diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkwm.po | 446 |
1 files changed, 250 insertions, 196 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkwm.po index c7ca291ecc0..4af8daa5dea 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-20 13:02+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -67,12 +68,13 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 1997 - 2002 autori KWin a KControl" #: main.cpp:190 +#, fuzzy msgid "" "<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when " "being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well " "as a placement policy for new windows. " "<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " +"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " "refer to its documentation for how to customize window behavior." msgstr "" "<h1>Správanie okien</h1> Tu môžete nastaviť, ako sa budú správať okná pri " @@ -440,31 +442,31 @@ msgstr "Aktivovať, zdvihnúť a presunúť" msgid "Resize" msgstr "Zmena veľkosti" -#: windows.cpp:122 +#: windows.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: windows.cpp:129 +#: windows.cpp:132 msgid "&Policy:" msgstr "&Spôsob aktivácie:" -#: windows.cpp:132 +#: windows.cpp:135 msgid "Click to Focus" msgstr "Kliknúť pre aktiváciu" -#: windows.cpp:133 +#: windows.cpp:136 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "Okno pod myšou je aktívne" -#: windows.cpp:134 +#: windows.cpp:137 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "Aktivovanie pod myšou" -#: windows.cpp:135 +#: windows.cpp:138 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "Iba okno pod myšou je aktívne" -#: windows.cpp:140 +#: windows.cpp:143 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. " @@ -500,27 +502,107 @@ msgstr "" "spôsobiť, že niektoré funkcie, ako je prepínanie pomocou Alt+Tab nemusí " "fungovať správne." -#: windows.cpp:165 +#: windows.cpp:168 msgid "Auto &raise" msgstr "&Automaticky zdvihnúť" -#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546 +#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645 msgid "Dela&y:" msgstr "Ča&kanie:" -#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577 +#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676 msgid " msec" msgstr " msek" -#: windows.cpp:178 +#: windows.cpp:181 msgid "Delay focus" msgstr "Počkať pred presunom fokusu" -#: windows.cpp:189 -msgid "C&lick raise active window" +#: windows.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Click &raises active window" msgstr "&Kliknutím zdvihnúť aktívne okno" -#: windows.cpp:196 +#: windows.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Focus stealing prevention &level:" +msgstr "Úroveň bránenia proti kradnutiu fokusu:" + +#: windows.cpp:202 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"None" +msgstr "Žiadna" + +#: windows.cpp:203 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Low" +msgstr "Nízka" + +#: windows.cpp:204 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Normal" +msgstr "Normálna" + +#: windows.cpp:205 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"High" +msgstr "Vysoká" + +#: windows.cpp:206 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Extreme" +msgstr "Extrémna" + +#: windows.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " +"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " +"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " +"policies.)" +"<ul>" +"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " +"activated.</li>" +"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " +"for the underlying mechanism and TWin cannot reliably decide whether to " +"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " +"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" +"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" +"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " +"active or if they belong to the currently active application. This setting is " +"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" +"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" +"</ul></p>" +"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " +"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " +"can be changed in the Notifications control module.</p>" +msgstr "" +"Táto voľba určuje, ako veľmi sa má KWin snažiť zabrániť ukradnutiu fokusu " +"neočakávanou aktiváciou nových okien. (Poznámka: Táto vlastnosť nefunguje ak sú " +"nastavené politiky Fokus pod myšou alebo Fokus striktne pod myšou.)" +"<ul>" +"<li><em>Žiadne:</em> Štandardné staré správanie - bránenie kradnutia je vypnuté " +"a nové okná sú vždy aktívne.</li>" +"<li><em>Nízke:</em> Ochrana je zapnutá, ale niektoré okná nepodporujú použitý " +"mechanizmus a preto KWin nedokáže bezpečne určiť, či má okno aktivovať alebo " +"nie a také okno aktivuje. Toto nastavenie môže byť lepšie alebo horšie než " +"normálne nastavenie, podľa použitých aplikácií.</li>" +"<li><em>Normálne:</em> Ochrana je zapnutá.</li>" +"<li><em>Vysoké:</em> Nové okná budú aktivované iba ak žiadne okno nie je " +"momentálne aktívne alebo ak patria k práve aktívnej aplikácii. Toto nastavenie " +"asi nie je úplne použiteľné, ak nepoužívate sledovanie myši fokusom.</li>" +"<li><em>Extrémne:</em> Všetky okná je nutné explicitne aktivovať " +"užívateľom.</li> </ul></p>" +"<p>Okná, ktoré sú chránené pred kradnutím fokusu sú označené ako vyžadujúce " +"pozornosť, čo štandardne znamená, že ich položka v panely úloh bude zvýraznená. " +"Toto môže byť zmenené v module Upozornenia.</p>" + +#: windows.cpp:231 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically come " "to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -528,14 +610,14 @@ msgstr "" "Ak je táto voľba zapnutá, okno v pozadí automaticky príde do popredia, ak " "kurzor myši zostane nad ním po nejaký čas." -#: windows.cpp:198 +#: windows.cpp:233 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." msgstr "" "Toto je čas, po ktorom príde okno do popredia, keď je nad ním kurzor myši." -#: windows.cpp:202 +#: windows.cpp:237 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -545,7 +627,7 @@ msgstr "" "do popredia. Ak túto voľbu chcete zmeniť pre neaktívne okná, musíte zmeniť " "nastavenie v karte Akcie." -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:242 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window the " "mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -553,7 +635,7 @@ msgstr "" "Ak je táto voľba zapnutá, pred zmenou aktívneho okna pri ukázaní myšou sa " "chvíľu počká." -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:244 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -561,15 +643,38 @@ msgstr "" "Toto je čas, po ktorom okno do popredia získa fokus, keď je nad ním kurzor " "myši." -#: windows.cpp:214 +#: windows.cpp:247 +msgid "S&eparate screen focus" +msgstr "" + +#: windows.cpp:249 +msgid "" +"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " +"Xinerama screen" +msgstr "" + +#: windows.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Active &mouse screen" +msgstr "Aktivovať a zdvihnúť" + +#: windows.cpp:254 +msgid "" +"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " +"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active " +"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by " +"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." +msgstr "" + +#: windows.cpp:270 msgid "Navigation" msgstr "Navigácia" -#: windows.cpp:218 +#: windows.cpp:274 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Zobraziť zoznam okien pri prepínaní okien" -#: windows.cpp:221 +#: windows.cpp:277 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n" @@ -590,11 +695,11 @@ msgstr "" "Inak je fokus predaný novému oknu pri každom stlačením Tab. Okrem toho sa " "predtým aktívne okno pošle dozadu." -#: windows.cpp:233 +#: windows.cpp:289 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "Prepínať okná na &všetkých plochách" -#: windows.cpp:236 +#: windows.cpp:292 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the " "current desktop." @@ -602,11 +707,11 @@ msgstr "" "Zakážte túto voľbu ak chcete obmedziť prepínanie medzi oknami iba na aktuálnu " "plochu." -#: windows.cpp:240 +#: windows.cpp:296 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "Navigovať v &ploche dookola" -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:299 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -615,37 +720,38 @@ msgstr "" "Túto voľbu zapnite, ak chcete, aby navigácia klávesnicou alebo aktívny okraj " "plochy vás automaticky presunul na opačný novej plochy." -#: windows.cpp:247 -msgid "Popup desktop name on desktop &switch" +#: windows.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Meno plochy v okne pri zmene &plochy" -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:306 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever " "the current desktop is changed." msgstr "" "Ak chcete vidieť pri zmene aktuálnej plochy jej meno, zapnite túto voľbu." -#: windows.cpp:535 +#: windows.cpp:634 msgid "Shading" msgstr "Zabalenie" -#: windows.cpp:537 +#: windows.cpp:636 msgid "Anima&te" msgstr "&Animovať" -#: windows.cpp:538 +#: windows.cpp:637 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as " "the expansion of a shaded window" msgstr "" "Animovať akciu zabalenia okna do titulku (shading) rovnako ako rozbalenia" -#: windows.cpp:541 +#: windows.cpp:640 msgid "&Enable hover" msgstr "Povoliť Automatické &rozbaľovanie" -#: windows.cpp:551 +#: windows.cpp:650 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the " "mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -653,7 +759,7 @@ msgstr "" "Ak je 'Auto. rozbaľovanie' zapnuté, zabalené okno sa automaticky rozbalí, ak " "kurzor myši zostane nad ním nejaký čas." -#: windows.cpp:554 +#: windows.cpp:653 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer " "goes over the shaded window." @@ -661,11 +767,11 @@ msgstr "" "Nastaví čas v milisekundách predtým, ako bude okno rozbalené, keď kurzor bude " "nad zabaleným oknom." -#: windows.cpp:565 +#: windows.cpp:664 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Aktívne okraje plochy" -#: windows.cpp:568 +#: windows.cpp:667 msgid "" "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your " "desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to " @@ -674,23 +780,23 @@ msgstr "" "Ak je táto voľba zapnutá, presun myši na okraj obrazovky prepne plochu. To sa " "hodí, ak napríklad chcete pretiahnuť okno z jednej plochy na druhú." -#: windows.cpp:571 +#: windows.cpp:670 msgid "D&isabled" msgstr "&Vypnuté" -#: windows.cpp:572 +#: windows.cpp:671 msgid "Only &when moving windows" msgstr "Iba pri &presune okien" -#: windows.cpp:573 +#: windows.cpp:672 msgid "A&lways enabled" msgstr "&Vždy zapnuté" -#: windows.cpp:578 +#: windows.cpp:677 msgid "Desktop &switch delay:" msgstr "Čakanie pred &prepnutím plochy:" -#: windows.cpp:579 +#: windows.cpp:678 msgid "" "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " @@ -699,88 +805,11 @@ msgstr "" "Tu môžete nastaviť čakanie pred prepnutím plochy pomocou aktívnych okrajov. " "Plocha sa prepne, ak zadanú dobu budete tlačiť myš proti okraju obrazovky." -#: windows.cpp:592 -msgid "Focus stealing prevention level:" -msgstr "Úroveň bránenia proti kradnutiu fokusu:" - -#: windows.cpp:594 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"None" -msgstr "Žiadna" - -#: windows.cpp:595 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Low" -msgstr "Nízka" - -#: windows.cpp:596 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Normal" -msgstr "Normálna" - -#: windows.cpp:597 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"High" -msgstr "Vysoká" - -#: windows.cpp:598 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Extreme" -msgstr "Extrémna" - -#: windows.cpp:602 -msgid "" -"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)" -"<ul>" -"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " -"activated.</li>" -"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " -"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to " -"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " -"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" -"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" -"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " -"active or if they belong to the currently active application. This setting is " -"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" -"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" -"</ul></p>" -"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " -"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " -"can be changed in the Notifications control module.</p>" -msgstr "" -"Táto voľba určuje, ako veľmi sa má KWin snažiť zabrániť ukradnutiu fokusu " -"neočakávanou aktiváciou nových okien. (Poznámka: Táto vlastnosť nefunguje ak sú " -"nastavené politiky Fokus pod myšou alebo Fokus striktne pod myšou.)" -"<ul>" -"<li><em>Žiadne:</em> Štandardné staré správanie - bránenie kradnutia je vypnuté " -"a nové okná sú vždy aktívne.</li>" -"<li><em>Nízke:</em> Ochrana je zapnutá, ale niektoré okná nepodporujú použitý " -"mechanizmus a preto KWin nedokáže bezpečne určiť, či má okno aktivovať alebo " -"nie a také okno aktivuje. Toto nastavenie môže byť lepšie alebo horšie než " -"normálne nastavenie, podľa použitých aplikácií.</li>" -"<li><em>Normálne:</em> Ochrana je zapnutá.</li>" -"<li><em>Vysoké:</em> Nové okná budú aktivované iba ak žiadne okno nie je " -"momentálne aktívne alebo ak patria k práve aktívnej aplikácii. Toto nastavenie " -"asi nie je úplne použiteľné, ak nepoužívate sledovanie myši fokusom.</li>" -"<li><em>Extrémne:</em> Všetky okná je nutné explicitne aktivovať " -"užívateľom.</li> </ul></p>" -"<p>Okná, ktoré sú chránené pred kradnutím fokusu sú označené ako vyžadujúce " -"pozornosť, čo štandardne znamená, že ich položka v panely úloh bude zvýraznená. " -"Toto môže byť zmenené v module Upozornenia.</p>" - -#: windows.cpp:625 +#: windows.cpp:690 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "Skryť okná nástrojov neaktívnych aplikácií" -#: windows.cpp:627 +#: windows.cpp:692 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " "applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " @@ -791,15 +820,15 @@ msgstr "" "skryté a zobrazia sa keď sa aplikácia stane aktívnou. Aplikácie však musia " "označiť okná správnym typom aby táto vlastnosť fungovala." -#: windows.cpp:780 +#: windows.cpp:834 msgid "Windows" msgstr "Okná" -#: windows.cpp:788 +#: windows.cpp:842 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "Zobrazovať &obsah v presúvaných oknách" -#: windows.cpp:790 +#: windows.cpp:844 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -809,11 +838,11 @@ msgstr "" "vidieť iba jeho 'kostra'. Výsledok nemusí byť uspokojujúci na pomalých " "počítačoch bez grafickej akcelerácie." -#: windows.cpp:794 +#: windows.cpp:848 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Zobrazovať obsah v &zväčšujúcich sa oknách" -#: windows.cpp:796 +#: windows.cpp:850 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -823,11 +852,11 @@ msgstr "" "bude vidieť iba jeho 'kostra'. Výsledok nemusí byť uspokojujúci na pomalých " "počítačoch." -#: windows.cpp:800 +#: windows.cpp:854 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "Zobraziť &geometriu okna pri jeho presúvaní a zmene veľkosti" -#: windows.cpp:802 +#: windows.cpp:856 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " "being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " @@ -837,37 +866,37 @@ msgstr "" "meníte jeho veľkosť. Pozícia okna je relatívna k hornému ľavému rohu obrazovky " "a je zobrazovaná spolu s jeho veľkosťou." -#: windows.cpp:812 +#: windows.cpp:866 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Animovať &minimalizáciu a obnovenie" -#: windows.cpp:814 +#: windows.cpp:868 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " "restored." msgstr "" "Povoľte túto voľbu ak chcete animovať minimalizáciu alebo obnovavanie okien." -#: windows.cpp:828 +#: windows.cpp:882 msgid "Slow" msgstr "Pomalá" -#: windows.cpp:832 +#: windows.cpp:886 msgid "Fast" msgstr "Rýchla" -#: windows.cpp:836 +#: windows.cpp:890 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " msgstr "" "Tu môžete nastaviť rýchlosť animácie pri minimalizácii alebo obnovovaní okien." -#: windows.cpp:842 +#: windows.cpp:896 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "Povoliť presun a zmenu veľkosti ma&ximalizovaných okien" -#: windows.cpp:844 +#: windows.cpp:898 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " "you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -875,35 +904,35 @@ msgstr "" "Keď je táto voľba použitá, okraje maximalizovaných okien sú aktívne a umožňujú " "presun a nastavenie veľkosti rovnako ako u normálnych okien" -#: windows.cpp:850 +#: windows.cpp:904 msgid "&Placement:" msgstr "&Umiestnenie:" -#: windows.cpp:853 +#: windows.cpp:907 msgid "Smart" msgstr "Elegantne" -#: windows.cpp:854 +#: windows.cpp:908 msgid "Maximizing" msgstr "Maximalizované" -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:909 msgid "Cascade" msgstr "Kaskádovito" -#: windows.cpp:856 +#: windows.cpp:910 msgid "Random" msgstr "Náhodne" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:911 msgid "Centered" msgstr "V strede" -#: windows.cpp:858 +#: windows.cpp:912 msgid "Zero-Cornered" msgstr "V nulovom rohu" -#: windows.cpp:865 +#: windows.cpp:919 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " "<ul> " @@ -928,19 +957,19 @@ msgstr "" "<li><em>V strede</em> umiestni okno do stredu</li> " "<li><em>V nulovom rohu</em> umiestni okno do ľavého horného rohu</li> </ul>" -#: windows.cpp:904 +#: windows.cpp:958 msgid "Snap Zones" msgstr "Zóny priťahovania" -#: windows.cpp:908 windows.cpp:917 +#: windows.cpp:962 windows.cpp:971 msgid "none" msgstr "žiadna" -#: windows.cpp:910 +#: windows.cpp:964 msgid "&Border snap zone:" msgstr "Zóna priťahovania ok&rajov:" -#: windows.cpp:912 +#: windows.cpp:966 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it." @@ -948,11 +977,11 @@ msgstr "" "Tu je možné nastaviť oblasť priťahovania pri okrajoch obrazovky, čiže 'silu' " "magnetického poľa, ktoré pritiahne okná k okraju pri ich presune." -#: windows.cpp:919 +#: windows.cpp:973 msgid "&Window snap zone:" msgstr "Zóna priťahovania &okien:" -#: windows.cpp:921 +#: windows.cpp:975 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic " "field which will make windows snap to each other when they're moved near " @@ -962,11 +991,11 @@ msgstr "" "magnetického poľa, ktoré pritiahne okná k iným oknám v prípade, že sú blízko " "seba." -#: windows.cpp:925 +#: windows.cpp:979 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Pritiahnuť okná iba pri pre&krývaní" -#: windows.cpp:926 +#: windows.cpp:980 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, " "i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or " @@ -976,7 +1005,7 @@ msgstr "" "ich dať cez seba. Takže nebudú priťahované v prípade, že okno pri presune " "priblížite inému oknu alebo okraju obrazovky." -#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027 +#: windows.cpp:1077 windows.cpp:1081 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -985,12 +1014,13 @@ msgstr "" " body\n" " bodov" -#: windows.cpp:1226 +#: windows.cpp:1280 +#, fuzzy msgid "" "<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>" "<br>" "<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">" -"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin." +"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the composition manager that came with twin." "<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. " "/etc/X11/xorg.conf):" "<br>" @@ -1021,107 +1051,131 @@ msgstr "" "<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>" "<br>V <i>Section \"Device\"</i></qt>" -#: windows.cpp:1246 +#: windows.cpp:1300 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "Použiť priesvitnosť len na dekoráciu" -#: windows.cpp:1254 +#: windows.cpp:1308 msgid "Active windows:" msgstr "Aktívne okná:" -#: windows.cpp:1261 +#: windows.cpp:1315 msgid "Inactive windows:" msgstr "Neaktívne okná:" -#: windows.cpp:1268 +#: windows.cpp:1322 msgid "Moving windows:" msgstr "Premeistnené okná:" -#: windows.cpp:1275 +#: windows.cpp:1329 msgid "Dock windows:" msgstr "Ukotvené okná:" -#: windows.cpp:1284 +#: windows.cpp:1338 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "Považuj 'okná nad' za aktívne" -#: windows.cpp:1287 +#: windows.cpp:1341 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "Zakázať ARGB okná (ignoruje alfa mapy okna, opravuje gtk aplikácie)" -#: windows.cpp:1291 +#: windows.cpp:1347 +msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1354 msgid "Opacity" msgstr "Nepriehľadnosť" -#: windows.cpp:1297 -msgid "Use shadows" -msgstr "Použiť tiene" +#: windows.cpp:1360 +msgid "" +"Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this " +"is checked)" +msgstr "" -#: windows.cpp:1305 -msgid "Active window size:" -msgstr "Veľkosť aktívneho okna:" +#: windows.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "Base shadow radius:" +msgstr "Použiť tiene" -#: windows.cpp:1312 -msgid "Inactive window size:" +#: windows.cpp:1375 +#, fuzzy +msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "Veľkosť neaktívneho okna:" -#: windows.cpp:1319 -msgid "Dock window size:" -msgstr "Veľkosť ukotveného okna:" +#: windows.cpp:1382 +msgid "Active window distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1389 +msgid "Dock distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1396 +msgid "Menu distance from background:" +msgstr "" -#: windows.cpp:1326 +#: windows.cpp:1409 msgid "Vertical offset:" msgstr "Vertikálny odstup:" -#: windows.cpp:1333 +#: windows.cpp:1416 msgid "Horizontal offset:" msgstr "Horizontálny odstup:" -#: windows.cpp:1340 +#: windows.cpp:1423 msgid "Shadow color:" msgstr "Farba tieňa:" -#: windows.cpp:1346 +#: windows.cpp:1429 msgid "Remove shadows on move" msgstr "Odstrániť tiene pri premiestňovaní" -#: windows.cpp:1348 +#: windows.cpp:1431 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "Odstrániť tiene pri zmene veľkosti" -#: windows.cpp:1351 +#: windows.cpp:1434 msgid "Shadows" msgstr "Tiene" -#: windows.cpp:1356 +#: windows.cpp:1439 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "Vyblednuté okná (vrátane vyskakovacích)" -#: windows.cpp:1357 +#: windows.cpp:1440 +msgid "" +"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1441 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "Blednúť medzi zmenami nepriehľadnosti" -#: windows.cpp:1360 +#: windows.cpp:1444 msgid "Fade-in speed:" msgstr "Rýchlosť vyblednutia:" -#: windows.cpp:1363 +#: windows.cpp:1447 msgid "Fade-out speed:" msgstr "Rýchlosť blednutia:" -#: windows.cpp:1370 +#: windows.cpp:1455 msgid "Effects" msgstr "Efekty" -#: windows.cpp:1372 -msgid "Use translucency/shadows" -msgstr "Použiť priesvitnosť/tiene" - -#: windows.cpp:1624 -msgid "" -"<qt>Translucency support is new and may cause problems" -"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" +#: windows.cpp:1457 +msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" -"<qt>Podpora priesvitnosti je nová a môže spôsobiť" -"<br>problémy, vrátane pádov (niekedy podpory priesvitnosti, zriedkavo dokonca " -"aj X servera).</qt>" + +#~ msgid "Active window size:" +#~ msgstr "Veľkosť aktívneho okna:" + +#~ msgid "Dock window size:" +#~ msgstr "Veľkosť ukotveného okna:" + +#~ msgid "Use translucency/shadows" +#~ msgstr "Použiť priesvitnosť/tiene" + +#~ msgid "<qt>Translucency support is new and may cause problems<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" +#~ msgstr "<qt>Podpora priesvitnosti je nová a môže spôsobiť<br>problémy, vrátane pádov (niekedy podpory priesvitnosti, zriedkavo dokonca aj X servera).</qt>" |