgstr "Prosím napíšte meno nového profilu:"
+
+#: displayconfig.cpp:1041 displayconfig.cpp:1110
+msgid "Display Profile Configuration"
+msgstr "Konfigurácia profilu displeja"
+
+#: displayconfig.cpp:1049 displayconfig.cpp:1118
+msgid "Error: A profile with that name already exists"
+msgstr "Chyba: Profil s týmto názvom už existuje"
+
+#: displayconfig.cpp:1079
+msgid ""
+"<qt><b>Unable to rename profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
+"permission to access the configuration file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>nie je možné premenovať profil '%1'!</b><p>Prosím overte si, či máte "
+"dostatočné oprávnenie na prístup ku konfiguračnému súboru.</qt>"
+
+#: displayconfig.cpp:1079
+msgid "Renaming failed!"
+msgstr "Premenovanie zlyhalo!"
+
+#: displayconfig.cpp:1405
+msgid "pixels"
+msgstr "pixely"
+
+#: displayconfig.cpp:1666
+msgid "Activate Profile on Match"
+msgstr "Aktivuj profil pri zhode"
+
+#: displayconfig.cpp:1709
+msgid "Delete Rule"
+msgstr "Vymaž pravidlo"
+
+#: displayconfig.cpp:1718
+msgid "Add New Rule"
+msgstr "Pridaj nové pravidlo"
+
+#: displayconfig.cpp:2056
+msgid ""
+"<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure "
+"monitors attached to your computer via TDE."
+msgstr ""
+"<h1>Konfigurácia displeja a monitora</h1>Tento modul vám umožní konfigurovať "
+"monitory pripojené k Vášmu počítaču pomocou TDE."
+
+#: displayconfigbase.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Všeobecné nastavenia"
+
+#: displayconfigbase.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Global"
+msgstr "Všeobecné"
+
+#: displayconfigbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "&Enable global display control"
+msgstr "Aktivuj &všeobecné nastavenia displeja"
+
+#: displayconfigbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically apply profile on startup"
+msgstr "&Automaticky aktivuj profil pri spustení počítača"
+
+#: displayconfigbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Display Profiles"
+msgstr "Profily displeja"
+
+#: displayconfigbase.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Currently editing:"
+msgstr "Práve sa upravuje:"
+
+#: displayconfigbase.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Create New"
+msgstr "Vytvoriť nový"
+
+#: displayconfigbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Rename"
+msgstr "Premenovať"
+
+#: displayconfigbase.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivovať"
+
+#: displayconfigbase.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "Hotplug Rules"
+msgstr "Podmienky pripojenia za prevádzky"
+
+#: displayconfigbase.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Resolution and Layout"
+msgstr "Rozlíšenie a rozloženie"
+
+#: displayconfigbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Monitors"
+msgstr "Monitory"
+
+#: displayconfigbase.ui:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors."
+msgstr ""
+"Preneste ikonky monitorov tak aby zodpovedali reálnemu rozmiestneniu Vašich "
+"monitorov."
+
+#: displayconfigbase.ui:259 displayconfigbase.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Display:"
+msgstr "Displej:"
+
+#: displayconfigbase.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "&Screen resolution"
+msgstr "Rozlíšenie di&spleja:"
+
+#: displayconfigbase.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "Less"
+msgstr "Nižšie"
+
+#: displayconfigbase.ui:308
+#, no-c-format
+msgid "More"
+msgstr "Vyššie"
+
+#: displayconfigbase.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "unset"
+msgstr "nenastavené"
+
+#: displayconfigbase.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "&Refresh rate"
+msgstr "Obnovovacia f&rekvencia"
+
+#: displayconfigbase.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Screen Transformations"
+msgstr "Pretváranie obrazovky"
+
+#: displayconfigbase.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Rotate screen by:"
+msgstr "Otočiť o:"
+
+#: displayconfigbase.ui:376
+#, no-c-format
+msgid "&Mirror screen horizontally"
+msgstr "Zrkadliť obrazovku &horizontálne:"
+
+#: displayconfigbase.ui:384
+#, no-c-format
+msgid "Mirror screen &vertically"
+msgstr "Zrkadliť obrazovku &vertikálne:"
+
+#: displayconfigbase.ui:394
+#, no-c-format
+msgid "&Use this device as the primary monitor."
+msgstr "Používať zariadenie ako hlavný &monitor."
+
+#: displayconfigbase.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "&Extend my Trinity desktop onto this monitor."
+msgstr "Rozšíriť plochu TDE na t&ento monitor."
+
+#: displayconfigbase.ui:410
+#, no-c-format
+msgid "&Rescan Displays"
+msgstr "&Znova načítaj displeje"
+
+#: displayconfigbase.ui:418
+#, no-c-format
+msgid "Load &Existing Profile"
+msgstr "Nahraj &existujúci profil"
+
+#: displayconfigbase.ui:434
+#, no-c-format
+msgid "&Test Settings"
+msgstr "O&testuj nastavenia"
+
+#: displayconfigbase.ui:442
+#, no-c-format
+msgid "&Identify"
+msgstr "&Identifikuj"
+
+#: displayconfigbase.ui:473
+#, no-c-format
+msgid "Brightness and Gamma"
+msgstr "Jas a Gama"
+
+#: displayconfigbase.ui:501
+#, no-c-format
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: displayconfigbase.ui:509
+#, no-c-format
+msgid "Visual Calibration Aid"
+msgstr "Vizuálna kalibračná pomôcka"
+
+#: displayconfigbase.ui:537
+#, no-c-format
+msgid "Target gamma:"
+msgstr "Cieľová gama:"
+
+#: displayconfigbase.ui:586
+#, no-c-format
+msgid "Hardware Gamma Control"
+msgstr "Hardvérové ovládanie gama"
+
+#: displayconfigbase.ui:594
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "Všetky"
+
+#: displayconfigbase.ui:627
+#, no-c-format
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
+
+#: displayconfigbase.ui:660
+#, no-c-format
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
+
+#: displayconfigbase.ui:693
+#, no-c-format
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
+
+#: displayconfigbase.ui:728
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Adjust the gamma sliders to make the squares above fade into their "
+"backgrounds as much as possible."
+msgstr ""
+"Nastavte jazdce gama tak, aby štvorčeky nadol zmizli čo najviac do ich "
+"pozadia."
+
+#: displayconfigbase.ui:736
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tip: Most computer software expects a gamma of 2.2.<br>Additionally, any ICC "
+"settings for the selected screen will override the gamma controls available "
+"on this tab."
+msgstr ""
+"Tip: Väčšina počítačového softvéru očakáva gama 2,2. <br> Všetky nastavenia "
+"profilu ICC pre vybratú obrazovku budú prepísané nastaveniami dostupnými na "
+"tejto karte."
+
+#: displayconfigbase.ui:766
+#, no-c-format
+msgid "Power Management"
+msgstr "Správa napájania"
+
+#: displayconfigbase.ui:777
+#, no-c-format
+msgid "Energy Star (DPMS)"
+msgstr "Energy Star (DPMS)"
+
+#: displayconfigbase.ui:788
+#, no-c-format
+msgid "&Enable DPMS power save modes"
+msgstr "Zapni š&etriace módy DPMS"
+
+#: displayconfigbase.ui:813
+#, no-c-format
+msgid "Enable &standby after"
+msgstr "Povoľ &pohotovostný režim"
+
+#: displayconfigbase.ui:832 displayconfigbase.ui:859 displayconfigbase.ui:886
+#, no-c-format
+msgid "minutes."
+msgstr "minút."
+
+#: displayconfigbase.ui:840
+#, no-c-format
+msgid "Enable &suspend after"
+msgstr "Povoľ &spiaci režim"
+
+#: displayconfigbase.ui:867
+#, no-c-format
+msgid "Enable &power down after"
+msgstr "Povoľ &vypnutie"