summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkonq.po87
1 files changed, 43 insertions, 44 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkonq.po
index 05d7f68781d..e628df224d8 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkonq.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkonq.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-30 03:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-14 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -275,16 +275,16 @@ msgid ""
"you like to keep the panel (also known as \"Kicker\") hidden from view.</"
"li></ul>"
msgstr ""
-" <ul><li><em>Bez významu:</em> ako iste tušíte, nič sa nestane!</li><li><em>"
-"Zoznam okien:</em> zobrazí sa menu so všetkými oknami na všetkých plochách. "
-"Môžete kliknúť na názov plochy a plocha sa zmení, alebo na názov okna a "
-"aktivuje sa kliknuté okno a ak je to potrebné, zmení sa aj plocha a obnoví "
-"sa okno, ak bolo skryté. Skryté alebo minimalizované okná sú uvedené v "
-"zátvorkách.</li> <li><em>Menu plochy:</em> objaví sa kontextové menu plochy. "
-"Okrem iného má toto menu voľby na nastavenie zobrazenia, zamknutia obrazovky "
-"a opustenie TDE.</li> <li><em>Menu aplikácií:</em> objaví sa \"TDE\" menu. "
-"Toto môže byť užitočné, pokiaľ chcete mať skrytý panel (známy tiež ako \""
-"Kicker\").</li></ul>"
+" <ul><li><em>Bez významu:</em> ako iste tušíte, nič sa nestane!</"
+"li><li><em>Zoznam okien:</em> zobrazí sa menu so všetkými oknami na všetkých "
+"plochách. Môžete kliknúť na názov plochy a plocha sa zmení, alebo na názov "
+"okna a aktivuje sa kliknuté okno a ak je to potrebné, zmení sa aj plocha a "
+"obnoví sa okno, ak bolo skryté. Skryté alebo minimalizované okná sú uvedené "
+"v zátvorkách.</li> <li><em>Menu plochy:</em> objaví sa kontextové menu "
+"plochy. Okrem iného má toto menu voľby na nastavenie zobrazenia, zamknutia "
+"obrazovky a opustenie TDE.</li> <li><em>Menu aplikácií:</em> objaví sa \"TDE"
+"\" menu. Toto môže byť užitočné, pokiaľ chcete mať skrytý panel (známy tiež "
+"ako \"Kicker\").</li></ul>"
#: desktopbehavior_impl.cpp:179
msgid ""
@@ -303,16 +303,15 @@ msgid ""
"(also known as \"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
msgstr ""
"Tu si môžete zvoliť, čo sa stane, keď kliknete stredným tlačidlom myši na "
-"plochu: <ul><li><em>Bez významu:</em> ako iste tušíte, nič sa "
-"nestane!</li><li><em>Zoznam okien:</em> zobrazí sa menu so všetkými oknami "
-"na všetkých plochách. Môžete kliknúť na názov plochy a plocha sa zmení, "
-"alebo na názov okna a aktivuje sa kliknuté okno a ak je to potrebné, zmení "
-"sa aj plocha a obnoví sa okno, ak bolo skryté. Skryté alebo minimalizované "
-"okná sú uvedené v zátvorkách.</li><li><em>Menu plochy:</em> objaví sa "
-"kontextové menu plochy Okrem iného má toto menu voľby na nastavenie "
-"zobrazenia, zamknutia obrazovky a opustenie TDE.</li> <li><em>Menu "
-"aplikácií:</em> objaví sa \"TDE\" menu. Toto môže byť užitočné, pokiaľ "
-"chcete mať skrytý panel.</li></ul>"
+"plochu: <ul><li><em>Bez významu:</em> ako iste tušíte, nič sa nestane!</"
+"li><li><em>Zoznam okien:</em> zobrazí sa menu so všetkými oknami na všetkých "
+"plochách. Môžete kliknúť na názov plochy a plocha sa zmení, alebo na názov "
+"okna a aktivuje sa kliknuté okno a ak je to potrebné, zmení sa aj plocha a "
+"obnoví sa okno, ak bolo skryté. Skryté alebo minimalizované okná sú uvedené "
+"v zátvorkách.</li><li><em>Menu plochy:</em> objaví sa kontextové menu plochy "
+"Okrem iného má toto menu voľby na nastavenie zobrazenia, zamknutia obrazovky "
+"a opustenie TDE.</li> <li><em>Menu aplikácií:</em> objaví sa \"TDE\" menu. "
+"Toto môže byť užitočné, pokiaľ chcete mať skrytý panel.</li></ul>"
#: desktopbehavior_impl.cpp:290
msgid "No Action"
@@ -554,7 +553,7 @@ msgstr ""
"disku. Túto voľbu vypnite, ak používate súbory vytvorené programami, ktoré "
"generujú nesprávne náhľady, ako je napríklad ImageMagick."
-#: rootopts.cpp:67
+#: rootopts.cpp:68
msgid ""
"<h1>Paths</h1>\n"
"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your "
@@ -565,11 +564,11 @@ msgstr ""
"Tento modul vám umožňuje zvoliť umiestnenie vášho priečinka plochy.\n"
"Použite \"Čo je to?\" (Shift+F1) ak potrebujete pomoc s niektorou voľbou."
-#: rootopts.cpp:74
+#: rootopts.cpp:75
msgid "Des&ktop path:"
msgstr "Cesta k &ploche:"
-#: rootopts.cpp:81
+#: rootopts.cpp:82
msgid ""
"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can "
"change the location of this folder if you want to, and the contents will "
@@ -578,11 +577,11 @@ msgstr ""
"Tento priečinok obsahuje všetky súbory, ktoré vidíte na Vašej ploche. Môžete "
"zmeniť jeho umiestnenie, ak chcete a jeho obsah sa premiestni na nové miesto."
-#: rootopts.cpp:89
+#: rootopts.cpp:90
msgid "A&utostart path:"
msgstr "Cesta k priečinku &Pri spustení:"
-#: rootopts.cpp:96
+#: rootopts.cpp:97
msgid ""
"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that "
"you want to have started automatically whenever TDE starts. You can change "
@@ -593,56 +592,56 @@ msgstr ""
"chcete mať spustené hneď, ako sa spustí TDE. Môžete zmeniť jeho umiestnenie, "
"ak chcete a jeho obsah sa premiestni na nové miesto."
-#: rootopts.cpp:105
+#: rootopts.cpp:106
msgid "D&ocuments path:"
msgstr "Cesta k &dokumentom:"
-#: rootopts.cpp:112
+#: rootopts.cpp:113
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save documents from or to."
msgstr ""
"Tento priečinok bude použitý ako štandardný pre načítavanie a ukladanie "
"Vašich dokumentov."
-#: rootopts.cpp:117
+#: rootopts.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Download path:"
msgstr "Cesta k &dokumentom:"
-#: rootopts.cpp:124
+#: rootopts.cpp:125
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save downloads from or to."
msgstr ""
"Tento priečinok bude použitý ako štandardný pre načítavanie a ukladanie "
"Vašich stiahnutých súborov."
-#: rootopts.cpp:129
+#: rootopts.cpp:130
msgid "Music path:"
msgstr ""
-#: rootopts.cpp:136
+#: rootopts.cpp:137
msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
msgstr ""
"Tento priečinok bude použitý ako štandardný pre načítavanie a ukladanie "
"Vašej hudby."
-#: rootopts.cpp:141
+#: rootopts.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Pictures path:"
msgstr "Cesta k &dokumentom:"
-#: rootopts.cpp:148
+#: rootopts.cpp:149
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
msgstr ""
"Tento priečinok bude použitý ako štandardný pre načítavanie a ukladanie "
"Vašich obrázkov."
-#: rootopts.cpp:153
+#: rootopts.cpp:154
msgid "Public Share path:"
msgstr ""
-#: rootopts.cpp:160
+#: rootopts.cpp:161
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save public shared files from "
"or to."
@@ -650,36 +649,36 @@ msgstr ""
"Tento priečinok bude použitý ako štandardný pre načítavanie a ukladanie "
"Vašich zdieľaných súborov."
-#: rootopts.cpp:165
+#: rootopts.cpp:166
msgid "Templates path:"
msgstr ""
-#: rootopts.cpp:172
+#: rootopts.cpp:173
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save templates from or to."
msgstr ""
"Tento priečinok bude použitý ako štandardný pre načítavanie a ukladanie "
"Vašich šablón."
-#: rootopts.cpp:177
+#: rootopts.cpp:178
msgid "Videos path:"
msgstr "Cesta k &videám:"
-#: rootopts.cpp:184
+#: rootopts.cpp:185
msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to."
msgstr ""
"Tento priečinok bude použitý ako štandardný pre načítavanie a ukladanie "
"Vašich videí."
-#: rootopts.cpp:312 rootopts.cpp:326
+#: rootopts.cpp:332 rootopts.cpp:350
msgid "Autostart"
msgstr "Pri spustení"
-#: rootopts.cpp:316
+#: rootopts.cpp:336
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
-#: rootopts.cpp:512
+#: rootopts.cpp:536
msgid ""
"The path for '%1' has been changed;\n"
"do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
@@ -687,7 +686,7 @@ msgstr ""
"Cesta pre '%1' bola zmenená.\n"
"Chcete presunúť súbory z '%2' do '%3'?"
-#: rootopts.cpp:513
+#: rootopts.cpp:537
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Vyžaduje sa potvrdenie"