diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/twin_clients.po | 390 |
1 files changed, 390 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/twin_clients.po new file mode 100644 index 00000000000..df36e931088 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -0,0 +1,390 @@ +# translation of twin_clients.po to Slovak +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004. +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: twin_clients\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-21 19:19+0200\n" +"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Kresliť rámčeky okna farbou &titulku" + +#: b2/config/config.cpp:43 +msgid "" +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." +msgstr "" +"Ak je zvolené, hranice okna sa kreslia použitím farby titulku, inak použitím " +"normálnej farby rámčeka." + +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "Kresliť obsluhu &zmeny veľkosti" + +#: b2/config/config.cpp:51 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "" +"Ak je zvolené, dekorácie sa kreslia s \"chmatni obsluhu\" v pravom dolnom rohu " +"okien, inak sa žiadna obsluha nekreslí." + +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Nastavenia akcií" + +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Dvojklik na tlačidlo menu:" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Nerobiť nič" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimalizovať okno" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "Zatieniť okno" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "Zavrieť okno" + +#: b2/config/config.cpp:66 +msgid "" +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." +msgstr "" +"Akcia môže byť priradená na dvojklik na tlačidlo menu. Nechajte prázdne ak máte " +"pochybnosti." + +#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 +#: keramik/keramik.cpp:1431 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Nie na všetky plochy" + +#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 +#: keramik/keramik.cpp:1431 +msgid "On all desktops" +msgstr "Na všetky plochy" + +#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizovať" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075 +#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximalizovať" + +#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 +#: keramik/keramik.cpp:1442 +msgid "Unshade" +msgstr "Rozbaliť" + +#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 +#: keramik/keramik.cpp:1442 +msgid "Shade" +msgstr "Zabaliť" + +#: b2/b2client.cpp:352 +msgid "Resize" +msgstr "Zmeniť veľkosť" + +#: b2/b2client.cpp:390 +msgid "<b><center>B II preview</center></b>" +msgstr "<b><center>Náhľad B II</center></b>" + +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Pavučina" + +#: default/config/config.cpp:40 +msgid "Draw titlebar &stipple effect" +msgstr "Kresliť &stipple efekt titulku" + +#: default/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " +"otherwise, they are drawn without the stipple." +msgstr "" +"Ak je zvolené, aktivácia titulku sa kreslí so stipple (bodkovaným) efektom, " +"inak sa kreslí bez stipple." + +#: default/config/config.cpp:46 +msgid "Draw g&rab bar below windows" +msgstr "Kresliť panel ch&matnutia pod oknami" + +#: default/config/config.cpp:48 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " +"otherwise, no grab bar is drawn." +msgstr "" +"Ak je zvolené, dekorácie sa kreslia s \"panelom chmatnutia\" pod oknami, inak " +"sa žiadny panel chamtnutia nekreslí." + +#: default/config/config.cpp:54 +msgid "Draw &gradients" +msgstr "Kresliť &sklony" + +#: default/config/config.cpp:56 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; " +"otherwise, no gradients are drawn." +msgstr "" +"Ak je zvolené, dekorácie sa kreslia so sklonmi v mnohofarebných displejoch, " +"inak sa žiadne sklony nekreslia." + +#: default/kdedefault.cpp:746 +msgid "KDE2" +msgstr "KDE2" + +#: keramik/keramik.cpp:964 +msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Keramik náhľad</b></center>" + +#: keramik/keramik.cpp:1093 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Udržiavať nad ostatnými" + +#: keramik/keramik.cpp:1102 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Udržiavať pod ostatnými" + +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 +msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" +msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Sticky" +msgstr "Prilepiť" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Unsticky" +msgstr "Zrušiť prilepenie" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "Inštaluje témy KWM" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "Cesta ku konfiguračnému súboru témy" + +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Display the window &icon in the caption bubble" +msgstr "Zobraziť &ikonu okna v bubline nadpisu" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " +"bubble next to the titlebar text." +msgstr "" +"Zvolte túto možnosť, ak chcete aby sa ikona okna zobrazovala v bubline nadpisu " +"vedľa textu titulku." + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" +msgstr "Kresliť &malé bubliny nadpisu na aktívnych oknách" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " +"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " +"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " +"available to the window contents." +msgstr "" +"Zvolte túto možnosť, ak chcete aby bublina nadpisu mala rovnakú veľkosť na " +"aktívnych oknách ako na neaktívnych. Táto možnosť je užitočná na laptopoch " +"alebo na displeoch s nízkym rozlíšením kde chcete maximalizovať dostupné miesto " +"pre obsah okien." + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Draw g&rab bars below windows" +msgstr "Kresliť panel ch&matnutia pod oknami" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " +"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +msgstr "" +"Zvolte túto možnosť, ak chcete aby sa panel chmatnutia kreslil pod oknami. Ak " +"táto možnosť nie je zvolená nakreslí sa na tomto mieste len tenký rámček." + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "Použiť tieňovaný &text" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " +"behind it." +msgstr "" +"Zvolte túto možnosť, ak chcete aby text titulku vyzeral ako 3D s tieňon za ním." + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Config Dialog" +msgstr "Konfiguračný dialóg" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Title &Alignment" +msgstr "Z&arovnanie titulku" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Colored window border" +msgstr "Farebné hranice okna" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " +"Otherwise it will be painted in the background color." +msgstr "" +"Zvolte túto možnosť, ak by hranice okna mali byť kreslené vo farbe titulku. " +"Inak budú kreslené vo farbe pozadia." + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Animate buttons" +msgstr "Animovať tlačidlá" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " +"hovers over them and fade out again when it moves away." +msgstr "" +"Zvolte túto možnosť, ak chcete aby sa tlačidlá vyjasnili keď ponad ne prechádza " +"kurzor myši a znova vybledli keď kurzor odíde." + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Close windows by double clicking the menu button" +msgstr "Zavrieť okná dvojklikom na tlačidlo menu" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " +"menu button, similar to Microsoft Windows." +msgstr "" +"Zvolte túto možnosť, ak chcete aby sa okná zavreli po dvojkliku na tlačidlo " +"menu, podobne ako Microsoft Windows." + +#: quartz/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Ak je zvolené, dekorácia hraníc okna sa kreslí použitím farby titulku, inak sa " +"kreslí použitím normálnej farby hranice." + +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Quartz &extra úzke" + +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Dekorácie okien Quartz s extra malým titulkom." + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Quartz" + +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "&Zobraziť obsluhu zmeny veľkosti okna" + +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"Ak je zvolené, všetky okná sa kreslia s obsluhou zmeny veľkosti v dolnom pravom " +"rohu. Toto umožní ľahšie zmeniť veľkosť okna, špeciálne pre trackball a iné " +"náhrady za myš na laptopoch." + +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "Tu môžte zmeniť veľkosť obsluhy zmeny veľkosti." + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "Malá" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "Stredná" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Veľká" + +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Moderný systém" + +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" |