diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kbruch.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kbruch.po | 97 |
1 files changed, 49 insertions, 48 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kbruch.po index b339e187e89..52fc0972d37 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -6,16 +6,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-23 16:11+0100\n" "Last-Translator: Viliam Púčik <pucikv@utcpd.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský,Viliam Púčik" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org,pucikv@utcpd.sk" + #: exercisecompare.cpp:90 msgid "Click on this button to change the comparison sign." msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo zmeníte porovnávacie znamienko." @@ -66,21 +79,9 @@ msgstr "SPRÁVNE" msgid "N&ext Task" msgstr "&Následujúca úloha" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský,Viliam Púčik" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org,pucikv@utcpd.sk" - -#: kbruch.h:32 -msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "Naučte sa počítať so zlomkami" #: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 msgid "Enter the numerator of your result" @@ -99,19 +100,17 @@ msgstr "" "Kliknutím na toto tlačidlo prekontrolujete výsledok. Pokiaľ ste nezadali žiadne " "riešenie, tlačidlo nebude fungovať." -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "V tomto cvičení riešite úlohy so zlomkami." +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "V tomto cvičení zapisujete číslo ako zlomok." -#: taskview.cpp:170 +#: exerciseconvert.cpp:171 msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" msgstr "" -"V tomto cvičení riešite generované úlohy. Musíte zadať čitateľa i menovateľa. " -"Obtiažnosť úlohy môžete nastaviť tlačidlami v panel nástrojov. Nezabudnite " -"zadať výsledok v základnom tvare!" +"V tomto cvičení zapisujete číslo ako zlomok zadaním jeho čitateľa a menovateľa. " +"Nezabudnite zadať výsledok v základnom tvare!" #: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 msgid "" @@ -131,16 +130,6 @@ msgstr "" "Vždy zadávajte výsledok v základnom tvare. Táto úloha bude započítaná ako " "nesprávne vyriešená." -#: taskwidget.cpp:107 -msgid "" -"_: division symbol\n" -"/" -msgstr "/" - -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "Naučte sa počítať so zlomkami" - #. i18n: file kbruchui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -432,6 +421,30 @@ msgstr "" msgid "Task Viewer Settings" msgstr "Nastavenie zobrazovania úloh" +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "V tomto cvičení riešite úlohy so zlomkami." + +#: taskview.cpp:170 +msgid "" +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"V tomto cvičení riešite generované úlohy. Musíte zadať čitateľa i menovateľa. " +"Obtiažnosť úlohy môžete nastaviť tlačidlami v panel nástrojov. Nezabudnite " +"zadať výsledok v základnom tvare!" + +#: kbruch.h:32 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" + +#: taskwidget.cpp:107 +msgid "" +"_: division symbol\n" +"/" +msgstr "/" + #: exercisefactorize.cpp:121 msgid "2" msgstr "2" @@ -567,15 +580,3 @@ msgstr "" "Okno sa štatistikou. Započítava sa každé cvičenie. Vynulovať štatistiku môžete " "kliknutím na tlačidlo nižšie. Pokiaľ časť so štatistiku nechcete vidieť, môžete " "ju zmenšiť pomocou zvislého pruhu na ľavej strane." - -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "V tomto cvičení zapisujete číslo ako zlomok." - -#: exerciseconvert.cpp:171 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"V tomto cvičení zapisujete číslo ako zlomok zadaním jeho čitateľa a menovateľa. " -"Nezabudnite zadať výsledok v základnom tvare!" |