summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/libkicker.po175
1 files changed, 88 insertions, 87 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/libkicker.po
index b89397c2fc1..17c67926ecc 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/libkicker.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/libkicker.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkicker\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-28 16:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-30 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/libkicker/sk/>\n"
@@ -88,13 +88,13 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated"
msgstr ""
-"Ak je táto možnosť povolená, je možné tlačidlá na paneli úloh posúvať ďalej "
-"cez obrazovku"
+"Ak je táto možnosť povolená, je možné tlačidlá na úloh na paneli posúvať "
+"ďalej cez obrazovku"
#: kickerSettings.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Enable transparency for menubar panel"
-msgstr "Povoliť priehľadnosť pre panel menu"
+msgstr "Povoliť priehľadnosť pre panel ponuky"
#: kickerSettings.kcfg:42
#, no-c-format
@@ -102,7 +102,7 @@ msgid ""
"When this option is enabled, the panel containing the menubar will become "
"pseudo-transparent as well"
msgstr ""
-"Ak je táto možnosť povolená, panel obsahujúci menu sa stane tiež pseudo "
+"Ak je táto možnosť povolená, panel obsahujúci ponuky sa stane tiež pseudo "
"priehľadným"
#: kickerSettings.kcfg:47
@@ -149,9 +149,9 @@ msgid ""
"edges of the screen, the background image will be rotated to match the "
"panel's orientation"
msgstr ""
-"Ak je táto možnosť povolená, tak v prípade, že panel je umiestnený na bočnej "
-"alebo hornej strane obrazovky, obrázok pozadia bude otočený aby súhlasila "
-"orientácia"
+"Ak je táto možnosť povolená, tak v prípade, že panel je umiestnený na "
+"bočnej, alebo hornej strane obrazovky, obrázok pozadia bude otočený tak, aby "
+"zodpovedal orientácii panelu"
#: kickerSettings.kcfg:70
#, no-c-format
@@ -165,9 +165,9 @@ msgid ""
"'browse' button to choose a theme using the file dialog. This option is only "
"effective if 'Enable background image' is selected"
msgstr ""
-"Tu si môžte vybrať obrázok, ktorý sa zobrazí v panely. Stlačte tlačidlo "
-"'prehliadať' a zvolte tému, ktorá sa použije v dialógu. Táto možnosť je v "
-"platnosti len ak je zvolené 'Povoliť obrázok pozadia'"
+"Tu si môžte vybrať obrázok, ktorý sa zobrazí na paneli. Stlačte tlačidlo \""
+"prehľadávať\" a pomocou dialógu si zvoľte tému. Táto možnosť platí iba v "
+"prípade ak je zvolené \"Povoliť obrázok pozadia\""
#: kickerSettings.kcfg:76
#, no-c-format
@@ -188,12 +188,12 @@ msgstr "Táto možnosť nastaví farbu použitú pri vyfarbení priehľadného p
#: kickerSettings.kcfg:89
#, no-c-format
msgid "Raise when the pointer touches the screen here"
-msgstr "Zvýšiť ak sa tu kurzor doktne obrazovky"
+msgstr "Zvýšiť ak sa na tomto mieste kurzor dotkne obrazovky"
#: kickerSettings.kcfg:94
#, no-c-format
msgid "Fade out applet handles"
-msgstr "Zvýrazniť obsluhu appletu"
+msgstr "Vytrácať úchyty appletu"
#: kickerSettings.kcfg:96
#, no-c-format
@@ -201,14 +201,13 @@ msgid ""
"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. "
"Applet handles let you move, remove and configure applets."
msgstr ""
-"Zvolením tejto možnosti zvýrazníte obsluhu appletu keď nad ním prechádza "
-"kurzor myši. Obsluha appletu umožňuje posúvať, odstrániť a konfigurovať "
-"applet."
+"Zvolením tejto možnosti zviditeľníte úchyty appletu iba keď nad ním prejde "
+"kurzor myši. Úchyt Vám umožňuje posúvať, odstrániť a nastaviť applet."
#: kickerSettings.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Hide applet handles"
-msgstr "Skryť obsluhy appletu"
+msgstr "Skryť úchyty appletu"
#: kickerSettings.kcfg:102
#, no-c-format
@@ -216,8 +215,8 @@ msgid ""
"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could "
"disable moving, removing or configuring some applets."
msgstr ""
-"Zvolením tejto možnosti vždy skryjete obsluhy appletu. Uvedomte si, že toto "
-"znemožní presúvanie, odstránenie alebo konfiguráciu niektorých appletov."
+"Zvolením tejto možnosti vždy skryjete úchyty appletu. Uvedomte si, že toto "
+"znemožní presúvanie, odstránenie alebo nastavenie niektorých appletov."
#: kickerSettings.kcfg:106
#, no-c-format
@@ -227,7 +226,7 @@ msgstr "Zobraziť informatívne tipy nástrojov"
#: kickerSettings.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Show visual effect when panel icon is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí vizuálny efekt, keď je aktivovaná ikona panelu."
#: kickerSettings.kcfg:116
#, no-c-format
@@ -236,8 +235,8 @@ msgid ""
"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they "
"caused the crash"
msgstr ""
-"Zoznam appletov, ktoré boli načítané počas behu. V prípade pádu spôsobenom "
-"týmito appletmi tieto nebudú znova načítané pri ďalšom štarte Kicker"
+"Zoznam appletov, ktoré boli načítané počas behu. V prípade pádu spôsobeného "
+"týmito appletmi už nebudú znova načítané pri ďalšom štarte Kicker-a"
#: kickerSettings.kcfg:120
#, no-c-format
@@ -246,36 +245,37 @@ msgid ""
"crash these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case "
"they caused the crash"
msgstr ""
-"Zoznam rozšírení, ktoré boli načítané počas behu. V prípade pádu spôsobenom "
-"týmito rozšíreniami tieto nebudú znova načítané pri ďalšom štarte Kicker"
+"Zoznam rozšírení, ktoré boli načítané počas behu. V prípade pádu spôsobeného "
+"týmito rozšíreniami už nebudú znova načítané pri ďalšom štarte Kicker-a"
#: kickerSettings.kcfg:124
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used."
-msgstr "Ak je táto možnosť povolená, panel sa stane pseudo priehľadným"
+msgstr "Ak je táto možnosť zapnutá, použije sa klasický panel TDE."
#: kickerSettings.kcfg:129
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover."
-msgstr "Ak je táto možnosť povolená, panel sa stane pseudo priehľadným"
+msgstr ""
+"Ak je táto možnosť zapnutá, ponuka Kickoff sa otvorí, keď ponad ňu prejdete "
+"myšou."
#: kickerSettings.kcfg:134
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching "
"will scroll."
-msgstr ""
-"Ak je táto možnosť povolená, panel zobrazí na pozadí dlaždicovaný obrázok"
+msgstr "Ak je táto možnosť zapnutá, bude sa ponuka aplikácií Kickoff posúvať."
#: kickerSettings.kcfg:139 kickerSettings.kcfg:144
#, no-c-format
msgid "Preferred width of the KMenu"
-msgstr ""
+msgstr "Uprednostňovaná šírka ponuky TDE"
#: kickerSettings.kcfg:149
#, no-c-format
msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced"
-msgstr ""
+msgstr "Táto voľba môže ovplyvniť mierku písma, ktorú používa Kickoff"
#: kickerSettings.kcfg:156
#, no-c-format
@@ -283,84 +283,86 @@ msgid ""
"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. "
"This may start KMail."
msgstr ""
+"Ak je táto možnosť zapnutá, na vyhľadávanie adries sa použije \"tdeabc\". "
+"Môže to spustiť KMail."
#: kickerSettings.kcfg:161
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the "
"start menu button"
msgstr ""
-"Ak je táto možnosť povolená, panely sa nemôžu posúvať a položky nemôžu byť "
-"odtránené ani pridané"
+"Ak je táto voľba povolená, oko Geeko sa pohne, keď sa myš posunie na "
+"tlačidlo ponuky TDE"
#: kickerSettings.kcfg:168
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Show names and icons on tabs"
-msgstr "Zobraziť najprv mená pri detailných položkách"
+msgstr "Zobraziť na kartách názvy a ikony"
#: kickerSettings.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Show only the names"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť iba názvy"
#: kickerSettings.kcfg:174
#, no-c-format
msgid "Show only the icons"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť iba ikony"
#: kickerSettings.kcfg:178
#, no-c-format
msgid "Appearace of the Kickoff tabbar"
-msgstr ""
+msgstr "Vzhľad karty Kickoff"
#: kickerSettings.kcfg:182
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch "
"without the need to click"
msgstr ""
-"Ak je táto možnosť povolená, panel obsahujúci menu sa stane tiež pseudo "
-"priehľadným"
+"Ak je táto možnosť zapnutá, panel obsahujúci ponuku Kickoff sa prepne bez "
+"nutnosti kliknutia"
#: kickerSettings.kcfg:194
#, no-c-format
msgid "Show simple menu entries"
-msgstr "Zobraziť jednoduché položky menu"
+msgstr "Zobraziť jednoduché položky ponuky"
#: kickerSettings.kcfg:197
#, no-c-format
msgid "Show names first on detailed entries"
-msgstr "Zobraziť najprv mená pri detailných položkách"
+msgstr "Pri detailných položkách zobraziť najskôr názvy"
#: kickerSettings.kcfg:200
#, no-c-format
msgid "Show only description for menu entries"
-msgstr "Zobraziť len popis položiek menu"
+msgstr "Zobraziť len popis položiek ponuky"
#: kickerSettings.kcfg:203
#, no-c-format
msgid "Show detailed menu entries"
-msgstr "Zobraziť detailné položky menu"
+msgstr "Zobraziť detailné položky ponuky"
#: kickerSettings.kcfg:207
#, no-c-format
msgid "Formation of the menu entry text"
-msgstr "Formát vstupného textu menu"
+msgstr "Zostavovanie textu záznamu ponuky"
#: kickerSettings.kcfg:211
#, no-c-format
msgid "Show section titles in Kmenu"
-msgstr "Zobraziť titulky sekcií v TDE menu"
+msgstr "Zobraziť titulky skupín v ponuke TDE"
#: kickerSettings.kcfg:216
#, no-c-format
msgid "Simplify menus with only a single item inside"
-msgstr ""
+msgstr "Zjednodušuj ponuky tak, aby mali vnútri iba jedinú položku"
#: kickerSettings.kcfg:221
#, no-c-format
msgid "Height of menu entries in pixels"
-msgstr "Výška položky menu v bodoch"
+msgstr "Výška položiek ponuky v bodoch"
#: kickerSettings.kcfg:226
#, no-c-format
@@ -375,7 +377,7 @@ msgstr "Maximálny počet položiek"
#: kickerSettings.kcfg:237
#, no-c-format
msgid "Show bookmarks in KMenu"
-msgstr "Zobraziť záložky v TDE menu"
+msgstr "Zobraziť záložky v ponuke TDE"
#: kickerSettings.kcfg:242
#, no-c-format
@@ -385,7 +387,7 @@ msgstr "Použiť Rýchly prehliadač"
#: kickerSettings.kcfg:247
#, no-c-format
msgid "Optional Menus"
-msgstr "Voliteľné menu"
+msgstr "Voliteľné ponuky"
#: kickerSettings.kcfg:252
#, no-c-format
@@ -405,27 +407,27 @@ msgstr "Zobraziť radšej naposledy použité aplikácie ako najčastejšie pou
#: kickerSettings.kcfg:267
#, no-c-format
msgid "The menu entries shown in the Favorites tab"
-msgstr ""
+msgstr "Položky ponuky zobrazené na karte Obľúbené"
#: kickerSettings.kcfg:271
#, no-c-format
msgid "Whether the panel has been started before or not"
-msgstr ""
+msgstr "Či už bol panel spustený predtým alebo nie"
#: kickerSettings.kcfg:276
#, no-c-format
msgid "When the applications were first seen by Kickoff"
-msgstr ""
+msgstr "Kedy prvýkrát videl Kickoff aplikácie"
#: kickerSettings.kcfg:284
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the KMenu button"
-msgstr "Povoliť dlaždicovaný obrázok pozadia v tlačidle TDE menu"
+msgstr "Povoliť dlaždicový obrázok pozadia v tlačidle ponuky TDE"
#: kickerSettings.kcfg:289
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Desktop button"
-msgstr "Povoliť dlaždicovaný obrázok pozadia v tlačidle pracovnej plochy "
+msgstr "Povoliť dlaždicový obrázok pozadia v tlačidle pracovnej plochy"
#: kickerSettings.kcfg:294
#, no-c-format
@@ -436,33 +438,32 @@ msgstr ""
#: kickerSettings.kcfg:299
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button"
-msgstr "Povoliť dlaždicovaný obrázok pozadia v tlačidle Rýchelho prehliadača"
+msgstr "Povoliť dlaždicový obrázok pozadia v tlačidle Rýchleho prehliadača"
#: kickerSettings.kcfg:304
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Window List button"
-msgstr "Povoliť dlaždicovaný obrázok pozadia v tlačidle zoznamu okien"
+msgstr "Povoliť dlaždicový obrázok pozadia v Tlačidle zoznamu okien"
#: kickerSettings.kcfg:309
#, no-c-format
msgid "Image tile for Kmenu button background"
-msgstr "Dlaždicovaný obrázok pozadia pre TDE menu"
+msgstr "Dlaždicový obrázok pozadia pre ponuku TDE"
#: kickerSettings.kcfg:313 kickerSettings.kcfg:322
#, no-c-format
msgid "Color to use for Kmenu button background"
-msgstr "Farba pozadia tlačidla TDE menu"
+msgstr "Farba pozadia tlačidla ponuky TDE"
#: kickerSettings.kcfg:318
#, no-c-format
msgid "Image tile for Desktop button background"
-msgstr "Dlaždicovaný obrázok pozadia pre tlačidlo pracovnej plochy"
+msgstr "Dlaždicový obrázok pozadia pre tlačidlo Zobrazenie pracovnej plochy"
#: kickerSettings.kcfg:327
#, no-c-format
msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds"
-msgstr ""
-"Dlaždicovaný obrázok pozadia pre tlačidlo aplikácie, URL a špeciálne tlačidlá"
+msgstr "Dlaždicový obrázok pozadia pre aplikácie, URL a špeciálne tlačidlá"
#: kickerSettings.kcfg:331
#, no-c-format
@@ -472,7 +473,7 @@ msgstr "Farba pozadia pre aplikácie, URL a špeciálne tlačidlá"
#: kickerSettings.kcfg:336
#, no-c-format
msgid "Image tile for Browser button background"
-msgstr "Dlaždicovaný obrázok pozadia pre tlačidlo Rýchleho prehliadača"
+msgstr "Dlaždicový obrázok pozadia pre tlačidlo Prehliadač"
#: kickerSettings.kcfg:340
#, no-c-format
@@ -482,37 +483,37 @@ msgstr "Farba pozadia pre tlačidlo Rýchleho prehliadača"
#: kickerSettings.kcfg:345
#, no-c-format
msgid "Image tile for Window List button background"
-msgstr "Dlaždicovaný obrázok pozadia pre tlačidlo zoznamu okien"
+msgstr "Dlaždicový obrázok pozadia pre Tlačidlo zoznamu okien"
#: kickerSettings.kcfg:349
#, no-c-format
msgid "Color to use for Window List button background"
-msgstr "Farba pozadia pre tlačidlo zoznamu okien"
+msgstr "Farba pozadia preTlačidlo zoznamu okien"
#: kickerSettings.kcfg:358
#, no-c-format
msgid "Use side image in Kmenu"
-msgstr "Použiť bočný obrázok v TDE menu"
+msgstr "Použiť bočný obrázok v ponuke TDE"
#: kickerSettings.kcfg:363
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Use Tooltip in Kmenu"
-msgstr "Použiť bočný obrázok v TDE menu"
+msgstr "Použiť tipy v ponuke TDE"
#: kickerSettings.kcfg:368
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Show searh field in Kmenu"
-msgstr "Zobraziť titulky sekcií v TDE menu"
+msgstr "Zobraziť pole vyhľadávania v ponuke TDE"
#: kickerSettings.kcfg:373
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Use side image on top of Kmenu"
-msgstr "Použiť bočný obrázok v TDE menu"
+msgstr "Použiť bočný obrázok na vrchu ponuky TDE"
#: kickerSettings.kcfg:378 kickerSettings.kcfg:383 kickerSettings.kcfg:393
#, no-c-format
msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu"
-msgstr "Meno súboru, ktorý bude použitý ako bočný obrázok v TDE menu"
+msgstr "Názov súboru, ktorý bude použitý ako bočný obrázok v ponuke TDE"
#: kickerSettings.kcfg:388 kickerSettings.kcfg:398
#, no-c-format
@@ -520,23 +521,23 @@ msgid ""
"The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that "
"SidePixmapName does not cover"
msgstr ""
-"Meno súboru, ktorý bude použitý na vyplenie výšky TDE menu, ktorú nepokrýva "
-"SidePixmapName"
+"Názov súboru, ktorý bude použitý na vyplnenie výšky ponuky TDE, ktorú "
+"nepokrýva SidePixmapName"
#: kickerSettings.kcfg:403
#, no-c-format
msgid "Show text on the TDE Menu button"
-msgstr "Zobraziť text v tlačidle TDE menu"
+msgstr "Text ktorý sa zobrazí v tlačidle ponuky TDE"
#: kickerSettings.kcfg:408
#, no-c-format
msgid "Text to be shown on TDE Menu Button"
-msgstr "Text pre tlačidlo TDE menu"
+msgstr "Text ktorý sa má zobrazovať v tlačidle ponuky TDE"
#: kickerSettings.kcfg:413
#, no-c-format
msgid "Custom TDE Menu Button Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastné tlačidlo pre ponuku TDE"
#: kickerSettings.kcfg:422
#, no-c-format
@@ -557,7 +558,7 @@ msgstr "Zobraziť efekt textu pri prejdení myšou"
#, no-c-format
msgid ""
"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second"
-msgstr "Riadi ako rýchlo tipy nástrojov vyblednú, v milisekundách"
+msgstr "Riadi ako rýchlo sa tipy vytrácajú, v milisekundách"
#: kickerSettings.kcfg:443
#, no-c-format
@@ -572,7 +573,7 @@ msgstr "Efekt prejdenia myšou sa skryje po definovanom čase (v milisekundách)
#: kickerSettings.kcfg:453
#, no-c-format
msgid "Enable background tiles"
-msgstr "Povoliť dlaždicované pozadie"
+msgstr "Povoliť dlaždicové pozadie"
#: kickerSettings.kcfg:458
#, no-c-format
@@ -580,9 +581,9 @@ msgid "The margin between panel icons and the panel border"
msgstr "Okraj medzi ikonou panelu a hranicou panelu"
#: kickerSettings.kcfg:463
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels"
-msgstr "Zobraziť text v tlačidle TDE menu"
+msgstr "Maximálna výška tlačidla ponuky TDE v bodoch"
#: kickerSettings.kcfg:468
#, no-c-format
@@ -591,7 +592,7 @@ msgid ""
"removal of the service and delete themselves when this happens. This setting "
"turns this off."
msgstr ""
-"Tlačidlá, ktoré reprezentujú KServices (najčastejšie aplikácie) sledujú "
+"Tlačidlá, ktoré predstavujú KServices (najčastejšie aplikácie) sledujú "
"odstránenie služby a vymažú sa ak sa tak stane. Toto nastavenie to vypne."
#: kickerSettings.kcfg:473