diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 247 |
1 files changed, 247 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po new file mode 100644 index 00000000000..314e15ff81b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -0,0 +1,247 @@ +# translation of kio_sftp.po to Slovak +# Copyright (C) 2001,2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002. +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004, 2005. +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:41+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: kio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "Nastala interná chyba. Prosím, skúste to znovu." + +#: kio_sftp.cpp:510 +msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgstr "Otváram SFTP spojenie na hostiteľa <b>%1:%2</b>" + +#: kio_sftp.cpp:514 +msgid "No hostname specified" +msgstr "Nezadaný hostiteľ" + +#: kio_sftp.cpp:526 +msgid "SFTP Login" +msgstr "Prihlásenie SFTP" + +#: kio_sftp.cpp:528 +msgid "site:" +msgstr "server:" + +#: kio_sftp.cpp:629 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "Prosím, zadajte vaše užívateľské meno a heslo." + +#: kio_sftp.cpp:631 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Prosím, zadajte vaše užívateľské meno a heslo." + +#: kio_sftp.cpp:639 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Neplatné meno alebo heslo" + +#: kio_sftp.cpp:644 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "Prosím, zadajte užívateľské meno a heslo" + +#: kio_sftp.cpp:703 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Varovanie: Nie je možné overiť identitu hostiteľa." + +#: kio_sftp.cpp:714 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "Varovanie: Identita hostiteľa sa zmenila." + +#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Prihlásenie zlyhalo." + +#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +msgid "Connection failed." +msgstr "Spojenie zlyhalo." + +#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "Spojenie ukončené vzdialeným hostiteľom." + +#: kio_sftp.cpp:756 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "Neočakávaná chyba SFTP: %1" + +#: kio_sftp.cpp:800 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "SFTP verzie %1" + +#: kio_sftp.cpp:806 +msgid "Protocol error." +msgstr "Chyba protokolu." + +#: kio_sftp.cpp:812 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "Úspešne pripojený k %1" + +#: kio_sftp.cpp:1047 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "Nastala interná chyba. Prosím, skúste to znovu." + +#: kio_sftp.cpp:1068 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" +"Vyskytla sa neznáma chyba pri kopírovaní súboru do '%1'. Prosím, skúste to " +"znovu." + +#: kio_sftp.cpp:1318 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "Vzdialený hostiteľ nepodporuje premenovávanie súborov." + +#: kio_sftp.cpp:1367 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "Vzdialený hostiteľ nepodporuje vytváranie symbolických odkazov." + +#: kio_sftp.cpp:1492 +msgid "Connection closed" +msgstr "Spojenie zatvorené" + +#: kio_sftp.cpp:1494 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "Nepodarilo sa prečítať paket SFTP" + +#: kio_sftp.cpp:1611 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "Príkaz SFTP zlyhal z neznámych dôvodov." + +#: kio_sftp.cpp:1615 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "Server SFTP prijal chybnú správu." + +#: kio_sftp.cpp:1619 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "Pokúsili ste sa o operáciu, ktorú server SFTP nepodporuje." + +#: kio_sftp.cpp:1623 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "Kód chyby: %1" + +#: ksshprocess.cpp:408 +msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +msgstr "Nie je možné zadať naraz subsystém aj príkaz." + +#: ksshprocess.cpp:743 +msgid "No options provided for ssh execution." +msgstr "Pre spustenie ssh nezadané žiadne možnosti." + +#: ksshprocess.cpp:751 +msgid "Failed to execute ssh process." +msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces ssh." + +#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 +#: ksshprocess.cpp:996 +msgid "Error encountered while talking to ssh." +msgstr "Chyba počas spolupráce s ssh." + +#: ksshprocess.cpp:856 +msgid "Please supply a password." +msgstr "Prosím, zadajte heslo." + +#: ksshprocess.cpp:895 +msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgstr "Prosím, zadajte heslo pre váš privátny kľúč SSH." + +#: ksshprocess.cpp:909 +msgid "Authentication to %1 failed" +msgstr "Prihlásenie k %1 zlyhalo" + +#: ksshprocess.cpp:932 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " +"key is not in the \"known hosts\" file." +msgstr "" +"Identitu vzdialeného hostiteľa '%1' nebolo možné overiť, pretože jeho kľúč nie " +"je v súbore \"známych hostiteľov\"." + +#: ksshprocess.cpp:938 +msgid "" +" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +"administrator." +msgstr "" +" Ručne pridajte kľúč hostiteľa do súboru \"known hosts\", alebo kontaktujte " +"svojho administrátora." + +#: ksshprocess.cpp:944 +msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +msgstr "" +" Ručne pridajte kľúč hostiteľa do %1, alebo kontaktujte svojho administrátora." + +#: ksshprocess.cpp:976 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +"connecting.\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +msgstr "" +"Nebolo možné overiť identitu vzdialeného hostiteľa '%1'. Obtlačok kľúča " +"hostiteľa je:\n" +"%2\n" +"Mali by ste overiť tento obtlačok u administrátora tohto hostiteľa ešte pred " +"pripojením.\n" +"\n" +"Chcete akceptovať kľúč hostiteľa a pripojiť sa aj tak?" + +#: ksshprocess.cpp:1004 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" +"%2\n" +"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +msgstr "" +"VAROVANIE: Identita vzdialeného hostiteľa '%1' sa zmenila.\n" +"\n" +"Možno sa niekto snaží použiť útok eavesdropping na vaše spojenie, alebo " +"administrátor iba zmenil kľúč hostiteľa. V každom prípade by ste mali overiť " +"obtlačok kľúča u administrátora hostiteľa. Obtlačok je:\n" +"%2\n" +"Aby ste sa tejto správy zbavili, pridajte kľúč hostiteľa do \"%3\"." + +#: ksshprocess.cpp:1039 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +msgstr "" +"VAROVANIE: Identita vzdialeného hostiteľa '%1' sa zmenila.\n" +"\n" +"Možno sa niekto snaží použiť útok eavesdropping na vaše spojenie, alebo " +"administrátor iba zmenil kľúč hostiteľa. V každom prípade by ste mali overiť " +"obtlačok kľúča u administrátora hostiteľa. Obtlačok je:\n" +"%2\n" +"Chcete aj tak akceptovať nový kľúč hostiteľa a pripojiť sa?" + +#: ksshprocess.cpp:1063 +msgid "Host key was rejected." +msgstr "Kľúč hostiteľa odmietnutý." |