summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/khangman.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdeedu/khangman.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeedu/khangman.po407
1 files changed, 204 insertions, 203 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/khangman.po
index 523f80bacb8..7b21a8c1522 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/khangman.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/khangman.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-06 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: slovak\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,6 +36,18 @@ msgstr ""
"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n"
"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stanislav Višňovský"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "visnovsky@kde.org"
+
#: khangmanview.cpp:66
msgid "G&uess"
msgstr "&Pokus"
@@ -93,155 +106,100 @@ msgstr ""
"Súbor $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 nebol nájdený!\n"
"Overte si vašu inštaláciu, prosím!"
-#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundy"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@kde.org"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Classical hangman game for TDE"
-msgstr "Klasická hra hangman pre TDE"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "KHangMan"
-msgstr "KHangMan"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Predchádzajúci správca"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Actual maintainer, author"
-msgstr "Aktuálny správca, autor"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
-msgstr ""
-"Dátové súbory pre švédštinu, pomoc s programovaním, priesvitné obrázky a opravy "
-"lokalizácie"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Nature theme background"
-msgstr "Pozadie prírodnej témy"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Blue theme background, icons"
-msgstr "Pozadie modrej témy, pôvodné ikony"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Spanish data files"
-msgstr "Dátové súbory pre španielštinu"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "Danish data files"
-msgstr "Dátové súbory pre dánštinu"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Finnish data files"
-msgstr "Dátové súbory pre fínštinu"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Brazilian Portuguese data files"
-msgstr "Dátové súbory pre brazílsku portugalštinu"
+#: khangman.cpp:77
+msgid "&New"
+msgstr "&Nová"
-#: main.cpp:68
-msgid "Catalan data files"
-msgstr "Dátové súbory pre katalánštinu"
+#: khangman.cpp:78
+msgid "Play with a new word"
+msgstr "Hrať s novým slovom"
-#: main.cpp:70
-msgid "Italian data files"
-msgstr "Dátové súbory pre talianštinu"
+#: khangman.cpp:81
+msgid "&Get Words in New Language..."
+msgstr "&Získať slová pre nový jazyk..."
-#: main.cpp:72
-msgid "Dutch data files"
-msgstr "Dátové súbory pre holandštinu"
+#: khangman.cpp:85
+msgid "Le&vel"
+msgstr "Ú&roveň"
-#: main.cpp:74
-msgid "Czech data files"
-msgstr "Dátové súbory pre češtinu"
+#: khangman.cpp:86
+msgid "Choose the level"
+msgstr "Zvoľte úroveň"
-#: main.cpp:76
-msgid "Hungarian data files"
-msgstr "Dátové súbory pre maďarčinu"
+#: khangman.cpp:87
+msgid "Choose the level of difficulty"
+msgstr "Zvoľte úroveň obtiažnosti"
-#: main.cpp:78
-msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
-msgstr "Dátové súbory pre nórštinu (Bokmål)"
+#: khangman.cpp:91
+msgid "&Language"
+msgstr "&Jazyk"
-#: main.cpp:80
-msgid "Tajik data files"
-msgstr "Dátové súbory pre tadžikštinu"
+#: khangman.cpp:100
+msgid "L&ook"
+msgstr "Vzhľ&ad"
-#: main.cpp:82
-msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
-msgstr "Dátové súbory pre srbštinu (latinka a azbuka)"
+#: khangman.cpp:101
+msgid "&Sea Theme"
+msgstr "&Modrá téma"
-#: main.cpp:84
-msgid "Slovenian data files"
-msgstr "Dátové súbory pre slovinštinu"
+#: khangman.cpp:102
+msgid "&Desert Theme"
+msgstr "&Púštna téma"
-#: main.cpp:86
-msgid "Portuguese data files"
-msgstr "Dátové súbory pre portugalštinu"
+#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106
+msgid "Choose the look and feel"
+msgstr "Zvoľte si vzhľad"
-#: main.cpp:88
-msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
-msgstr "Dátové súbory pre nórštinu (Nynorsk)"
+#: khangman.cpp:148
+msgid "First letter upper case"
+msgstr "Prvé veľké písmeno"
-#: main.cpp:90
-msgid "Turkish data files"
-msgstr "Dátové súbory pre turečtinu"
+#: khangman.cpp:243
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Azbuka"
-#: main.cpp:92
-msgid "Russian data files"
-msgstr "Dátové súbory pre ruštinu"
+#: khangman.cpp:247
+msgid "Latin"
+msgstr "Latinka"
-#: main.cpp:94
-msgid "Bulgarian data files"
-msgstr "Dátové súbory pre bulharčinu"
+#: khangman.cpp:371
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
-#: main.cpp:96
-msgid "Irish (Gaelic) data files"
-msgstr "Dátové súbory pre írštinu (gaelskú)"
+#: khangman.cpp:378
+msgid "Languages"
+msgstr "Jazyky"
-#: main.cpp:98
-msgid "Softer Hangman Pictures"
-msgstr "Jemnejšie obrázky pre Hangman"
+#. i18n: file timerdlg.ui line 24
+#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Timers"
+msgstr "Časovače"
-#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104
-msgid "Coding help"
-msgstr "Pomoc s programovaním"
+#: khangman.cpp:437
+msgid ""
+"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
+"check your installation."
+msgstr ""
+"Súbor $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt nebol nájdený.\n"
+"Overte si vašu inštaláciu, prosím."
-#: main.cpp:106
-msgid "Coding help, fixed a lot of things"
-msgstr "Pomoc s programovaním, oprava veľkého počtu vecí"
+#: khangman.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Vloží znak %1"
-#: main.cpp:108
-msgid "SVG icon"
-msgstr "Ikona SVG"
+#: khangman.cpp:534
+msgid "Hint on right-click"
+msgstr "Rada na kliknutie pravým tlačidlom"
-#: main.cpp:110
-msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
-msgstr "Kód pre generovanie ikon pre panel nástrojov pre znaky"
+#: khangman.cpp:536
+msgid "Hint available"
+msgstr "Dostupná rada"
-#: main.cpp:112
-msgid "Code cleaning"
-msgstr "Čistenie kódu"
+#: khangman.cpp:542
+msgid "Type accented letters"
+msgstr "Zadávať písmená s mäkčeňmi a dĺžňami"
#. i18n: file advanced.ui line 32
#: rc.cpp:3
@@ -438,12 +396,6 @@ msgstr ""
"zvuky.\n"
"Východzím stavom je bez zvuku."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 24
-#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Timers"
-msgstr "Časovače"
-
#. i18n: file timerdlg.ui line 64
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
@@ -503,94 +455,143 @@ msgstr "Hlavný"
msgid "Special Characters"
msgstr "Národné znaky"
-#: khangman.cpp:77
-msgid "&New"
-msgstr "&Nová"
+#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundy"
-#: khangman.cpp:78
-msgid "Play with a new word"
-msgstr "Hrať s novým slovom"
+#: main.cpp:32
+msgid "Classical hangman game for TDE"
+msgstr "Klasická hra hangman pre TDE"
-#: khangman.cpp:81
-msgid "&Get Words in New Language..."
-msgstr "&Získať slová pre nový jazyk..."
+#: main.cpp:44
+msgid "KHangMan"
+msgstr "KHangMan"
-#: khangman.cpp:85
-msgid "Le&vel"
-msgstr "Ú&roveň"
+#: main.cpp:48
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Predchádzajúci správca"
-#: khangman.cpp:86
-msgid "Choose the level"
-msgstr "Zvoľte úroveň"
+#: main.cpp:50
+msgid "Actual maintainer, author"
+msgstr "Aktuálny správca, autor"
-#: khangman.cpp:87
-msgid "Choose the level of difficulty"
-msgstr "Zvoľte úroveň obtiažnosti"
+#: main.cpp:52
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
-#: khangman.cpp:91
-msgid "&Language"
-msgstr "&Jazyk"
+#: main.cpp:54
+msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
+msgstr ""
+"Dátové súbory pre švédštinu, pomoc s programovaním, priesvitné obrázky a opravy "
+"lokalizácie"
-#: khangman.cpp:100
-msgid "L&ook"
-msgstr "Vzhľ&ad"
+#: main.cpp:56
+msgid "Nature theme background"
+msgstr "Pozadie prírodnej témy"
-#: khangman.cpp:101
-msgid "&Sea Theme"
-msgstr "&Modrá téma"
+#: main.cpp:58
+msgid "Blue theme background, icons"
+msgstr "Pozadie modrej témy, pôvodné ikony"
-#: khangman.cpp:102
-msgid "&Desert Theme"
-msgstr "&Púštna téma"
+#: main.cpp:60
+msgid "Spanish data files"
+msgstr "Dátové súbory pre španielštinu"
-#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106
-msgid "Choose the look and feel"
-msgstr "Zvoľte si vzhľad"
+#: main.cpp:62
+msgid "Danish data files"
+msgstr "Dátové súbory pre dánštinu"
-#: khangman.cpp:148
-msgid "First letter upper case"
-msgstr "Prvé veľké písmeno"
+#: main.cpp:64
+msgid "Finnish data files"
+msgstr "Dátové súbory pre fínštinu"
-#: khangman.cpp:243
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Azbuka"
+#: main.cpp:66
+msgid "Brazilian Portuguese data files"
+msgstr "Dátové súbory pre brazílsku portugalštinu"
-#: khangman.cpp:247
-msgid "Latin"
-msgstr "Latinka"
+#: main.cpp:68
+msgid "Catalan data files"
+msgstr "Dátové súbory pre katalánštinu"
-#: khangman.cpp:371
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
+#: main.cpp:70
+msgid "Italian data files"
+msgstr "Dátové súbory pre talianštinu"
-#: khangman.cpp:378
-msgid "Languages"
-msgstr "Jazyky"
+#: main.cpp:72
+msgid "Dutch data files"
+msgstr "Dátové súbory pre holandštinu"
-#: khangman.cpp:437
-msgid ""
-"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"Súbor $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt nebol nájdený.\n"
-"Overte si vašu inštaláciu, prosím."
+#: main.cpp:74
+msgid "Czech data files"
+msgstr "Dátové súbory pre češtinu"
-#: khangman.cpp:460
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Vloží znak %1"
+#: main.cpp:76
+msgid "Hungarian data files"
+msgstr "Dátové súbory pre maďarčinu"
-#: khangman.cpp:534
-msgid "Hint on right-click"
-msgstr "Rada na kliknutie pravým tlačidlom"
+#: main.cpp:78
+msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
+msgstr "Dátové súbory pre nórštinu (Bokmål)"
-#: khangman.cpp:536
-msgid "Hint available"
-msgstr "Dostupná rada"
+#: main.cpp:80
+msgid "Tajik data files"
+msgstr "Dátové súbory pre tadžikštinu"
-#: khangman.cpp:542
-msgid "Type accented letters"
-msgstr "Zadávať písmená s mäkčeňmi a dĺžňami"
+#: main.cpp:82
+msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
+msgstr "Dátové súbory pre srbštinu (latinka a azbuka)"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Slovenian data files"
+msgstr "Dátové súbory pre slovinštinu"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Portuguese data files"
+msgstr "Dátové súbory pre portugalštinu"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
+msgstr "Dátové súbory pre nórštinu (Nynorsk)"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Turkish data files"
+msgstr "Dátové súbory pre turečtinu"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Russian data files"
+msgstr "Dátové súbory pre ruštinu"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "Bulgarian data files"
+msgstr "Dátové súbory pre bulharčinu"
+
+#: main.cpp:96
+msgid "Irish (Gaelic) data files"
+msgstr "Dátové súbory pre írštinu (gaelskú)"
+
+#: main.cpp:98
+msgid "Softer Hangman Pictures"
+msgstr "Jemnejšie obrázky pre Hangman"
+
+#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104
+msgid "Coding help"
+msgstr "Pomoc s programovaním"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Coding help, fixed a lot of things"
+msgstr "Pomoc s programovaním, oprava veľkého počtu vecí"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "SVG icon"
+msgstr "Ikona SVG"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
+msgstr "Kód pre generovanie ikon pre panel nástrojov pre znaky"
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Code cleaning"
+msgstr "Čistenie kódu"
#~ msgid "Animals"
#~ msgstr "Zvieratá"