diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 269 |
1 files changed, 135 insertions, 134 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index a44064c9732..40cb1945362 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -7,165 +7,51 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:41+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: tdeio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." -msgstr "Nastala interná chyba. Prosím, skúste to znovu." - -#: tdeio_sftp.cpp:510 -msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" -msgstr "Otváram SFTP spojenie na hostiteľa <b>%1:%2</b>" - -#: tdeio_sftp.cpp:514 -msgid "No hostname specified" -msgstr "Nezadaný hostiteľ" - -#: tdeio_sftp.cpp:526 -msgid "SFTP Login" -msgstr "Prihlásenie SFTP" - -#: tdeio_sftp.cpp:528 -msgid "site:" -msgstr "server:" - -#: tdeio_sftp.cpp:629 -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "Prosím, zadajte vaše užívateľské meno a heslo." - -#: tdeio_sftp.cpp:631 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Prosím, zadajte vaše užívateľské meno a heslo." - -#: tdeio_sftp.cpp:639 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Neplatné meno alebo heslo" - -#: tdeio_sftp.cpp:644 -msgid "Please enter a username and password" -msgstr "Prosím, zadajte užívateľské meno a heslo" - -#: tdeio_sftp.cpp:703 -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "Varovanie: Nie je možné overiť identitu hostiteľa." - -#: tdeio_sftp.cpp:714 -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "Varovanie: Identita hostiteľa sa zmenila." - -#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Prihlásenie zlyhalo." - -#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755 -msgid "Connection failed." -msgstr "Spojenie zlyhalo." - -#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 -msgid "Connection closed by remote host." -msgstr "Spojenie ukončené vzdialeným hostiteľom." - -#: tdeio_sftp.cpp:756 -#, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "Neočakávaná chyba SFTP: %1" - -#: tdeio_sftp.cpp:800 -#, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "SFTP verzie %1" - -#: tdeio_sftp.cpp:806 -msgid "Protocol error." -msgstr "Chyba protokolu." - -#: tdeio_sftp.cpp:812 -#, c-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "Úspešne pripojený k %1" - -#: tdeio_sftp.cpp:1047 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "Nastala interná chyba. Prosím, skúste to znovu." - -#: tdeio_sftp.cpp:1068 -msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." -msgstr "" -"Vyskytla sa neznáma chyba pri kopírovaní súboru do '%1'. Prosím, skúste to " -"znovu." - -#: tdeio_sftp.cpp:1318 -msgid "The remote host does not support renaming files." -msgstr "Vzdialený hostiteľ nepodporuje premenovávanie súborov." - -#: tdeio_sftp.cpp:1367 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "Vzdialený hostiteľ nepodporuje vytváranie symbolických odkazov." - -#: tdeio_sftp.cpp:1492 -msgid "Connection closed" -msgstr "Spojenie zatvorené" - -#: tdeio_sftp.cpp:1494 -msgid "Could not read SFTP packet" -msgstr "Nepodarilo sa prečítať paket SFTP" - -#: tdeio_sftp.cpp:1611 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "Príkaz SFTP zlyhal z neznámych dôvodov." - -#: tdeio_sftp.cpp:1615 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "Server SFTP prijal chybnú správu." - -#: tdeio_sftp.cpp:1619 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "Pokúsili ste sa o operáciu, ktorú server SFTP nepodporuje." - -#: tdeio_sftp.cpp:1623 -#, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "Kód chyby: %1" - #: ksshprocess.cpp:408 msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." msgstr "Nie je možné zadať naraz subsystém aj príkaz." -#: ksshprocess.cpp:743 +#: ksshprocess.cpp:753 msgid "No options provided for ssh execution." msgstr "Pre spustenie ssh nezadané žiadne možnosti." -#: ksshprocess.cpp:751 +#: ksshprocess.cpp:761 msgid "Failed to execute ssh process." msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces ssh." -#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 -#: ksshprocess.cpp:996 +#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934 +#: ksshprocess.cpp:1006 msgid "Error encountered while talking to ssh." msgstr "Chyba počas spolupráce s ssh." -#: ksshprocess.cpp:856 +#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "Spojenie ukončené vzdialeným hostiteľom." + +#: ksshprocess.cpp:866 msgid "Please supply a password." msgstr "Prosím, zadajte heslo." -#: ksshprocess.cpp:895 +#: ksshprocess.cpp:905 msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." msgstr "Prosím, zadajte heslo pre váš privátny kľúč SSH." -#: ksshprocess.cpp:909 +#: ksshprocess.cpp:919 msgid "Authentication to %1 failed" msgstr "Prihlásenie k %1 zlyhalo" -#: ksshprocess.cpp:932 +#: ksshprocess.cpp:942 msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " "key is not in the \"known hosts\" file." @@ -173,7 +59,7 @@ msgstr "" "Identitu vzdialeného hostiteľa '%1' nebolo možné overiť, pretože jeho kľúč nie " "je v súbore \"známych hostiteľov\"." -#: ksshprocess.cpp:938 +#: ksshprocess.cpp:948 msgid "" " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " "administrator." @@ -181,12 +67,12 @@ msgstr "" " Ručne pridajte kľúč hostiteľa do súboru \"known hosts\", alebo kontaktujte " "svojho administrátora." -#: ksshprocess.cpp:944 +#: ksshprocess.cpp:954 msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." msgstr "" " Ručne pridajte kľúč hostiteľa do %1, alebo kontaktujte svojho administrátora." -#: ksshprocess.cpp:976 +#: ksshprocess.cpp:986 msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " "fingerprint is:\n" @@ -204,7 +90,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete akceptovať kľúč hostiteľa a pripojiť sa aj tak?" -#: ksshprocess.cpp:1004 +#: ksshprocess.cpp:1014 msgid "" "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" "\n" @@ -222,7 +108,7 @@ msgstr "" "%2\n" "Aby ste sa tejto správy zbavili, pridajte kľúč hostiteľa do \"%3\"." -#: ksshprocess.cpp:1039 +#: ksshprocess.cpp:1049 msgid "" "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" "\n" @@ -242,6 +128,121 @@ msgstr "" "%2\n" "Chcete aj tak akceptovať nový kľúč hostiteľa a pripojiť sa?" -#: ksshprocess.cpp:1063 +#: ksshprocess.cpp:1073 msgid "Host key was rejected." msgstr "Kľúč hostiteľa odmietnutý." + +#: tdeio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "Nastala interná chyba. Prosím, skúste to znovu." + +#: tdeio_sftp.cpp:506 +msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgstr "Otváram SFTP spojenie na hostiteľa <b>%1:%2</b>" + +#: tdeio_sftp.cpp:510 +msgid "No hostname specified" +msgstr "Nezadaný hostiteľ" + +#: tdeio_sftp.cpp:522 +msgid "SFTP Login" +msgstr "Prihlásenie SFTP" + +#: tdeio_sftp.cpp:524 +msgid "site:" +msgstr "server:" + +#: tdeio_sftp.cpp:625 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "Prosím, zadajte vaše užívateľské meno a heslo." + +#: tdeio_sftp.cpp:627 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Prosím, zadajte vaše užívateľské meno a heslo." + +#: tdeio_sftp.cpp:635 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Neplatné meno alebo heslo" + +#: tdeio_sftp.cpp:640 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "Prosím, zadajte užívateľské meno a heslo" + +#: tdeio_sftp.cpp:699 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Varovanie: Nie je možné overiť identitu hostiteľa." + +#: tdeio_sftp.cpp:710 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "Varovanie: Identita hostiteľa sa zmenila." + +#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Prihlásenie zlyhalo." + +#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751 +msgid "Connection failed." +msgstr "Spojenie zlyhalo." + +#: tdeio_sftp.cpp:752 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "Neočakávaná chyba SFTP: %1" + +#: tdeio_sftp.cpp:796 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "SFTP verzie %1" + +#: tdeio_sftp.cpp:802 +msgid "Protocol error." +msgstr "Chyba protokolu." + +#: tdeio_sftp.cpp:808 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "Úspešne pripojený k %1" + +#: tdeio_sftp.cpp:1043 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "Nastala interná chyba. Prosím, skúste to znovu." + +#: tdeio_sftp.cpp:1064 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" +"Vyskytla sa neznáma chyba pri kopírovaní súboru do '%1'. Prosím, skúste to " +"znovu." + +#: tdeio_sftp.cpp:1314 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "Vzdialený hostiteľ nepodporuje premenovávanie súborov." + +#: tdeio_sftp.cpp:1363 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "Vzdialený hostiteľ nepodporuje vytváranie symbolických odkazov." + +#: tdeio_sftp.cpp:1488 +msgid "Connection closed" +msgstr "Spojenie zatvorené" + +#: tdeio_sftp.cpp:1490 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "Nepodarilo sa prečítať paket SFTP" + +#: tdeio_sftp.cpp:1607 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "Príkaz SFTP zlyhal z neznámych dôvodov." + +#: tdeio_sftp.cpp:1611 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "Server SFTP prijal chybnú správu." + +#: tdeio_sftp.cpp:1615 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "Pokúsili ste sa o operáciu, ktorú server SFTP nepodporuje." + +#: tdeio_sftp.cpp:1619 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "Kód chyby: %1" |