diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/ktip.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/ktip.po | 565 |
1 files changed, 308 insertions, 257 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ktip.po index 119040c2a66..6cfb17f8770 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ktip.po @@ -11,84 +11,36 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-23 02:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-23 20:49+0100\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Juraj Bednár,Dumber,Marián Belička,Stanislav Višňovský,Pavol Cvengroš,Jozef " -"Říha" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"juraj@bednar.sk,?,jairik@pobox.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz," -"orpheus@hq.alert.sk,jose1711@gmail.com" - -#: ktipwindow.cpp:32 -msgid "Useful tips" -msgstr "Užitočné tipy" - -#: ktipwindow.cpp:36 -msgid "KTip" -msgstr "KTip" - -#: ktipwindow.cpp:52 -msgid "Useful Tips" -msgstr "Užitočné tipy" - -#: tips.cpp:3 +#: tips.txt:3 msgid "" "<P>\n" "There is a lot of information about TDE on the\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n" -"also useful sites for major applications like\n" -"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" -"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n" -"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>,\n" -"which can be put to its full usage even outside TDE...\n" -"</P>\n" +"<A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">TDE web site</A>.</P>\n" "<br>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n" "</center>\n" msgstr "" -"<P>\n" -"Veľké množstvo informácií o TDE je na\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">web stránke TDE</A>. Existujú aj ďalšie\n" -"veľmi praktické stránky pre hlavné aplikácie, napr.\n" -"<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" -"<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> a\n" -"<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>, ktorý\n" -"je možné používať dokonca aj mimo TDE...</P>\n" -"<br>\n" -"<center>\n" -"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n" -"</center>\n" -#: tips.cpp:22 +#: tips.txt:14 +#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" "language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "</p>\n" -"<p>For more information about TDE translations and translators, see <a\n" -"href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n" -"</p>\n" -"<br>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n" @@ -106,7 +58,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Dodal Andrea Rizzi</em></p>\n" -#: tips.cpp:38 +#: tips.txt:26 msgid "" "<p>\n" "You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n" @@ -132,7 +84,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n" "<center>\n" -#: tips.cpp:51 +#: tips.txt:39 msgid "" "<p>\n" "If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>\"fold\n" @@ -154,7 +106,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/kicker\">príručku Kicker</a>.\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:64 +#: tips.txt:52 msgid "" "<p>\n" "The program Klipper, which is started by default and resides in the\n" @@ -180,7 +132,7 @@ msgstr "" "<img src=\"hicolor/48x48/apps/klipper.png\">\n" "</center>\n" -#: tips.cpp:79 +#: tips.txt:67 msgid "" "<p>\n" "The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a\n" @@ -200,7 +152,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/window_list.png\">\n" "</center>\n" -#: tips.cpp:90 +#: tips.txt:78 msgid "" "<p>The <b>\"Location\" label</b> in Konqueror is draggable.</p>\n" "<p>This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)\n" @@ -214,7 +166,7 @@ msgstr "" "alebo do editačných polí a získate napísané URL (rovnako ako s odkazmi\n" "alebo súbormi zobrazenými v Konquerorovi).</p>\n" -#: tips.cpp:99 +#: tips.txt:87 msgid "" "<p>For quick access to TDEPrint Manager type\n" "<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n" @@ -247,7 +199,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Dodal Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips.cpp:115 +#: tips.txt:103 msgid "" "<p>\n" "Double-clicking on the titlebar of any window \"shades\" it, which means\n" @@ -272,7 +224,7 @@ msgstr "" "<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" "Užívateľskú príručku TDE</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:127 +#: tips.txt:115 msgid "" "<p>\n" "You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n" @@ -292,11 +244,12 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">Užívateľskú\n" "príručku TDE</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:138 +#: tips.txt:126 +#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n" -"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (TDE Menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n" @@ -308,7 +261,7 @@ msgstr "" "Zadajte kombináciu kláves (napr. Ctrl+Alt+K).\n" "<p>A je to! Teraz môžete spúšťať Konzolu pomocou Ctrl+Alt+K.</p>\n" -#: tips.cpp:148 +#: tips.txt:136 msgid "" "<p>\n" "You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n" @@ -328,30 +281,32 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguid/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskto" "ps\">príručku užívateľa TDE</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" -"1.0, on July 12, 1998.</p>\n" +#: tips.txt:147 +msgid "" +"<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the\n" +"K Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " +"Team,\n" +"a world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development.\n" +"The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in\n" +"<i>continuation of KDE 3</i>.</p>\n" +"<p>Since then, TDE has evolved to be an independent and standalone computer " +"desktop\n" +"environment project. The developers have molded the code to its own identity " +"without\n" +"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface " +"experience\n" +"characteristic of the original KDE 3 series.</p>\n" +"<p>The KDE project was founded in October 1996 and was first released\n" +"on July 12, 1998.</p>\n" +"<p>TDE first release dates back to April 2010.</p>\n" "<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" -"hardware donations. Please contact <a\n" -" href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n" -"if you are interested in donating, or <a\n" -"href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n" -"like to contribute in other ways.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Projekt TDE bol založený v októbri 1996 a jeho prvá verzia, 1.0\n" -"sa objavila 12 júla 1998.</p>" -"<p>Môžete <em>podporiť TDE projekt</em> prácou (programovanie, návrh,\n" -"dokumentácie, preklady, atď.) a finančnými alebo\n" -"hardvérovými dotáciami. Prosím, kontaktujte <a href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">" -"kde-ev@kde.org</a> ak\n" -"máte záujem prispieť finančnou alebo hardwarovou dotáciou alebo <a " -"href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a>" -", ak chcete prispieť \n" -"akýmkoľvek ďalším spôsobom.</p>\n" - -#: tips.cpp:172 +"hardware donations. Please contact the TDE team if you are interested in\n" +"donating, or if you would like to contribute in other ways.</p>\n" +msgstr "" + +#: tips.txt:167 msgid "" "<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" "<table>" @@ -391,11 +346,12 @@ msgstr "" "<td>pravým tlačidlom myši</td>\n" "</tr></table>\n" -#: tips.cpp:186 +#: tips.txt:181 +#, fuzzy msgid "" "<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" -"by regularly checking the web site <A\n" -" HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n" +"by regularly checking the <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/\">" +"TDE web site</A>.</p>\n" "<BR>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n" msgstr "" @@ -405,10 +361,11 @@ msgstr "" "<BR>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" -#: tips.cpp:195 +#: tips.txt:189 +#, fuzzy msgid "" "<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>, TDE's new printing utility supports\n" +"<p><strong>tdeprinter</strong>, TDE's printing utility supports\n" "different print subsystems. These subsystems differ very much\n" "in their abilities.</p>\n" "<p>Among the supported systems are:\n" @@ -433,13 +390,13 @@ msgstr "" "<li>tlač pomocou externého programu (generické).</li>\n" "</ul>\n" -#: tips.cpp:211 +#: tips.txt:205 +#, fuzzy msgid "" "<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n" "<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n" "for TDEPrint to build on.</p>\n" -"<p>The TDEPrinting Team\n" -"recommends installing a <A\n" +"<p>The TDE developers recommend installing a <A\n" "HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n" "software as the underlying print subsystem.</p>\n" "<p> CUPS provides easy usage, powerful features, broad printer\n" @@ -464,15 +421,13 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Dodal Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips.cpp:228 +#: tips.txt:221 +#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" "language well suited to desktop development. The TDE object model\n" -"extends the power of C++ even further. See\n" -" <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n" -"for details.</p>" -"<br>\n" +"extends the power of C++ even further.\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" "<p>\n" @@ -483,7 +438,7 @@ msgstr "" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" -#: tips.cpp:239 +#: tips.txt:230 msgid "" "<p>\n" "You can use Konqueror to <strong>browse through tar archives</strong>,\n" @@ -495,7 +450,7 @@ msgstr "" "Môžete rozbaliť súbory jednoduchým pretiahnutím na iné\n" "miesto, napríklad iné Konqueror okno, alebo plochu.</p>\n" -#: tips.cpp:247 +#: tips.txt:238 msgid "" "<p>\n" "You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" @@ -513,9 +468,10 @@ msgstr "" "ops\">\n" "TDE Užívateľská príručka</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:257 +#: tips.txt:248 +#, fuzzy msgid "" -"<p>You can start <strong>kprinter</strong> as a standalone program\n" +"<p>You can start <strong>tdeprinter</strong> as a standalone program\n" "from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n" "by pressing <i>Alt+F2</i>). Then select the file to print. You can print\n" "as many items of different types as you want, all at once.\n" @@ -533,9 +489,10 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Dodal Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips.cpp:269 +#: tips.txt:260 +#, fuzzy msgid "" -"<p>You may at any time switch <strong>kprinter</strong> to another\n" +"<p>You may at any time switch <strong>tdeprinter</strong> to another\n" "print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n" "</p>\n" "<p>Laptop users who frequently change to different environments may find\n" @@ -552,10 +509,11 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Dodal Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips.cpp:281 +#: tips.txt:272 +#, fuzzy msgid "" "<P>\n" -"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n" +"TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n" "also info and man pages.</P>\n" "<p>For more ways of getting help, see <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n" @@ -569,7 +527,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kdehelpcenter.png\"></center>\n" -#: tips.cpp:293 +#: tips.txt:284 msgid "" "<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" @@ -583,7 +541,7 @@ msgstr "" "<p>Viac informácií o tejto téme nájdete tu:\n" "<a href=\"help:/kicker\">Kicker Návod</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:302 +#: tips.txt:293 msgid "" "<P>If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n" "click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n" @@ -594,15 +552,15 @@ msgstr "" "môžete kliknutím na malú šípku posunúť panel nástrojov na zobrazenie\n" "ostatných tlačidiel.</P>\n" -#: tips.cpp:309 +#: tips.txt:300 +#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "Need comprehensive info about TDEPrinting?" "<br> </p>\n" "<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n" -"and get the\n" -" TDEPrint Handbook\n" -"displayed.</p> " +"and get the TDEPrint Handbook</a>\n" +"displayed.</p>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" msgstr "" @@ -611,13 +569,12 @@ msgstr "" "<br> </p>\n" "<p> Zadajte <strong>help:/tdeprint/</strong> do poľa umiestnenia\n" "v okne Konqueror a zobrazí sa\n" -" Manuál TDEPrint" -".\n" +" Manuál TDEPrint.\n" "</p>" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" -#: tips.cpp:328 +#: tips.txt:311 msgid "" "<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" @@ -629,7 +586,7 @@ msgstr "" "TDE program \"KAppfinder\" bude hľadať známe programy a\n" "pridá ich do menu.</P>\n" -#: tips.cpp:336 +#: tips.txt:319 msgid "" "<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" @@ -642,10 +599,11 @@ msgstr "" "<p>Viac informácií o tejto téme, nájdete tu:\n" "<a href=\"help:/kicker\">Kicker Návod</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:344 +#: tips.txt:327 +#, fuzzy msgid "" "<p>\n" -"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" +"If you want to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" "of games.</p>" "<br>\n" "<center>\n" @@ -658,7 +616,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n" -#: tips.cpp:353 +#: tips.txt:336 msgid "" "<p>You can <strong>quickly change the background</strong> image of the\n" "desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" @@ -667,7 +625,7 @@ msgstr "" "<p>Môžete <strong>rýchlo meniť pozadie</strong> pretiahnutím\n" "obrázku z Konquerora na plochu pozadia.</p>\n" -#: tips.cpp:360 +#: tips.txt:343 msgid "" "<p>You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" "from a color selector in any application to the desktop background.\n" @@ -677,7 +635,7 @@ msgstr "" "zo selektora farieb v nejakej aplikácii na plochu pozadia.\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:367 +#: tips.txt:350 msgid "" "<p>\n" "A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n" @@ -689,7 +647,7 @@ msgstr "" "Rýchla cesta, ako pridať aplikáciu do panelu je\n" "pravý klik na panel (Menu panelu) a vybrať Pridať->Tlačidlo->čokoľvek.</p>\n" -#: tips.cpp:375 +#: tips.txt:358 msgid "" "<p>\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" @@ -701,7 +659,7 @@ msgstr "" "Menu->Pridať->Applet z TDE menu.\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:383 +#: tips.txt:366 msgid "" "<p>\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" @@ -717,7 +675,7 @@ msgstr "" "<p>Viac informácií o tejto téme, nájdete tu:\n" "<a href=\"help:/kicker\">Kicker Návod</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:393 +#: tips.txt:376 msgid "" "<p>Want to see the local time of your friends or\n" "business partners <b>around the world</b>?</p>\n" @@ -727,7 +685,7 @@ msgstr "" "<b>po celom svete</b>?</p>\n" "<p>Jednoducho stlačte stredné tlačidlo myši na <b>hodinách v paneli</b>.</p>\n" -#: tips.cpp:400 +#: tips.txt:383 msgid "" "<p>Your <b>panel clock</b> can be configured to display the time\n" "in <b>plain</b>, <b>digital</b>, <b>analog</b> or <b>fuzzy-style</b>\n" @@ -741,7 +699,7 @@ msgstr "" "<p>Viac informácií o tejto téme, nájdete tu:\n" "<a href=\"help:/kicker\">Kicker Návod</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:409 +#: tips.txt:392 msgid "" "<p>\n" "If you know its name, you can <strong>execute any program</strong> by pressing\n" @@ -762,7 +720,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\">\n" -#: tips.cpp:420 +#: tips.txt:403 msgid "" "<p>\n" "You can <strong>browse any URL</strong> by pressing\n" @@ -782,7 +740,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/places/network.png\">\n" -#: tips.cpp:431 +#: tips.txt:414 msgid "" "<p>If you are using Konqueror and want to type another location into\n" "the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n" @@ -796,7 +754,7 @@ msgstr "" "A môžete začať písať.</p>\n" "<p>Ak stlačíte Ctrl+L, otvorí sa dialóg pre zadanie nového miesta.</p>\n" -#: tips.cpp:441 +#: tips.txt:424 msgid "" "<p>\n" "You can access a <strong>man page</strong> by entering a\n" @@ -816,7 +774,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n" -#: tips.cpp:452 +#: tips.txt:435 msgid "" "<p>\n" "You can access an <strong>info page</strong> by entering a double hash mark " @@ -839,7 +797,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n" -#: tips.cpp:465 +#: tips.txt:448 msgid "" "<p>\n" "If you cannot access the titlebar, you can still <strong>move a window</strong>" @@ -857,12 +815,13 @@ msgstr "" "<br>\n" "Samozrejme môžete zmeniť túto vlastnosť s pomocou Ovládacieho centra.\n" -#: tips.cpp:474 +#: tips.txt:457 +#, fuzzy msgid "" "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" -"<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n" -"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" -" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n" +"<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n" +"Works with Firefox, Seamonkey, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n" +"LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" @@ -877,7 +836,7 @@ msgstr "" "<img src=\"48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Dodal Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips.cpp:488 +#: tips.txt:468 msgid "" "<p>\n" "You can <strong>resize a window</strong> on the screen by holding the Alt key,\n" @@ -887,7 +846,7 @@ msgstr "" "Môžete <strong>meniť veľkosť okna</strong> na obrazovke držaním klávesy Alt\n" "a pravým kliknutím kdekoľvek v okne a posúvaním myši.</p>\n" -#: tips.cpp:495 +#: tips.txt:475 msgid "" "<p>\n" "TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" @@ -902,22 +861,7 @@ msgstr "" "<p>Viac informácií o tejto téme, nájdete tu:\n" "<a href=\"help:/kmail/pgp.html\">KMail Návod</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:505 -msgid "" -"<p>\n" -"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" -"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" -"Norway!</p>\n" -"<p>\n" -"To see where TDE developers can be found, take a look at <a " -"href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"Vývojárov TDE môžete nájsť po celom svete, napríklad v Nemecku,\n" -"Švédsku, Francúzsku, Kanade, USA, Austrálii, Namíbii, Argentíne, nielen v \n" -"Nórsku!</p>\n" - -#: tips.cpp:515 +#: tips.txt:485 msgid "" "<p>\n" "TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" @@ -933,7 +877,7 @@ msgstr "" "<p>Podrobné informácie o funkciách KsCD nájdete tu:<a\n" "href=\"help:/kscd\">KsCD Návod</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:525 +#: tips.txt:495 msgid "" "<p>\n" "Some people open many terminal windows just to enter <em>one single</em>\n" @@ -955,7 +899,7 @@ msgstr "" "potrebujete textový výstup.\n" "</ul>\n" -#: tips.cpp:536 +#: tips.txt:506 msgid "" "<p>\n" "You can change the color of the window titlebars by clicking on the title bar " @@ -970,11 +914,12 @@ msgstr "" "module \"Vzhľad a témy\" v Ovládacom centre.\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:545 +#: tips.txt:515 +#, fuzzy msgid "" "<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" "<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</p>\n" -"<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n" +"<p> Type <strong>'tdeprinter'</strong>. Up pops the\n" "TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" "print files (note that you may select <em>different</em>\n" "files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n" @@ -991,14 +936,15 @@ msgstr "" "(zobrazeného stlačením <em>Alt+F2</em>)</p>\n" "<p align=\"right\"><strong>--> </strong></p>\n" -#: tips.cpp:557 +#: tips.txt:527 +#, fuzzy msgid "" "<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" "<p>\n" "You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" "<pre>\n" -"kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n " -"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/kde3/flyer.ps\n" +"tdeprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n " +"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/trinity/flyer.ps\n" "</pre>\n" " This prints 3 different files (from different folders) to printer " "\"infotec\".\n" @@ -1019,7 +965,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Dodal Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips.cpp:575 +#: tips.txt:545 msgid "" "<p>\n" "The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n" @@ -1031,39 +977,19 @@ msgstr "" "že štýly odrážajú aj nastavenia farby titulku okna\n" "podľa nastavení Ovládacieho centra a môžu zahŕňať aj iné vlastnosti.</p>\n" -#: tips.cpp:583 +#: tips.txt:553 msgid "" "<p>\n" -"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" -"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" -"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" -"</p>\n" +"The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n" +"character that came before L in the Latin alphabet, which stands for Linux.\n" +"The K was chosen because KDE ran on many types of UNIX and FreeBSD.\n" +"The T in TDE does stand for something special. The T stands for Trinity\n" +"which means three because Trinity is a continuation of the KDE 3.5 code base.\n" +"The T also represents the name of the Trinity project that brought you this\n" +"desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.</p>\n" msgstr "" -"<p>\n" -"Písmeno K v TDE neznamená nič. Je to prvý znak v latinskej abecede\n" -"pred L, ktoré vyjadruje Linux. Bolo vybrané, pretože TDE beží na\n" -"mnohých Unixoch (a rovnako výborne aj na FreeBSD).\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:592 -msgid "" -"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n" -"look for the release schedule on <a\n" -" href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n" -"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" -"intensive development left before the next release.</p>" -"<br>\n" -"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" -msgstr "" -"<p>Ak chcete vedieť, kedy je plánovaná <b>ďalšia verzia</b> TDE,\n" -"nájdite si plán na <a href=\"http://developer.kde.org/\">" -"http://developer.kde.org</a>. Ak nájdete iba staré verzie,\n" -"asi bude ešte niekoľko týždňov/mesiacov vývoja trvať, kým\n" -"bude nová verzia.</p>" -"<br>\n" -"<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" -#: tips.cpp:602 +#: tips.txt:565 msgid "" "<p>\n" "Under the <em>\"B II\"</em> window decoration, the title bars\n" @@ -1078,7 +1004,7 @@ msgstr "" "\"Nastaviť...\".\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:611 +#: tips.txt:574 msgid "" "<p>If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n" "can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n" @@ -1093,7 +1019,7 @@ msgstr "" "podobne ako Unixový shell. Používajte Ctrl+E.\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:621 +#: tips.txt:584 msgid "" "<p>If you want another panel, to make more space for your applets and\n" "buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n" @@ -1109,19 +1035,20 @@ msgstr "" "(Potom môžete umiestniť čokoľvek na novom paneli a prispôsobiť si jeho\n" "veľkosť, atď.)</p>\n" -#: tips.cpp:630 +#: tips.txt:593 +#, fuzzy msgid "" -"<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send it to\n" -"<a href=\"mailto:kde-doc-english@kde.org\">kde-doc-english@kde.org</a>" -", and we will be happy to\n" -" include\n" -"it in the next release.</p>\n" +"<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the tip " +"to\n" +"<a href=\"trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net\">" +"trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net</a>,\n" +"and we will consider the tip for the next release.</p>\n" msgstr "" "<p>Ak by ste chceli prispieť vlastným \"tipom dňa\", prosím, pošlite ho\n" "na adresu <a href=\"mailto:kalle@kde.org\">kalle@kde.org</a> " "a veľmi radi ho integrujeme do novej verzie.</p>\n" -#: tips.cpp:638 +#: tips.txt:600 msgid "" "<p>\n" "If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n" @@ -1138,7 +1065,7 @@ msgstr "" "Vyberte, čo chcete a nemusíte písať celú cestu do terminálu.</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Dodal Gerard Delafond</em></p>\n" -#: tips.cpp:649 +#: tips.txt:611 msgid "" "<p>\n" "You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n" @@ -1156,7 +1083,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Dodal Stefan Schimanski</em></p>\n" -#: tips.cpp:661 +#: tips.txt:623 msgid "" "<p>\n" "You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n" @@ -1176,7 +1103,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Dodal Michael Lachmann a Thomas Diehl</em></p>\n" -#: tips.cpp:674 +#: tips.txt:636 msgid "" "<p>\n" "Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" @@ -1194,7 +1121,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Dodal Carsten Niehaus</em></p>\n" -#: tips.cpp:685 +#: tips.txt:647 msgid "" "<p>\n" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" @@ -1216,7 +1143,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Dodal Carsten Niehaus</em></p>\n" -#: tips.cpp:698 +#: tips.txt:660 msgid "" "<p>\n" "If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n" @@ -1231,7 +1158,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Dodal Carsten Niehaus</em></p>\n" -#: tips.cpp:707 +#: tips.txt:669 msgid "" "<p>\n" "Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n" @@ -1249,14 +1176,15 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Dodal Carsten Niehaus</em></p>\n" -#: tips.cpp:718 +#: tips.txt:680 +#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "Want to print by using \"DragNDrop\"?\n" "</p>\n" "<p>\n" "Drag a file and drop it on the \"Files\" tab of an opened\n" -"<strong>kprinter</strong> dialog. </p>\n" +"<strong>tdeprinter</strong> dialog. </p>\n" "<p>Then continue as you would normally: select a printer, job options, etc.\n" "and click the \"Print\" button.\n" "</p>\n" @@ -1277,15 +1205,16 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Dodal Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips.cpp:734 +#: tips.txt:696 +#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "If you need to calculate a distance on the screen, the program\n" "<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n" "<p>\n" "Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the TDE base\n" -"installation but needs to be installed separately. It might already be\n" +"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (<em>kmag</em> is part of the TDE\n" +"Accessibility package. It might already be\n" "available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n" "just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n" "</p>\n" @@ -1305,7 +1234,7 @@ msgstr "" "<p align=\"right\"><em>Dodal Jesper Pedersen</em></p>" "<br>\n" -#: tips.cpp:749 +#: tips.txt:711 msgid "" "<p>\n" "Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" @@ -1322,7 +1251,7 @@ msgstr "" "<p align=\"right\"><em>Dodal Jeff Tranter</em></p>" "<br>\n" -#: tips.cpp:759 +#: tips.txt:721 msgid "" "<p>\n" "You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be " @@ -1340,7 +1269,7 @@ msgstr "" "<p align=\"right\"><em>Dodal Jeff Tranter</em></p>" "<br>\n" -#: tips.cpp:768 +#: tips.txt:730 msgid "" "<p>\n" "Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" @@ -1369,7 +1298,7 @@ msgstr "" "<p align=\"right\"><em>Dodal Jeff Tranter</em></p>" "<br>\n" -#: tips.cpp:782 +#: tips.txt:744 msgid "" "<p>\n" "By holding down the <b>Shift</b> button while moving a container (button\n" @@ -1382,10 +1311,11 @@ msgstr "" "na paneli, bude tento kontajner tlačiť ostatné kontajnery pred sebou.\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:791 +#: tips.txt:753 +#, fuzzy msgid "" "<p>\n" -"TDE's 'tdeioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" +"TDE's 'tdeio slaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" "URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n" "ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" "open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" @@ -1399,7 +1329,7 @@ msgstr "" "a Kate otvorí a uloží súbor späť na FTP server, keď kliknete na 'Uložiť'\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:802 +#: tips.txt:764 msgid "" "<p>\n" "You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n" @@ -1422,7 +1352,7 @@ msgstr "" "súboru v editore Kate\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:815 +#: tips.txt:777 msgid "" "<p>\n" "KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" @@ -1448,7 +1378,7 @@ msgstr "" "kapitola Sprievodca Anti-Spam</a>.\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:830 +#: tips.txt:792 msgid "" "<p>\n" "You can make a window go below other windows by middle-clicking on its " @@ -1460,7 +1390,7 @@ msgstr "" "titulok.\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:837 +#: tips.txt:799 msgid "" "<p>\n" "TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" @@ -1476,7 +1406,7 @@ msgstr "" "môže mať tlačidlo podobu malého písmena \"i\" namiesto otáznika.\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:847 +#: tips.txt:809 msgid "" "<p>\n" "TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" @@ -1490,7 +1420,7 @@ msgstr "" "s myšou, môže vám viac vyhovovať mód \"Okno pod myšou je aktívne\".\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:856 +#: tips.txt:818 msgid "" "<p>\n" "Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n" @@ -1504,28 +1434,29 @@ msgstr "" "stlačte klávesy znovu. Pre zastavenie pohybu stlačte ľubovoľnú inú klávesu.\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:865 +#: tips.txt:827 +#, fuzzy msgid "" "<p>You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n" "access to an application's handbook by typing <b>help:/</b>, directly\n" "followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n" -"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.</p> \n" +"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.</p>\n" msgstr "" "<p>Pre nájdenie nápovedy k niektorému programu môžete použiť aj funkciu\n" "tdeioslave help:/ v Konquerori nasledovanú názvom aplikácie. Napríklad pre\n" "zobrazenie nápovedy programu kwrite stačí napísať ako adresu v Konquerori\n" "help:/kwrite.</p>\n" -#: tips.cpp:873 +#: tips.txt:835 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n" -"project</a>, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" -"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" -"set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n" -"<p>There is also a great bunch of <a\n" -"href=\"http://kdelook.org/index.php?xcontentmode=7\" title=\"kdelook\n" +"<p>Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n" +"Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n" +"Konqueror and even set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n" +"<p>There is a great bunch of <a\n" +"href=\"http://kde-look.org/index.php?xcontentmode=7\" title=\"kdelook\n" "SVG\">SVG wallpapers</a> for your desktop background available at <a\n" -"href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n" +"href=\"http://kde-look.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Vďaka projektu <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n" "</a> teraz TDE plne podporuje formát SVG. Obrázky v tomto formáte si\n" @@ -1536,7 +1467,7 @@ msgstr "" "SVG\">SVG pozadí</a> pre vašu plochu nájdete na stránke <a\n" "href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:885 +#: tips.txt:846 msgid "" "<p>Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" "to a search engine without having to visit the website\n" @@ -1555,17 +1486,18 @@ msgstr "" "môžete, ak v Konquerori kliknete na Nastavenia->Nastaviť Konqueror.\n" "Otvorí sa vám nové okno, kde vyberiete ikonu Internetové kľúčové slová.</p>\n" -#: tips.cpp:897 +#: tips.txt:858 +#, fuzzy msgid "" -"<p>TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" +"<p>TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n" +"KTTS (TDE Text-to-Speech) you have the power to convert\n" "strings of text into audible speech. </p>\n" -"<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" +"<p>KTTS currently provides support to\n" "speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" "pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n" "TDE notifications (KNotify).</p>\n" "<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n" -"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n" +"menu, or press Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n" "more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" "Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" @@ -1578,7 +1510,7 @@ msgstr "" "stlačiť Alt+F2 a zadať príkaz <b>kttsmgr</b>. Viac informácií nájdete tu: <a\n" "href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD Handbook\">KTTSD Návod</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:912 +#: tips.txt:873 msgid "" "<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" @@ -1601,7 +1533,8 @@ msgstr "" "môže viesť k strate údajov, s ktorými daný program pracoval.\n" "Túto možnosť použite ako poslednú záchranu.</p>\n" -#: tips.cpp:927 +#: tips.txt:888 +#, fuzzy msgid "" "<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" @@ -1610,16 +1543,17 @@ msgid "" "<p>Other possible programs to integrate with Kontact include\n" "KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n" "KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n" -"comprehensive calender).</p>\n" +"comprehensive calendar).</p>\n" msgstr "" "<p>KMail je e-mailový klient prostredia TDE, no je ho možné integrovať\n" "s inými programami, ako napríklad Kontact, KAddressBook, KNotes, KNode\n" "alebo KOrganizer.</p>\n" -#: tips.cpp:939 +#: tips.txt:900 +#, fuzzy msgid "" "<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" -"here are a few you might not have known of: \n" +"here are a few you might not have known of:\n" "<ul>" "<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n" "or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n" @@ -1639,7 +1573,7 @@ msgstr "" "prepínanie medzi oknami.</li>\n" "<li>Koliesko myši nad Pagerom pre prepínanie medzi plochami.</li></ul></p>\n" -#: tips.cpp:952 +#: tips.txt:913 msgid "" "<p>By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" "location.</p>\n" @@ -1647,12 +1581,13 @@ msgstr "" "<p>Stlačením klávesy F4 v Konquerori sa otvorí terminál priamo na danej\n" "adrese, na ktorej sa nachádzate.</p>\n" -#: tips.cpp:958 +#: tips.txt:919 +#, fuzzy msgid "" "<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" "left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" "particular applications on start up; see the <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" +"href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n" msgstr "" "<p>I keď TDE automaticky obnoví programy, ktoré ostali otvorené pri\n" @@ -1661,7 +1596,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">Automatické spúšťanie</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:967 +#: tips.txt:928 msgid "" "<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" "suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" @@ -1676,7 +1611,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" "title=\"Integrated Messaging\">TDE Užívateľskú príručku</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:977 +#: tips.txt:938 msgid "" "<p>By entering <b>kmail --composer</b> in Konsole you can\n" "have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" @@ -1687,7 +1622,8 @@ msgstr "" "iba okno pre napísanie správy, teda nemusíte otvárať celý emailový\n" "klient, ak len potrebujete odoslať niekomu e-mail.</p>\n" -#: tips.cpp:985 +#: tips.txt:946 +#, fuzzy msgid "" "<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" "on paper or in a text file may be insecure and untidy, TDEWallet is an\n" @@ -1697,17 +1633,18 @@ msgid "" "<p>TDEWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n" "there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" "information on TDEWallet and on how to use it, check <a\n" -"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">the handbook</a>.</p>\n" +"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">the TDEWallet handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Pretože pamätanie si všetkých vašich hesiel môže byť náročné a písanie\n" "ich na kúsok papiera málo bezpečné, TDE ponúka možnosť uloženia a správy\n" "vašich hesiel v zabezpečených súboroch pomocou aplikácie TDEWallet. Prístup\n" "ku heslám je zabezpečený pomocou jedného hlavného hesla.</p>\n" -"<p>TDEWallet je možné spustiť z Ovládacieho Centra TDE->Zabezpečenie a súkromie\n" +"<p>TDEWallet je možné spustiť z Ovládacieho Centra TDE->" +"Zabezpečenie a súkromie\n" "->TDE Wallet. Pre viac informácií o TDEWallet si pozrite <a\n" "href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">návod</a>.</p>\n" -#: tips.cpp:998 +#: tips.txt:959 msgid "" "<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" "brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" @@ -1717,7 +1654,7 @@ msgstr "" "okien na každej ploche. Môžete aj prehľadne usporiadať alebo kaskádovať\n" "okná.</p>\n" -#: tips.cpp:1005 +#: tips.txt:966 msgid "" "<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" @@ -1729,7 +1666,7 @@ msgstr "" "napríklad každá plocha môže mať iné pozadie, ktoré je moŽné zmeniť\n" "kliknutím pravým tlačidlom myši na plochu a voľbou Nastavenie plochy.</p>\n" -#: tips.cpp:1014 +#: tips.txt:975 msgid "" "<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" "this one step further if you choose to have a split view in order to\n" @@ -1747,7 +1684,7 @@ msgstr "" "<p>Toto nastavenie sa týka iba práve otvorenej karty, takže môžete využiť\n" "rozdelený pohľad práve pri tých kartách, kde vám to vyhovuje.</p>\n" -#: tips.cpp:1026 +#: tips.txt:987 msgid "" "<p>\n" "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" @@ -1778,3 +1715,117 @@ msgstr "" "<i>Toto je posledný tip. Stlačením \"Nasledujúci\" sa vrátite späť na prvý " "tip.</i>\n" "</p>\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Juraj Bednár,Dumber,Marián Belička,Stanislav Višňovský,Pavol Cvengroš,Jozef " +"Říha" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"juraj@bednar.sk,?,jairik@pobox.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz," +"orpheus@hq.alert.sk,jose1711@gmail.com" + +#: ktipwindow.cpp:32 +msgid "Useful tips" +msgstr "Užitočné tipy" + +#: ktipwindow.cpp:36 +msgid "KTip" +msgstr "KTip" + +#: ktipwindow.cpp:52 +msgid "Useful Tips" +msgstr "Užitočné tipy" + +#~ msgid "" +#~ "<P>\n" +#~ "There is a lot of information about TDE on the\n" +#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n" +#~ "also useful sites for major applications like\n" +#~ "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" +#~ "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n" +#~ "<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>,\n" +#~ "which can be put to its full usage even outside TDE...\n" +#~ "</P>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n" +#~ "</center>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<P>\n" +#~ "Veľké množstvo informácií o TDE je na\n" +#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">web stránke TDE</A>. Existujú aj ďalšie\n" +#~ "veľmi praktické stránky pre hlavné aplikácie, napr.\n" +#~ "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" +#~ "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> a\n" +#~ "<A HREF=\"http://www.kdevelop.org/\">KDevelop</A>, ktorý\n" +#~ "je možné používať dokonca aj mimo TDE...</P>\n" +#~ "<br>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n" +#~ "</center>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +#~ "1.0, on July 12, 1998.</p>\n" +#~ "<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n" +#~ "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" +#~ "hardware donations. Please contact <a\n" +#~ " href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n" +#~ "if you are interested in donating, or <a\n" +#~ "href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n" +#~ "like to contribute in other ways.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Projekt TDE bol založený v októbri 1996 a jeho prvá verzia, 1.0\n" +#~ "sa objavila 12 júla 1998.</p><p>Môžete <em>podporiť TDE projekt</em> prácou (programovanie, návrh,\n" +#~ "dokumentácie, preklady, atď.) a finančnými alebo\n" +#~ "hardvérovými dotáciami. Prosím, kontaktujte <a href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a> ak\n" +#~ "máte záujem prispieť finančnou alebo hardwarovou dotáciou alebo <a href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a>, ak chcete prispieť \n" +#~ "akýmkoľvek ďalším spôsobom.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>\n" +#~ "You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" +#~ "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" +#~ "Norway!</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "To see where TDE developers can be found, take a look at <a href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>\n" +#~ "Vývojárov TDE môžete nájsť po celom svete, napríklad v Nemecku,\n" +#~ "Švédsku, Francúzsku, Kanade, USA, Austrálii, Namíbii, Argentíne, nielen v \n" +#~ "Nórsku!</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>\n" +#~ "The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" +#~ "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" +#~ "because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>\n" +#~ "Písmeno K v TDE neznamená nič. Je to prvý znak v latinskej abecede\n" +#~ "pred L, ktoré vyjadruje Linux. Bolo vybrané, pretože TDE beží na\n" +#~ "mnohých Unixoch (a rovnako výborne aj na FreeBSD).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n" +#~ "look for the release schedule on <a\n" +#~ " href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n" +#~ "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" +#~ "intensive development left before the next release.</p><br>\n" +#~ "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Ak chcete vedieť, kedy je plánovaná <b>ďalšia verzia</b> TDE,\n" +#~ "nájdite si plán na <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. Ak nájdete iba staré verzie,\n" +#~ "asi bude ešte niekoľko týždňov/mesiacov vývoja trvať, kým\n" +#~ "bude nová verzia.</p><br>\n" +#~ "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" |