summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po98
1 files changed, 53 insertions, 45 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 80bf61d455e..47c10b5049d 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -8,27 +8,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-21 19:51+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <en@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:57+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/kcmtwindecoration/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
+msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "visnovsky@kde.org"
+msgstr "visnovsky@kde.org, marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: buttons.cpp:136
msgid "Buttons"
@@ -71,11 +72,11 @@ msgstr "Udržiavať nad ostatnými"
#: buttons.cpp:800
msgid "Maximize"
-msgstr "Maximalizácia"
+msgstr "Maximalizovať"
#: buttons.cpp:804
msgid "Minimize"
-msgstr "Minimalizácia"
+msgstr "Minimalizovať"
#: buttons.cpp:812
msgid "On All Desktops"
@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Na všetky plochy"
#: buttons.cpp:816
msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgstr "Ponuka"
#: buttons.cpp:820
msgid "--- spacer ---"
@@ -129,19 +130,19 @@ msgstr "Vyberte si zo zonamu veľkosť okraja dekorácie."
#: twindecoration.cpp:129
msgid "&Show window button tooltips"
-msgstr "&Zobraziť rady tlačidiel okna"
+msgstr "&Zobraziť tipy tlačidiel okna"
#: twindecoration.cpp:131
msgid ""
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
"off, no window button tooltips will be shown."
msgstr ""
-"Použitím tohto sa budú zobrazovať rady pre tlačidlá okna. Ak je táto voľba "
-"vypnutá, žiadne rady pre tlačidlá okien nebudú zobrazované."
+"Zaškrtnutím tejto voľby sa budú zobrazovať tipy pre tlačidlá okna. Ak je "
+"táto voľba vypnutá, žiadne tipy pre tlačidlá okien nebudú zobrazované."
#: twindecoration.cpp:135
msgid "Use custom titlebar button &positions"
-msgstr "Použiť vlastné tlačidlá v titulku a ich &pozíciu"
+msgstr "Použiť vlastné tlačidlá a &pozíciu v titulku"
#: twindecoration.cpp:137
msgid ""
@@ -153,82 +154,84 @@ msgstr ""
#: twindecoration.cpp:155
msgid "NOTICE:"
-msgstr ""
+msgstr "POZNÁMKA:"
#: twindecoration.cpp:155
msgid "A third party Window Manager has been selected for use with TDE."
-msgstr ""
+msgstr "Na použitie s TDE bol vybratý správca okien tretej strany."
#: twindecoration.cpp:155
msgid ""
"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not "
"function and has been disabled."
msgstr ""
+"Ako výsledok tejto akcie nebude vstavaný konfiguračný systém správcu okien "
+"fungovať a bol deaktivovaný."
#: twindecoration.cpp:182
msgid "&Draw a drop shadow under windows"
-msgstr ""
+msgstr "Vykresľovať &tiene pod oknami"
#: twindecoration.cpp:184
msgid ""
"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to "
"draw under each window."
msgstr ""
+"Ak zaškrtnete toto políčko, budete si môcť vybrať druh vrhnutého tieňa, "
+"ktorý sa vykreslí pod každým oknom."
#: twindecoration.cpp:188
-#, fuzzy
msgid "Active Window Shadow"
-msgstr "Aktivovať okno"
+msgstr "Aktivovať tieň okna"
#: twindecoration.cpp:190
-#, fuzzy
msgid "Inactive Window Shadows"
-msgstr "Deaktivovať okno"
+msgstr "Deaktivovať tieň okna"
#: twindecoration.cpp:192
msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..."
-msgstr ""
+msgstr "Vykresliť tieň pod normálnymi oknami a ..."
#: twindecoration.cpp:194
msgid "Docks and &panels"
-msgstr ""
+msgstr "Doky a &panely"
#: twindecoration.cpp:198
msgid "O&verride windows"
-msgstr ""
+msgstr "Prepísať &okná"
#: twindecoration.cpp:202
msgid "&Top menu"
-msgstr ""
+msgstr "&Vrchné menu"
#: twindecoration.cpp:207
msgid "Draw shadow under &inactive windows"
-msgstr ""
+msgstr "Vykresľovať tiene pod &neaktívnymi oknami"
#: twindecoration.cpp:213 twindecoration.cpp:219
msgid "Colour:"
-msgstr ""
+msgstr "Farba:"
#: twindecoration.cpp:225 twindecoration.cpp:241
msgid "Maximum opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximálna nepriehľadnosť:"
#: twindecoration.cpp:262 twindecoration.cpp:272
msgid "Offset rightward (may be negative):"
-msgstr ""
+msgstr "Posuv doprava (môže byť negatívny):"
#: twindecoration.cpp:265 twindecoration.cpp:276 twindecoration.cpp:286
#: twindecoration.cpp:297 twindecoration.cpp:308 twindecoration.cpp:319
msgid " pixels"
-msgstr ""
+msgstr " bodov"
#: twindecoration.cpp:283 twindecoration.cpp:293
msgid "Offset downward (may be negative):"
-msgstr ""
+msgstr "Posuv dolu (môže byť negatívny):"
#: twindecoration.cpp:304 twindecoration.cpp:315
msgid "Thickness to either side of window:"
-msgstr ""
+msgstr "Hrúbka obidvoch strán okna:"
#: twindecoration.cpp:330
msgid ""
@@ -236,22 +239,30 @@ msgid ""
"will require you to use a third party program for configuration and may "
"increase the risk of system crashes or security problems."
msgstr ""
+"Vyberte si správcu okien. Výber iného správcu okien ako \"dvojča\" bude "
+"vyžadovať, aby ste na konfiguráciu použili program tretej strany a mohlo by "
+"to zvýšiť riziko zlyhania systému, alebo problémov s bezpečnosťou."
#: twindecoration.cpp:333
msgid "Window Manager to use in your TDE session:"
-msgstr ""
+msgstr "Správca okien, ktorý sa má použiť v relácii TDE:"
#: twindecoration.cpp:337
msgid ""
"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on "
"startup, separated with whitespace. A common example is --replace"
msgstr ""
+"Zadajte akékoľvek argumenty príkazového riadku, ktoré sa majú pri štarte "
+"odovzdať vybranému správcovi okien, oddelené medzerou. Bežným príkladom je "
+"\"--replace\""
#: twindecoration.cpp:339
msgid ""
"Command line arguments to pass to the Window Manager (should remain blank "
"unless needed):"
msgstr ""
+"Argumenty príkazového riadku, ktoré sa majú odovzdať správcovi okien (pokiaľ "
+"to nie je potrebné, mali by zostať prázdne):"
#: twindecoration.cpp:353
msgid "&Window Decoration"
@@ -262,14 +273,12 @@ msgid "&Buttons"
msgstr "&Tlačidlá"
#: twindecoration.cpp:355
-#, fuzzy
msgid "&Shadows"
-msgstr "Zabaliť"
+msgstr "&Tiene"
#: twindecoration.cpp:356
-#, fuzzy
msgid "&Window Manager"
-msgstr "&Dekorácia okna"
+msgstr "&Správca okien"
#: twindecoration.cpp:382
msgid "kcmtwindecoration"
@@ -284,29 +293,28 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
#: twindecoration.cpp:437 twindecoration.cpp:695
-#, fuzzy
msgid "KDE 2"
-msgstr "TDE 2"
+msgstr "KDE 2"
#: twindecoration.cpp:458
msgid "(KDE4's window manager)"
-msgstr ""
+msgstr "(Správca okien z KDE4)"
#: twindecoration.cpp:458
msgid "(Compiz Effects Manager)"
-msgstr ""
+msgstr "(Compiz Effects Manager)"
#: twindecoration.cpp:458
msgid "(Simple, fast window manager)"
-msgstr ""
+msgstr "(Jednoduchý a rýchly správca okien)"
#: twindecoration.cpp:460
msgid "(Default TDE window manager)"
-msgstr ""
+msgstr "(Predvolený správca okien pre TDE)"
#: twindecoration.cpp:522
msgid "Tiny"
-msgstr "Úzky"
+msgstr "Drobný"
#: twindecoration.cpp:523
msgid "Normal"
@@ -350,6 +358,6 @@ msgstr ""
"kliknite na jej meno a stlačením \"Použiť\" ju aktivujte. Ak zmenu použiť "
"nechcete, stlačte \"Reštart\", čím zahodíte všetky zmeny.<p>Každú tému "
"môžete nastaviť na karte \"Nastaviť[...]\". Nájdete na nej voľby špecifické "
-"pre danú tému.</p><p>Vo \"Všeobecných nastaveniach (ak sú dostupné)\" môžete "
+"pre danú tému.</p><p>Vo \"Všeobecných nastaveniach\" (ak sú dostupné) môžete "
"aktivovať kartu \"Tlačidlá\", zapnutím \"Použiť vlastné tlačidlá v titulku a "
"ich pozíciu\". Na karte \"Tlačidlá\" si môžete pozíciu tlačidiel upraviť.</p>"